Um Presente Pro Futuro

Rodolfo Leite Goncalves de Abrantes

Letra Tradução

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Eu bem que tentei ficar igual
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Dormindo enquanto a vida acontecia

Mas ouvi o som dos Teus passos
E de repente acordei em Teus braços
Eu vi, no mundo onde estou
E do qual já não sou
Teu amor deseja vir

Repousa sobre mim e permanece
No frio das trevas, me aquece
Me faz no dia, o mau vencer

Minha arma é saber que o verbo encarnou
Se fez humano, sendo divino veio a nós
E nos chamou para ser como Ele é

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Deixa o vento passar
Pra ver o que continua
O que ainda está no lugar

Espera a noite passar
Pois a vida continua
Só quem procura pode achar

Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
Marcos Antigos era o nome do livro
Escrito por quem foi o que hoje eu sou

Ninguém notou onde todo mundo errou
Um professor que mal começou
E o desprezo pelas horas de voo
Das primeiras casas onde a luz chegou

No seu olho tem um cisco
Me disse um cego
Um segundo antes de cair no abismo
Como ovelha que conhece o pastor
Só o som da sua voz me diz: Time to go!

Ou como virgens despertando do sono
Aí vem o noivo!
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
Não me distraí com outros
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva

Desenterra hoje o que o céu te deu
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Nas ruas e palácios
Aumenta o som no máximo, e roda até cair

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

Dá-me ouvidos pra ouvir
Dá-me olhos pra ver
Um coração pra sentir
Teu Espírito que me chama

O verbo encarnou
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Para ser como ele é

Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Eu bem que tentei ficar igual
I tried to stay the same
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Dreaming of the Sun in broad daylight
Dormindo enquanto a vida acontecia
Sleeping while life happened
Mas ouvi o som dos Teus passos
But I heard the sound of Your steps
E de repente acordei em Teus braços
And suddenly I woke up in Your arms
Eu vi, no mundo onde estou
I saw, in the world where I am
E do qual já não sou
And from which I am no longer
Teu amor deseja vir
Your love wants to come
Repousa sobre mim e permanece
Rest on me and stay
No frio das trevas, me aquece
In the cold of darkness, warm me
Me faz no dia, o mau vencer
Make me conquer evil in the day
Minha arma é saber que o verbo encarnou
My weapon is knowing that the Word became flesh
Se fez humano, sendo divino veio a nós
Became human, being divine came to us
E nos chamou para ser como Ele é
And called us to be like Him
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Deixa o vento passar
Let the wind pass
Pra ver o que continua
To see what continues
O que ainda está no lugar
What is still in place
Espera a noite passar
Wait for the night to pass
Pois a vida continua
Because life continues
Só quem procura pode achar
Only those who seek can find
Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Like a good turntable, the path is Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
I found a treasure thrown in the trash
Marcos Antigos era o nome do livro
Ancient Marks was the name of the book
Escrito por quem foi o que hoje eu sou
Written by who was what I am today
Ninguém notou onde todo mundo errou
No one noticed where everyone went wrong
Um professor que mal começou
A teacher who barely started
E o desprezo pelas horas de voo
And the disregard for flight hours
Das primeiras casas onde a luz chegou
From the first houses where the light arrived
No seu olho tem um cisco
There's a speck in your eye
Me disse um cego
A blind man told me
Um segundo antes de cair no abismo
A second before falling into the abyss
Como ovelha que conhece o pastor
Like a sheep that knows the shepherd
Só o som da sua voz me diz: Time to go!
Only the sound of his voice tells me: Time to go!
Ou como virgens despertando do sono
Or like virgins waking from sleep
Aí vem o noivo!
Here comes the groom!
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
I slept, but promptly went out to meet him
Não me distraí com outros
I didn't get distracted by others
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva
In the waiting time I kept oil in reserve
Desenterra hoje o que o céu te deu
Unearth today what heaven gave you
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Prepare a gift for the future that was born
Nas ruas e palácios
In the streets and palaces
Aumenta o som no máximo, e roda até cair
Turn up the sound to the max, and spin until you fall
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
Dá-me ouvidos pra ouvir
Give me ears to hear
Dá-me olhos pra ver
Give me eyes to see
Um coração pra sentir
A heart to feel
Teu Espírito que me chama
Your Spirit that calls me
O verbo encarnou
The Word became flesh
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Became human, being divine came to us and called us
Para ser como ele é
To be like He is
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Eu bem que tentei ficar igual
Bien que intenté quedarme igual
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Soñando con el Sol en plena luz del día
Dormindo enquanto a vida acontecia
Durmiendo mientras la vida sucedía
Mas ouvi o som dos Teus passos
Pero escuché el sonido de Tus pasos
E de repente acordei em Teus braços
Y de repente desperté en Tus brazos
Eu vi, no mundo onde estou
Vi, en el mundo donde estoy
E do qual já não sou
Y del cual ya no soy
Teu amor deseja vir
Tu amor desea venir
Repousa sobre mim e permanece
Descansa sobre mí y permanece
No frio das trevas, me aquece
En el frío de las tinieblas, me calienta
Me faz no dia, o mau vencer
Me hace vencer el mal en el día
Minha arma é saber que o verbo encarnou
Mi arma es saber que el verbo se encarnó
Se fez humano, sendo divino veio a nós
Se hizo humano, siendo divino vino a nosotros
E nos chamou para ser como Ele é
Y nos llamó para ser como Él es
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Deixa o vento passar
Deja que el viento pase
Pra ver o que continua
Para ver lo que continúa
O que ainda está no lugar
Lo que aún está en su lugar
Espera a noite passar
Espera a que pase la noche
Pois a vida continua
Porque la vida continúa
Só quem procura pode achar
Solo quien busca puede encontrar
Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Como un buen tocadiscos, el camino es Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
Encontré un tesoro tirado en la basura
Marcos Antigos era o nome do livro
Marcos Antiguos era el nombre del libro
Escrito por quem foi o que hoje eu sou
Escrito por quien fue lo que hoy soy
Ninguém notou onde todo mundo errou
Nadie notó donde todo el mundo se equivocó
Um professor que mal começou
Un profesor que apenas comenzó
E o desprezo pelas horas de voo
Y el desprecio por las horas de vuelo
Das primeiras casas onde a luz chegou
De las primeras casas donde llegó la luz
No seu olho tem um cisco
En tu ojo hay una astilla
Me disse um cego
Me dijo un ciego
Um segundo antes de cair no abismo
Un segundo antes de caer al abismo
Como ovelha que conhece o pastor
Como oveja que conoce al pastor
Só o som da sua voz me diz: Time to go!
Solo el sonido de su voz me dice: ¡Hora de ir!
Ou como virgens despertando do sono
O como vírgenes despertando del sueño
Aí vem o noivo!
¡Ahí viene el novio!
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
Dormí, pero prontamente salí a su encuentro
