Kein Problem

Matthew Tasa, Udo Brinkmann

Letra Tradução

Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Wohin die Reise mit uns führt
Und dass es einen Andern gibt
Der dich liebt
Ich geb zu
Du warntest mich noch explizit
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Sonst lassen wir es sein
Von vornherein

Ich sagte kein Problem
Was soll schon geschehen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Ich sagte kein Problem
Lass uns nach oben gehen
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann

Ich geb zu
Die Schuld lag eindeutig bei mir
Ich hab die Warnung ignoriert
Und das Verlangen unterschätzt
Dass du weckst
Nach noch mehr
Nach einem Leben nur mit dir
Das wusste ich erst hinterher
Doch dass es mich zerbricht
Erfährst du nicht

Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Was soll schon geschehen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Ich werd darüber stehen
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann

Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
Wieso komm ich nicht klar damit
Und weine wie ein Kind?

Kein Problem (kein Problem)
Was soll schon geschehen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Ich werd darüber stehen
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Kein Problem

Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Admito, estava claro desde o início
Wohin die Reise mit uns führt
Para onde a viagem nos levaria
Und dass es einen Andern gibt
E que há outro
Der dich liebt
Que te ama
Ich geb zu
Eu admito
Du warntest mich noch explizit
Você me avisou explicitamente
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Cuidado para não se apaixonar
Sonst lassen wir es sein
Ou vamos deixar pra lá
Von vornherein
Desde o início
Ich sagte kein Problem
Eu disse que não era problema
Was soll schon geschehen
O que poderia acontecer
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Eu não me apaixono tão rápido, está tudo bem para mim
Ich sagte kein Problem
Eu disse que não era problema
Lass uns nach oben gehen
Vamos subir
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Tenho certeza que não sou o tipo de homem que pode se machucar
Ich geb zu
Eu admito
Die Schuld lag eindeutig bei mir
A culpa foi claramente minha
Ich hab die Warnung ignoriert
Ignorei o aviso
Und das Verlangen unterschätzt
E subestimei o desejo
Dass du weckst
Que você desperta
Nach noch mehr
Por mais
Nach einem Leben nur mit dir
Por uma vida só com você
Das wusste ich erst hinterher
Só soube disso depois
Doch dass es mich zerbricht
Mas que isso me quebra
Erfährst du nicht
Você não vai descobrir
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Eu só digo que não é problema (não é problema)
Was soll schon geschehen
O que poderia acontecer
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Eu não me apaixono tão rápido, está tudo bem para mim
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Eu me digo que não é problema (não é problema)
Ich werd darüber stehen
Vou superar isso
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Tenho certeza que não sou o tipo de homem que pode se machucar
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Agora estou sentado aqui na sua porta
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
Na luz que vem do elevador
Wieso komm ich nicht klar damit
Por que não consigo lidar com isso
Und weine wie ein Kind?
E choro como uma criança?
Kein Problem (kein Problem)
Não é problema (não é problema)
Was soll schon geschehen
O que poderia acontecer
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Eu não me apaixono tão rápido, está tudo bem para mim
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Eu te digo que não é problema (não é problema)
Ich werd darüber stehen
Vou superar isso
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Tenho certeza que não sou o tipo de homem que pode se machucar
Kein Problem
Não é problema
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
I admit, it was clear from the beginning
Wohin die Reise mit uns führt
