Driving down the street today I saw a sign for lemonade
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
It's America
Later on when I got home, I flipped the TV on
I saw a little town that some big twister tore apart
And people came from miles around just to help their neighbours out
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
It's America
Now we might not always get it all right
There's no place else I'd rather build my life
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
It's a farmer cuttin' hay
It's a big flag flyin' in a summer wind
Over a fallen hero's grave
It's a high school prom, it's a Springsteen song
It's a welcome home parade, yeah
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
Driving down the street today I saw a sign for lemonade
Dirigindo pela rua hoje eu vi uma placa de limonada
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
Eles eram as crianças mais fofas que eu já vi neste quintal da frente
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Enquanto eles me entregavam meu copo, sorrindo pensando comigo mesmo
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
Cara, que cartão postal perfeito isso faria da América
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
É um baile de formatura do ensino médio, é uma música de Springsteen, é um passeio em um Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
É um homem na lua e vaga-lumes em junho e crianças vendendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
São cidades e fazendas, são braços abertos, uma nação sob Deus
It's America
É a América
Later on when I got home, I flipped the TV on
Mais tarde, quando cheguei em casa, liguei a TV
I saw a little town that some big twister tore apart
Eu vi uma pequena cidade que um grande tornado destruiu
And people came from miles around just to help their neighbours out
E as pessoas vieram de milhas ao redor apenas para ajudar seus vizinhos
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
E eu estava pensando comigo mesmo, estou tão feliz por viver na América
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
É um baile de formatura do ensino médio, é uma música de Springsteen, é um passeio em um Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
É um homem na lua e vaga-lumes em junho e crianças vendendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
São cidades e fazendas, são braços abertos, uma nação sob Deus
It's America
É a América
Now we might not always get it all right
Agora, talvez nem sempre acertemos tudo
There's no place else I'd rather build my life
Não há outro lugar onde eu preferiria construir minha vida
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
Porque é uma criança com uma chance, é uma banda de rock 'n roll
It's a farmer cuttin' hay
É um fazendeiro cortando feno
It's a big flag flyin' in a summer wind
É uma grande bandeira voando ao vento de verão
Over a fallen hero's grave
Sobre o túmulo de um herói caído
It's a high school prom, it's a Springsteen song
É um baile de formatura do ensino médio, é uma música de Springsteen
It's a welcome home parade, yeah
É um desfile de boas-vindas, sim
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
É um homem na lua e vaga-lumes em junho e crianças vendendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
São cidades e fazendas, são braços abertos, uma nação sob Deus
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
É a América! É a América! Oh, oh sim, woo!
Driving down the street today I saw a sign for lemonade
Conduciendo por la calle hoy vi un cartel de limonada
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
Eran los niños más lindos que había visto en este patio delantero
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Mientras me entregaban mi vaso, sonriendo pensando para mí
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
Hombre, qué postal perfecta haría esto de América
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
Es un baile de graduación de secundaria, es una canción de Springsteen, es un paseo en un Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
Es un hombre en la luna y luciérnagas en junio y niños vendiendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Son ciudades y granjas, son brazos abiertos, una nación bajo Dios
It's America
Es América
Later on when I got home, I flipped the TV on
Más tarde, cuando llegué a casa, encendí la televisión
I saw a little town that some big twister tore apart
Vi un pequeño pueblo que un gran tornado destrozó
And people came from miles around just to help their neighbours out
Y la gente vino de millas a la redonda solo para ayudar a sus vecinos
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
Y estaba pensando para mí mismo que estoy tan contento de vivir en América
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
Es un baile de graduación de secundaria, es una canción de Springsteen, es un paseo en un Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
Es un hombre en la luna y luciérnagas en junio y niños vendiendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Son ciudades y granjas, son brazos abiertos, una nación bajo Dios
It's America
Es América
Now we might not always get it all right
Ahora puede que no siempre lo hagamos todo bien
There's no place else I'd rather build my life
No hay otro lugar donde preferiría construir mi vida
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
Porque es un niño con una oportunidad, es una banda de rock 'n roll
It's a farmer cuttin' hay
Es un granjero cortando heno
It's a big flag flyin' in a summer wind
Es una gran bandera volando en un viento de verano
Over a fallen hero's grave
Sobre la tumba de un héroe caído
It's a high school prom, it's a Springsteen song
Es un baile de graduación de secundaria, es una canción de Springsteen
It's a welcome home parade, yeah
Es un desfile de bienvenida a casa, sí
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
Es un hombre en la luna y luciérnagas en junio y niños vendiendo limonada
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Son ciudades y granjas, son brazos abiertos, una nación bajo Dios
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
¡Es América! ¡Es América! ¡Oh, oh sí, woo!
