Freunde bleiben

Udo Brinkmann, Sascha Kempin

Letra Tradução

Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
Nur das wir halt eigene Wege gehen

Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen

Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Aber so wie das jetzt läuft
War das eigentlich nicht so ganz gedacht

Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren

Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
Wie kann das immer wieder sein?
Ist da noch mehr?

Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Aber so wie das jetzt läuft
War das eigentlich nicht so ganz gedacht

Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Aber so wie das jetzt läuft
War das eigentlich nicht so ganz gedacht

Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
Nós dissemos: "Tudo passa uma vez"
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
Nós dissemos: "Vamos levar isso na esportiva"
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
O que está entre nós continua como amizade
Nur das wir halt eigene Wege gehen
Só que nós seguimos nossos próprios caminhos
Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
Mas eu me pergunto o que nós dois entendemos por isso
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen
Assim, muitas coisas em detalhes provavelmente não foram previstas
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque amigos não ficam durante a noite
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E amigos não ficam assim na manhã seguinte
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Amigos ficam, isso foi acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Mas do jeito que está agora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Isso realmente não foi bem pensado
Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
Nós juramos: "Isso foi apenas um acidente"
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Isso acontece e nunca mais vai acontecer
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
Mas com o tempo, isso é mais do que coincidência
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren
E não pode ser simplesmente ignorado
Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
Constantemente caímos um no outro e sobre nós
Wie kann das immer wieder sein?
Como isso pode acontecer de novo e de novo?
Ist da noch mehr?
Há mais alguma coisa?
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque amigos não ficam durante a noite
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E amigos não ficam assim na manhã seguinte
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Amigos ficam, isso foi acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Mas do jeito que está agora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Isso realmente não foi bem pensado
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque amigos não ficam durante a noite
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E amigos não ficam assim na manhã seguinte
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Amigos ficam, isso foi acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Mas do jeito que está agora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Isso realmente não foi bem pensado
Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
We said, "Everything passes eventually"
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
We said, "Let's take this lightly"
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
What's between us continues as friendship
Nur das wir halt eigene Wege gehen
Only that we go our separate ways
Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
But I wonder what we two understand by that
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen
Some things in detail were probably not intended
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Because friends don't stay overnight
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
And friends don't lie there like that the morning after
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Friends stay, that was agreed
Aber so wie das jetzt läuft
But the way things are going now
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
That wasn't really quite thought through
Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
We swore, "That was just an accident"
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Such things happen and will never happen again
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
But over time, it's more than a coincidence
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren
And can't be simply ignored
Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
We constantly fall for each other and over each other
Wie kann das immer wieder sein?
How can this happen over and over again?
Ist da noch mehr?
Is there more?
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Because friends don't stay overnight
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
And friends don't lie there like that the morning after
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Friends stay, that was agreed
Aber so wie das jetzt läuft
But the way things are going now
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
That wasn't really quite thought through
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Because friends don't stay overnight
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
And friends don't lie there like that the morning after
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Friends stay, that was agreed
Aber so wie das jetzt läuft
But the way things are going now
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
That wasn't really quite thought through
Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
Hemos dicho: "Todo pasa alguna vez"
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
Hemos dicho: "Vamos a tomarlo con calma"
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
Lo que hay entre nosotros continúa ahora como amistad
Nur das wir halt eigene Wege gehen
Solo que vamos por caminos separados
Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
Pero me pregunto qué entendemos nosotros dos por eso
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen
Así, algunos detalles probablemente no estaban previstos
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque los amigos no se quedan durante la noche
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Y los amigos no se quedan así a la mañana siguiente
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Los amigos se quedan, eso estaba acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Pero tal como va ahora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Eso realmente no estaba pensado así
Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
Juramos: "Eso fue solo un accidente"
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Eso sucede y nunca volverá a pasar