Where the journey with us leads
Und dass es einen Andern gibt
And that there is another one
Der dich liebt
Who loves you
Ich geb zu
I admit
Du warntest mich noch explizit
You explicitly warned me
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Be careful not to fall in love
Sonst lassen wir es sein
Otherwise, let's leave it
Von vornherein
From the outset
Ich sagte kein Problem
I said no problem
Was soll schon geschehen
What could possibly happen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
I don't fall in love that quickly, it's okay for me
Ich sagte kein Problem
I said no problem
Lass uns nach oben gehen
Let's go upstairs
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
I'm definitely not the type of man that can be hurt
Ich geb zu
I admit
Die Schuld lag eindeutig bei mir
The blame was clearly on me
Ich hab die Warnung ignoriert
I ignored the warning
Und das Verlangen unterschätzt
And underestimated the desire
Dass du weckst
That you awaken
Nach noch mehr
For even more
Nach einem Leben nur mit dir
For a life only with you
Das wusste ich erst hinterher
I only knew that afterwards
Doch dass es mich zerbricht
But that it breaks me
Erfährst du nicht
You won't find out
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
I just say no problem (no problem)
Was soll schon geschehen
What could possibly happen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
I don't fall in love that quickly, it's okay for me
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
I tell myself no problem (no problem)
Ich werd darüber stehen
I'll get over it
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
I'm definitely not the type of man that can be hurt
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Now I'm sitting here in front of your door
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
In the light that comes from the elevator
Wieso komm ich nicht klar damit
Why can't I deal with it
Und weine wie ein Kind?
And cry like a child?
Kein Problem (kein Problem)
No problem (no problem)
Was soll schon geschehen
What could possibly happen
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
I don't fall in love that quickly, it's okay for me
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
I tell you no problem (no problem)
Ich werd darüber stehen
I'll get over it
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
I'm definitely not the type of man that can be hurt
Kein Problem
No problem
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Admito, estaba claro desde el principio
Wohin die Reise mit uns führt
A dónde nos llevaría este viaje
Und dass es einen Andern gibt
Y que hay otro
Der dich liebt
Que te ama
Ich geb zu
Lo admito
Du warntest mich noch explizit
Me advertiste explícitamente
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Cuidado, no te enamores
Sonst lassen wir es sein
O lo dejamos
Von vornherein
Desde el principio
Ich sagte kein Problem
Dije que no hay problema
Was soll schon geschehen
¿Qué podría pasar?
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
No me enamoro tan rápido, está bien para mí
Ich sagte kein Problem
Dije que no hay problema
Lass uns nach oben gehen
Vamos a subir
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Estoy seguro de que no soy el tipo de hombre que puede ser herido
Ich geb zu
Lo admito
Die Schuld lag eindeutig bei mir
La culpa fue claramente mía
Ich hab die Warnung ignoriert
Ignoré la advertencia
Und das Verlangen unterschätzt
Y subestimé el deseo
Dass du weckst
Que despiertas
Nach noch mehr
Por más
Nach einem Leben nur mit dir
Por una vida solo contigo
Das wusste ich erst hinterher
Solo lo supe después
Doch dass es mich zerbricht
Pero que me rompe
Erfährst du nicht
No lo sabrás
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Solo digo que no hay problema (no hay problema)
Was soll schon geschehen
¿Qué podría pasar?
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
No me enamoro tan rápido, está bien para mí
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Me digo a mí mismo que no hay problema (no hay problema)