Não me distraí com outros
No me distraje con otros
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva
En el tiempo de espera guardaba aceite en reserva
Desenterra hoje o que o céu te deu
Desentierra hoy lo que el cielo te dio
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Prepara un regalo para el futuro que nació
Nas ruas e palácios
En las calles y palacios
Aumenta o som no máximo, e roda até cair
Sube el volumen al máximo, y gira hasta caer
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dame oídos para escuchar
Dá-me olhos pra ver
Dame ojos para ver
Um coração pra sentir
Un corazón para sentir
Teu Espírito que me chama
Tu Espíritu que me llama
O verbo encarnou
El verbo se encarnó
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Se hizo humano, siendo divino vino a nosotros y nos llamó
Para ser como ele é
Para ser como él es
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Eu bem que tentei ficar igual
J'ai bien essayé de rester pareil
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Rêvant du soleil en plein jour
Dormindo enquanto a vida acontecia
Dormant pendant que la vie se passait
Mas ouvi o som dos Teus passos
Mais j'ai entendu le son de Tes pas
E de repente acordei em Teus braços
Et soudainement je me suis réveillé dans Tes bras
Eu vi, no mundo onde estou
J'ai vu, dans le monde où je suis
E do qual já não sou
Et dont je ne suis plus
Teu amor deseja vir
Ton amour veut venir
Repousa sobre mim e permanece
Repose sur moi et reste
No frio das trevas, me aquece
Dans le froid des ténèbres, réchauffe-moi
Me faz no dia, o mau vencer
Fais-moi vaincre le mal pendant la journée
Minha arma é saber que o verbo encarnou
Mon arme est de savoir que le verbe s'est incarné
Se fez humano, sendo divino veio a nós
Il est devenu humain, étant divin il est venu à nous
E nos chamou para ser como Ele é
Et nous a appelés à être comme lui
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Deixa o vento passar
Laisse le vent passer
Pra ver o que continua
Pour voir ce qui continue
O que ainda está no lugar
Ce qui est encore en place
Espera a noite passar
Attends que la nuit passe
Pois a vida continua
Car la vie continue
Só quem procura pode achar
Seul celui qui cherche peut trouver
Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Comme un bon tourne-disque, le chemin est Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
J'ai trouvé un trésor jeté à la poubelle
Marcos Antigos era o nome do livro
Marcos Antigos était le nom du livre
Escrito por quem foi o que hoje eu sou
Écrit par celui qui était ce que je suis aujourd'hui
Ninguém notou onde todo mundo errou
Personne n'a remarqué où tout le monde s'est trompé
Um professor que mal começou
Un professeur qui vient à peine de commencer
E o desprezo pelas horas de voo
Et le mépris pour les heures de vol
Das primeiras casas onde a luz chegou
Des premières maisons où la lumière est arrivée
No seu olho tem um cisco
Dans ton œil il y a une paille
Me disse um cego
M'a dit un aveugle
Um segundo antes de cair no abismo
Une seconde avant de tomber dans l'abîme
Como ovelha que conhece o pastor
Comme un mouton qui connaît le berger
Só o som da sua voz me diz: Time to go!
Seul le son de sa voix me dit : Il est temps de partir !
Ou como virgens despertando do sono
Ou comme des vierges se réveillant du sommeil
Aí vem o noivo!
Voici le fiancé !
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
J'ai dormi, mais je suis rapidement sorti à sa rencontre
Não me distraí com outros
Je ne me suis pas laissé distraire par les autres
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva
Pendant le temps d'attente, je gardais de l'huile en réserve
Desenterra hoje o que o céu te deu
Déterre aujourd'hui ce que le ciel t'a donné
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Prépare un cadeau pour l'avenir qui est né
Nas ruas e palácios
Dans les rues et les palais
Aumenta o som no máximo, e roda até cair
Augmente le son au maximum, et tourne jusqu'à tomber
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
Dá-me ouvidos pra ouvir
Donne-moi des oreilles pour entendre
Dá-me olhos pra ver
Donne-moi des yeux pour voir
Um coração pra sentir
Un cœur pour ressentir
Teu Espírito que me chama
Ton Esprit qui m'appelle
O verbo encarnou
Le verbe s'est incarné
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Il est devenu humain, étant divin il est venu à nous et nous a appelé
Para ser como ele é
Pour être comme lui
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Eu bem que tentei ficar igual
Ich habe wirklich versucht, gleich zu bleiben
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Träumend von der Sonne im vollen Tageslicht
Dormindo enquanto a vida acontecia
Schlafend, während das Leben passierte
Mas ouvi o som dos Teus passos
Aber ich hörte den Klang Deiner Schritte
E de repente acordei em Teus braços
Und plötzlich wachte ich in Deinen Armen auf
Eu vi, no mundo onde estou
Ich sah, in der Welt, in der ich bin
E do qual já não sou
Und von der ich nicht mehr bin
Teu amor deseja vir
Deine Liebe will kommen
Repousa sobre mim e permanece
Ruhe auf mir und bleibe
No frio das trevas, me aquece
In der Kälte der Dunkelheit, wärme mich
Me faz no dia, o mau vencer
Lass mich am Tag das Böse besiegen
Minha arma é saber que o verbo encarnou
Meine Waffe ist zu wissen, dass das Wort Fleisch wurde
Se fez humano, sendo divino veio a nós
Er wurde Mensch, obwohl er göttlich war, kam zu uns
E nos chamou para ser como Ele é
Und rief uns dazu auf, so zu sein wie er
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Deixa o vento passar
Lass den Wind vorbeiziehen
Pra ver o que continua
Um zu sehen, was bleibt
O que ainda está no lugar
Was noch an seinem Platz ist
Espera a noite passar
Warte, bis die Nacht vorbei ist