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
Pero con el tiempo, eso es más que una coincidencia
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren
Y no se puede simplemente ignorar
Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
Constantemente nos caemos sobre nosotros y nos atacamos
Wie kann das immer wieder sein?
¿Cómo puede ser esto una y otra vez?
Ist da noch mehr?
¿Hay algo más?
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque los amigos no se quedan durante la noche
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Y los amigos no se quedan así a la mañana siguiente
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Los amigos se quedan, eso estaba acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Pero tal como va ahora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Eso realmente no estaba pensado así
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Porque los amigos no se quedan durante la noche
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Y los amigos no se quedan así a la mañana siguiente
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Los amigos se quedan, eso estaba acordado
Aber so wie das jetzt läuft
Pero tal como va ahora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Eso realmente no estaba pensado así
Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
Nous avons dit : "Tout passe un jour"
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
Nous avons dit : "Prenons ça à la légère"
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
Ce qui se passe entre nous continue maintenant en tant qu'amitié
Nur das wir halt eigene Wege gehen
Seulement, nous prenons nos propres chemins
Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
Mais je me demande ce que nous deux entendons par là
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen
Ainsi, certains détails n'étaient probablement pas prévus
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Car les amis ne restent pas du jour au lendemain
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Et les amis ne se retrouvent pas ainsi le lendemain matin
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Rester amis, c'était le pacte
Aber so wie das jetzt läuft
Mais la façon dont ça se passe maintenant
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Ce n'était pas vraiment ce qui était prévu
Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
Nous avons juré : "C'était juste un accident"
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Ça arrive et ça ne se reproduira plus jamais
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
Mais avec le temps, c'est plus qu'une coïncidence
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren
Et ça ne peut pas être ignoré si facilement
Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
Nous tombons constamment l'un sur l'autre et nous nous attaquons
Wie kann das immer wieder sein?
Comment cela peut-il se reproduire encore et encore ?
Ist da noch mehr?
Y a-t-il plus ?
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Car les amis ne restent pas du jour au lendemain
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Et les amis ne se retrouvent pas ainsi le lendemain matin
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Rester amis, c'était le pacte
Aber so wie das jetzt läuft
Mais la façon dont ça se passe maintenant
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Ce n'était pas vraiment ce qui était prévu
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Car les amis ne restent pas du jour au lendemain
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
Et les amis ne se retrouvent pas ainsi le lendemain matin
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Rester amis, c'était le pacte
Aber so wie das jetzt läuft
Mais la façon dont ça se passe maintenant
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Ce n'était pas vraiment ce qui était prévu
Wir haben gesagt: „Alles vergeht einmal“
Abbiamo detto: "Tutto passa una volta"
Wir haben gesagt: „Lass uns das locker sehen“
Abbiamo detto: "Prendiamola con calma"
Das zwischen uns läuft jetzt als Freundschaft weiter
Ciò che c'è tra noi continua come amicizia
Nur das wir halt eigene Wege gehen
Solo che ora percorriamo strade diverse
Doch ich frag' mich, was wir zwei darunter verstehen
Ma mi chiedo cosa intendiamo noi due per questo
So war manches im Detail wohl nicht vorgesehen
In dettaglio, alcune cose probabilmente non erano previste
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Perché gli amici non restano per la notte
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E gli amici non si svegliano così la mattina dopo
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Gli amici rimangono, era quello che avevamo deciso
Aber so wie das jetzt läuft
Ma così come sta andando ora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Non era proprio quello che avevamo in mente
Wir haben geschworen: „Das war jetzt nur ein Unfall“
Abbiamo giurato: "Questo è stato solo un incidente"
So was kommt vor und wird nie mehr passieren
Queste cose succedono e non succederanno mai più
Doch mit der Zeit ist das schon mehr als Zufall
Ma col tempo, è più di una coincidenza
Und lässt sich nicht einfach so ignorieren
E non può essere semplicemente ignorato
Ständig fallen wir auf uns rein und über uns her
Continuiamo a cadere l'uno sull'altro e l'uno sull'altro
Wie kann das immer wieder sein?
Come può succedere ancora e ancora?
Ist da noch mehr?
C'è ancora di più?
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Perché gli amici non restano per la notte
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E gli amici non si svegliano così la mattina dopo
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Gli amici rimangono, era quello che avevamo deciso
Aber so wie das jetzt läuft
Ma così come sta andando ora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Non era proprio quello che avevamo in mente
Denn Freunde bleiben nicht über Nacht
Perché gli amici non restano per la notte
Und Freunde liegen nicht so da am Morgen danach
E gli amici non si svegliano così la mattina dopo
Freunde bleiben, das war ausgemacht
Gli amici rimangono, era quello che avevamo deciso
Aber so wie das jetzt läuft
Ma così come sta andando ora
War das eigentlich nicht so ganz gedacht
Non era proprio quello che avevamo in mente

Curiosidades sobre a música Freunde bleiben de Roland Kaiser

Em quais álbuns a música “Freunde bleiben” foi lançada por Roland Kaiser?
Roland Kaiser lançou a música nos álbums “Perspektiven” em 2022 e “Neue Perspektiven” em 2023.
De quem é a composição da música “Freunde bleiben” de Roland Kaiser?
A música “Freunde bleiben” de Roland Kaiser foi composta por Udo Brinkmann, Sascha Kempin.

Músicas mais populares de Roland Kaiser

Outros artistas de Pop