Ich werd darüber stehen
Lo superaré
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Estoy seguro de que no soy el tipo de hombre que puede ser herido
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Ahora estoy sentado aquí frente a tu puerta
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
En la luz que proviene del ascensor
Wieso komm ich nicht klar damit
¿Por qué no puedo lidiar con eso?
Und weine wie ein Kind?
¿Y lloro como un niño?
Kein Problem (kein Problem)
No hay problema (no hay problema)
Was soll schon geschehen
¿Qué podría pasar?
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
No me enamoro tan rápido, está bien para mí
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Te digo que no hay problema (no hay problema)
Ich werd darüber stehen
Lo superaré
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Estoy seguro de que no soy el tipo de hombre que puede ser herido
Kein Problem
No hay problema
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
J'admets, c'était clair dès le début
Wohin die Reise mit uns führt
Où notre voyage nous mènerait
Und dass es einen Andern gibt
Et qu'il y a un autre
Der dich liebt
Qui t'aime
Ich geb zu
J'admets
Du warntest mich noch explizit
Tu m'as explicitement averti
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Fais attention à ne pas tomber amoureux
Sonst lassen wir es sein
Sinon nous laisserons tomber
Von vornherein
Dès le début
Ich sagte kein Problem
J'ai dit pas de problème
Was soll schon geschehen
Qu'est-ce qui pourrait arriver
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Je ne tombe pas amoureux si vite, c'est déjà bien pour moi
Ich sagte kein Problem
J'ai dit pas de problème
Lass uns nach oben gehen
Allons plus haut
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Je suis certainement pas le genre d'homme que cela peut blesser
Ich geb zu
J'admets
Die Schuld lag eindeutig bei mir
La faute était clairement de mon côté
Ich hab die Warnung ignoriert
J'ai ignoré l'avertissement
Und das Verlangen unterschätzt
Et sous-estimé le désir
Dass du weckst
Que tu éveilles
Nach noch mehr
Pour encore plus
Nach einem Leben nur mit dir
Pour une vie rien qu'avec toi
Das wusste ich erst hinterher
Je ne l'ai su qu'après coup
Doch dass es mich zerbricht
Mais que cela me brise
Erfährst du nicht
Tu ne le sauras pas
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Je dis juste pas de problème (pas de problème)
Was soll schon geschehen
Qu'est-ce qui pourrait arriver
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Je ne tombe pas amoureux si vite, c'est déjà bien pour moi
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Je me dis pas de problème (pas de problème)
Ich werd darüber stehen
Je vais surmonter cela
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Je suis certainement pas le genre d'homme que cela peut blesser
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Maintenant je suis assis ici devant ta porte
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
Dans la lumière qui émane de l'ascenseur
Wieso komm ich nicht klar damit
Pourquoi je ne peux pas m'y faire
Und weine wie ein Kind?
Et pleure comme un enfant?
Kein Problem (kein Problem)
Pas de problème (pas de problème)
Was soll schon geschehen
Qu'est-ce qui pourrait arriver
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Je ne tombe pas amoureux si vite, c'est déjà bien pour moi
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Je te dis pas de problème (pas de problème)
Ich werd darüber stehen
Je vais surmonter cela
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Je suis certainement pas le genre d'homme que cela peut blesser
Kein Problem
Pas de problème
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Ammetto, era chiaro fin dall'inizio
Wohin die Reise mit uns führt
Dove ci avrebbe portato il viaggio
Und dass es einen Andern gibt
E che c'è un altro
Der dich liebt
Che ti ama
Ich geb zu
Ammetto
Du warntest mich noch explizit
Mi hai avvertito esplicitamente