Pois a vida continua
Denn das Leben geht weiter
Só quem procura pode achar
Nur wer sucht, kann finden
Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Wie ein guter Plattenspieler ist der Weg Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
Ich fand einen Schatz im Müll
Marcos Antigos era o nome do livro
Alte Marken war der Name des Buches
Escrito por quem foi o que hoje eu sou
Geschrieben von dem, der ich heute bin
Ninguém notou onde todo mundo errou
Niemand bemerkte, wo alle falsch lagen
Um professor que mal começou
Ein Lehrer, der kaum angefangen hat
E o desprezo pelas horas de voo
Und die Verachtung für die Flugstunden
Das primeiras casas onde a luz chegou
Der ersten Häuser, in denen das Licht ankam
No seu olho tem um cisco
In deinem Auge ist ein Splitter
Me disse um cego
Sagte mir ein Blinder
Um segundo antes de cair no abismo
Eine Sekunde bevor er in den Abgrund fiel
Como ovelha que conhece o pastor
Wie ein Schaf, das den Hirten kennt
Só o som da sua voz me diz: Time to go!
Nur der Klang seiner Stimme sagt mir: Zeit zu gehen!
Ou como virgens despertando do sono
Oder wie Jungfrauen, die aus dem Schlaf erwachen
Aí vem o noivo!
Da kommt der Bräutigam!
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
Ich habe geschlafen, aber ich bin sofort zu ihm gegangen
Não me distraí com outros
Ich habe mich nicht von anderen ablenken lassen
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva
In der Wartezeit habe ich Öl auf Vorrat gehalten
Desenterra hoje o que o céu te deu
Grabe heute aus, was der Himmel dir gegeben hat
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Bereite ein Geschenk für die Zukunft vor, die geboren wurde
Nas ruas e palácios
Auf den Straßen und in den Palästen
Aumenta o som no máximo, e roda até cair
Dreh die Musik auf volle Lautstärke und spiel bis du umfällst
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
Dá-me ouvidos pra ouvir
Gib mir Ohren zum Hören
Dá-me olhos pra ver
Gib mir Augen zum Sehen
Um coração pra sentir
Ein Herz zum Fühlen
Teu Espírito que me chama
Deinen Geist, der mich ruft
O verbo encarnou
Das Wort wurde Fleisch
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Er wurde Mensch, obwohl er göttlich war, kam zu uns und rief uns
Para ser como ele é
Um so zu sein wie er ist
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Eu bem que tentei ficar igual
Ho provato a rimanere lo stesso
Sonhando com o Sol em plena luz do dia
Sognando il sole in piena luce del giorno
Dormindo enquanto a vida acontecia
Dormendo mentre la vita accadeva
Mas ouvi o som dos Teus passos
Ma ho sentito il suono dei tuoi passi
E de repente acordei em Teus braços
E all'improvviso mi sono svegliato tra le tue braccia
Eu vi, no mundo onde estou
Ho visto, nel mondo in cui mi trovo
E do qual já não sou
E da cui non sono più
Teu amor deseja vir
Il tuo amore desidera venire
Repousa sobre mim e permanece
Riposa su di me e rimani
No frio das trevas, me aquece
Nel freddo delle tenebre, riscaldami
Me faz no dia, o mau vencer
Fammi vincere il male nel giorno
Minha arma é saber que o verbo encarnou
La mia arma è sapere che il Verbo si è incarnato
Se fez humano, sendo divino veio a nós
Si è fatto uomo, essendo divino è venuto a noi
E nos chamou para ser como Ele é
E ci ha chiamato ad essere come lui
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Deixa o vento passar
Lascia che il vento passi
Pra ver o que continua
Per vedere cosa rimane
O que ainda está no lugar
Cosa è ancora al suo posto
Espera a noite passar
Aspetta che passi la notte
Pois a vida continua
Perché la vita continua
Só quem procura pode achar
Solo chi cerca può trovare
Como um bom toca-disco, o caminho é Old School
Come un buon giradischi, la strada è Old School
Achei um tesouro jogado no lixo
Ho trovato un tesoro gettato nella spazzatura
Marcos Antigos era o nome do livro
Marcos Antigos era il nome del libro
Escrito por quem foi o que hoje eu sou
Scritto da chi era quello che oggi sono
Ninguém notou onde todo mundo errou
Nessuno ha notato dove tutti hanno sbagliato
Um professor que mal começou
Un professore che ha appena iniziato
E o desprezo pelas horas de voo
E il disprezzo per le ore di volo
Das primeiras casas onde a luz chegou
Delle prime case dove è arrivata la luce
No seu olho tem um cisco
Nel tuo occhio c'è una scheggia
Me disse um cego
Mi ha detto un cieco
Um segundo antes de cair no abismo
Un secondo prima di cadere nell'abisso
Como ovelha que conhece o pastor
Come una pecora che conosce il pastore
Só o som da sua voz me diz: Time to go!
Solo il suono della sua voce mi dice: È ora di andare!
Ou como virgens despertando do sono
O come vergini che si svegliano dal sonno
Aí vem o noivo!
Ecco lo sposo!
Eu dormi, mas prontamente saí ao seu encontro
Ho dormito, ma prontamente sono uscito al suo incontro
Não me distraí com outros
Non mi sono distratto con gli altri
No tempo de espera eu guardava óleo na reserva
Nel tempo di attesa conservavo olio in riserva
Desenterra hoje o que o céu te deu
Scava oggi quello che il cielo ti ha dato
Prepara um presente pro futuro que nasceu
Prepara un regalo per il futuro che è nato
Nas ruas e palácios
Nelle strade e nei palazzi
Aumenta o som no máximo, e roda até cair
Alza il volume al massimo, e gira fino a cadere
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
Dá-me ouvidos pra ouvir
Dammi orecchie per ascoltare
Dá-me olhos pra ver
Dammi occhi per vedere
Um coração pra sentir
Un cuore per sentire
Teu Espírito que me chama
Il tuo Spirito che mi chiama
O verbo encarnou
Il Verbo si è incarnato
Se fez humano, sendo divino veio a nós e nos chamou
Si è fatto uomo, essendo divino è venuto a noi e ci ha chiamato
Para ser como ele é
Per essere come lui è

Músicas mais populares de Rodolfo Abrantes

Outros artistas de Punk rock