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Stai attento a non innamorarti
Sonst lassen wir es sein
Altrimenti lasciamo perdere
Von vornherein
Fin dall'inizio
Ich sagte kein Problem
Ho detto nessun problema
Was soll schon geschehen
Cosa potrebbe succedere
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Non mi innamoro così facilmente, va bene per me
Ich sagte kein Problem
Ho detto nessun problema
Lass uns nach oben gehen
Andiamo su
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Non sono sicuramente il tipo di uomo che può essere ferito
Ich geb zu
Ammetto
Die Schuld lag eindeutig bei mir
La colpa era chiaramente mia
Ich hab die Warnung ignoriert
Ho ignorato l'avvertimento
Und das Verlangen unterschätzt
E ho sottovalutato il desiderio
Dass du weckst
Che risvegli
Nach noch mehr
Per di più
Nach einem Leben nur mit dir
Per una vita solo con te
Das wusste ich erst hinterher
Lo sapevo solo dopo
Doch dass es mich zerbricht
Ma che mi distrugge
Erfährst du nicht
Non lo scoprirai
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Dico solo nessun problema (nessun problema)
Was soll schon geschehen
Cosa potrebbe succedere
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Non mi innamoro così facilmente, va bene per me
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Mi dico nessun problema (nessun problema)
Ich werd darüber stehen
Riuscirò a superarlo
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Non sono sicuramente il tipo di uomo che può essere ferito
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Ora siedo qui davanti alla tua porta
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
Nella luce che proviene dall'ascensore
Wieso komm ich nicht klar damit
Perché non riesco a farcela
Und weine wie ein Kind?
E piango come un bambino?
Kein Problem (kein Problem)
Nessun problema (nessun problema)
Was soll schon geschehen
Cosa potrebbe succedere
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Non mi innamoro così facilmente, va bene per me
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Ti dico nessun problema (nessun problema)
Ich werd darüber stehen
Riuscirò a superarlo
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Non sono sicuramente il tipo di uomo che può essere ferito
Kein Problem
Nessun problema
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
Saya mengakui, itu sudah jelas dari awal
Wohin die Reise mit uns führt
Kemana perjalanan kita akan membawa kita
Und dass es einen Andern gibt
Dan bahwa ada orang lain
Der dich liebt
Yang mencintaimu
Ich geb zu
Saya mengakui
Du warntest mich noch explizit
Kamu sudah memperingatkan saya secara eksplisit
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Hati-hati, jangan sampai kamu jatuh cinta
Sonst lassen wir es sein
Kalau tidak, kita tidak akan melakukannya
Von vornherein
Dari awal
Ich sagte kein Problem
Saya bilang tidak masalah
Was soll schon geschehen
Apa yang bisa terjadi
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Saya tidak jatuh cinta dengan cepat, itu sudah oke untuk saya
Ich sagte kein Problem
Saya bilang tidak masalah
Lass uns nach oben gehen
Ayo kita naik ke atas
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Saya yakin saya bukan tipe pria yang bisa terluka
Ich geb zu
Saya mengakui
Die Schuld lag eindeutig bei mir
Kesalahan jelas ada pada saya
Ich hab die Warnung ignoriert
Saya mengabaikan peringatan
Und das Verlangen unterschätzt
Dan meremehkan keinginan
Dass du weckst
Yang kamu bangkitkan
Nach noch mehr
Untuk lebih banyak lagi
Nach einem Leben nur mit dir
Untuk hidup hanya denganmu
Das wusste ich erst hinterher
Itu baru saya sadari belakangan
Doch dass es mich zerbricht
Tapi bahwa itu menghancurkan saya
Erfährst du nicht
Kamu tidak akan tahu
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
Saya hanya bilang tidak masalah (tidak masalah)
Was soll schon geschehen
Apa yang bisa terjadi
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Saya tidak jatuh cinta dengan cepat, itu sudah oke untuk saya
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
Saya bilang pada diri sendiri tidak masalah (tidak masalah)
Ich werd darüber stehen
Saya akan melaluinya
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Saya yakin saya bukan tipe pria yang bisa terluka
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
Sekarang saya duduk di depan pintu kamu
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
Dalam cahaya yang berasal dari lift
Wieso komm ich nicht klar damit
Mengapa saya tidak bisa mengatasinya
Und weine wie ein Kind?
Dan menangis seperti anak kecil?
Kein Problem (kein Problem)
Tidak masalah (tidak masalah)
Was soll schon geschehen
Apa yang bisa terjadi
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
Saya tidak jatuh cinta dengan cepat, itu sudah oke untuk saya
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
Saya bilang pada kamu tidak masalah (tidak masalah)
Ich werd darüber stehen
Saya akan melaluinya
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
Saya yakin saya bukan tipe pria yang bisa terluka
Kein Problem
Tidak masalah
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
ฉันยอมรับว่าตั้งแต่แรกก็ชัดเจนแล้ว
Wohin die Reise mit uns führt
ว่าการเดินทางของเราจะนำพาไปที่ไหน
Und dass es einen Andern gibt
และว่ามีคนอื่นอีกคน
Der dich liebt
ที่รักเธอ
Ich geb zu
ฉันยอมรับ
Du warntest mich noch explizit
เธอเตือนฉันอย่างชัดเจน
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
ระวังอย่าให้ตัวเองตกหลุมรัก
Sonst lassen wir es sein
ไม่อย่างนั้นเราจะไม่ทำมัน
Von vornherein
ตั้งแต่แรกเลย
Ich sagte kein Problem
ฉันบอกว่าไม่มีปัญหา
Was soll schon geschehen
จะเกิดอะไรขึ้นได้บ้าง
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
ฉันไม่ได้ตกหลุมรักง่ายๆ นะ มันโอเคสำหรับฉัน
Ich sagte kein Problem
ฉันบอกว่าไม่มีปัญหา
Lass uns nach oben gehen
เราไปข้างบนกันเถอะ
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
ฉันมั่นใจว่าฉันไม่ใช่ประเภทของผู้ชายที่จะถูกทำร้ายได้
Ich geb zu
ฉันยอมรับ
Die Schuld lag eindeutig bei mir
ความผิดอยู่ที่ฉันชัดเจน
Ich hab die Warnung ignoriert
ฉันไม่สนใจคำเตือน
Und das Verlangen unterschätzt
และประเมินความปรารถนาต่ำเกินไป
Dass du weckst
ที่เธอปลุกให้ตื่น
Nach noch mehr
หลังจากนั้นมากขึ้น
Nach einem Leben nur mit dir
หลังจากชีวิตที่มีแค่เธอ
Das wusste ich erst hinterher
ฉันรู้เรื่องนี้หลังจากนั้น
Doch dass es mich zerbricht
แต่ว่ามันทำให้ฉันพัง
Erfährst du nicht
เธอจะไม่รู้
Ich sag nur kein Problem (kein Problem)
ฉันแค่บอกว่าไม่มีปัญหา (ไม่มีปัญหา)
Was soll schon geschehen
จะเกิดอะไรขึ้นได้บ้าง
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
ฉันไม่ได้ตกหลุมรักง่ายๆ นะ มันโอเคสำหรับฉัน
Ich sag mir kein Problem (kein Problem)
ฉันบอกตัวเองว่าไม่มีปัญหา (ไม่มีปัญหา)
Ich werd darüber stehen
ฉันจะผ่านมันไปได้
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
ฉันมั่นใจว่าฉันไม่ใช่ประเภทของผู้ชายที่จะถูกทำร้ายได้
Jetzt sitz ich hier vor deiner Tür
ตอนนี้ฉันนั่งอยู่หน้าประตูบ้านเธอ
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
ในแสงที่ส่องออกมาจากลิฟต์
Wieso komm ich nicht klar damit
ทำไมฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้
Und weine wie ein Kind?
และร้องไห้เหมือนเด็ก?
Kein Problem (kein Problem)
ไม่มีปัญหา (ไม่มีปัญหา)
Was soll schon geschehen
จะเกิดอะไรขึ้นได้บ้าง
So schnell verliebe ich mich nicht, ist schon okay für mich
ฉันไม่ได้ตกหลุมรักง่ายๆ นะ มันโอเคสำหรับฉัน
Ich sag dir kein Problem (kein Problem)
ฉันบอกเธอว่าไม่มีปัญหา (ไม่มีปัญหา)
Ich werd darüber stehen
ฉันจะผ่านมันไปได้
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann, den das verletzen kann
ฉันมั่นใจว่าฉันไม่ใช่ประเภทของผู้ชายที่จะถูกทำร้ายได้
Kein Problem
ไม่มีปัญหา

Curiosidades sobre a música Kein Problem de Roland Kaiser

Em quais álbuns a música “Kein Problem” foi lançada por Roland Kaiser?
Roland Kaiser lançou a música nos álbums “Auf den Kopf Gestellt” em 2016, “Stromaufwärts - Kaiser Singt Kaiser” em 2017 e “Kaisermania 2018 (Live am Elbufer Dresden)” em 2018.
De quem é a composição da música “Kein Problem” de Roland Kaiser?
A música “Kein Problem” de Roland Kaiser foi composta por Matthew Tasa, Udo Brinkmann.

Músicas mais populares de Roland Kaiser

Outros artistas de Pop