Driving down the street today I saw a sign for lemonade
En conduisant dans la rue aujourd'hui, j'ai vu un panneau pour de la limonade
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
C'étaient les enfants les plus mignons que j'aie jamais vus dans cette cour avant
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Alors qu'ils me tendaient mon verre, souriant en pensant à moi-même
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
Homme, quelle carte postale parfaite cela ferait de l'Amérique
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
C'est un bal de lycée, c'est une chanson de Springsteen, c'est une balade en Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
C'est un homme sur la lune et des lucioles en juin et des enfants vendant de la limonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Ce sont des villes et des fermes, ce sont des bras ouverts, une nation sous Dieu
It's America
C'est l'Amérique
Later on when I got home, I flipped the TV on
Plus tard, quand je suis rentré à la maison, j'ai allumé la télé
I saw a little town that some big twister tore apart
J'ai vu une petite ville qu'une grosse tornade avait détruite
And people came from miles around just to help their neighbours out
Et les gens sont venus de miles à la ronde juste pour aider leurs voisins
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
Et je pensais à moi-même que je suis si content de vivre en Amérique
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
C'est un bal de lycée, c'est une chanson de Springsteen, c'est une balade en Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
C'est un homme sur la lune et des lucioles en juin et des enfants vendant de la limonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Ce sont des villes et des fermes, ce sont des bras ouverts, une nation sous Dieu
It's America
C'est l'Amérique
Now we might not always get it all right
Maintenant, nous ne réussissons pas toujours tout
There's no place else I'd rather build my life
Il n'y a pas d'autre endroit où je préférerais construire ma vie
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
Parce que c'est un gamin avec une chance, c'est un groupe de rock 'n roll
It's a farmer cuttin' hay
C'est un fermier qui coupe du foin
It's a big flag flyin' in a summer wind
C'est un grand drapeau qui flotte dans le vent d'été
Over a fallen hero's grave
Sur la tombe d'un héros tombé
It's a high school prom, it's a Springsteen song
C'est un bal de lycée, c'est une chanson de Springsteen
It's a welcome home parade, yeah
C'est un défilé de bienvenue à la maison, ouais
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
C'est un homme sur la lune et des lucioles en juin et des enfants qui vendent de la limonade
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Ce sont des villes et des fermes, ce sont des bras ouverts, une nation sous Dieu
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
C'est l'Amérique! C'est l'Amérique! Oh, oh ouais, woo!
Driving down the street today I saw a sign for lemonade
Heute fuhr ich die Straße entlang und sah ein Schild für Limonade
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
Sie waren die süßesten Kinder, die ich je in diesem Vorgarten gesehen habe
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Als sie mir mein Glas reichten, lächelnd und denkend
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
Mann, was für eine perfekte Postkarte würde das von Amerika machen
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
Es ist ein High School Abschlussball, es ist ein Springsteen Song, es ist eine Fahrt in einem Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
Es ist ein Mann auf dem Mond und Glühwürmchen im Juni und Kinder, die Limonade verkaufen
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Es sind Städte und Bauernhöfe, es sind offene Arme, eine Nation unter Gott
It's America
Es ist Amerika
Later on when I got home, I flipped the TV on
Später, als ich nach Hause kam, schaltete ich den Fernseher ein
I saw a little town that some big twister tore apart
Ich sah eine kleine Stadt, die ein großer Tornado auseinander gerissen hatte
And people came from miles around just to help their neighbours out
Und die Leute kamen von Meilen weit her, nur um ihren Nachbarn zu helfen
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
Und ich dachte bei mir, ich bin so froh, dass ich in Amerika lebe
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
Es ist ein High School Abschlussball, es ist ein Springsteen Song, es ist eine Fahrt in einem Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
Es ist ein Mann auf dem Mond und Glühwürmchen im Juni und Kinder, die Limonade verkaufen
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Es sind Städte und Bauernhöfe, es sind offene Arme, eine Nation unter Gott
It's America
Es ist Amerika
Now we might not always get it all right
Jetzt bekommen wir es vielleicht nicht immer alles richtig
There's no place else I'd rather build my life
Es gibt keinen anderen Ort, an dem ich lieber mein Leben aufbauen würde
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
Denn es ist ein Kind mit einer Chance, es ist eine Rock 'n Roll Band
It's a farmer cuttin' hay
Es ist ein Bauer, der Heu schneidet
It's a big flag flyin' in a summer wind
Es ist eine große Flagge, die im Sommerwind weht
Over a fallen hero's grave
Über dem Grab eines gefallenen Helden
It's a high school prom, it's a Springsteen song
Es ist ein High School Abschlussball, es ist ein Springsteen Song
It's a welcome home parade, yeah
Es ist eine Willkommensparade, ja
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
Es ist ein Mann auf dem Mond und Glühwürmchen im Juni und Kinder, die Limonade verkaufen
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Es sind Städte und Bauernhöfe, es sind offene Arme, eine Nation unter Gott
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
Es ist Amerika! Es ist Amerika! Oh, oh ja, woo!
Driving down the street today I saw a sign for lemonade
Guidando per strada oggi ho visto un cartello per la limonata
They were the cutest kids I'd ever seen in this front yard
Erano i bambini più carini che avessi mai visto in questo cortile
As they handed me my glass, smiling thinking to myself
Mentre mi passavano il mio bicchiere, sorridendo pensando tra me e me
Man, what a picture-perfect postcard this would make of America
Uomo, che cartolina perfetta farebbe dell'America
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
È un ballo di fine anno, è una canzone di Springsteen, è un giro in una Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
È un uomo sulla luna e lucciole a giugno e bambini che vendono limonata
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Sono città e fattorie, sono braccia aperte, una nazione sotto Dio
It's America
È l'America
Later on when I got home, I flipped the TV on
Più tardi, quando sono tornato a casa, ho acceso la TV
I saw a little town that some big twister tore apart
Ho visto una piccola città che un grande tornado ha distrutto
And people came from miles around just to help their neighbours out
E la gente è venuta da miglia di distanza solo per aiutare i loro vicini
And I was thinking to myself I'm so glad that I live in America
E stavo pensando tra me e me sono così contento di vivere in America
It's a high school prom, it's a Springsteen song, it's a ride in a Chevrolet
È un ballo di fine anno, è una canzone di Springsteen, è un giro in una Chevrolet
It's a man on the moon and fireflies in June and kids selling lemonade
È un uomo sulla luna e lucciole a giugno e bambini che vendono limonata
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Sono città e fattorie, sono braccia aperte, una nazione sotto Dio
It's America
È l'America
Now we might not always get it all right
Ora potremmo non farcela sempre
There's no place else I'd rather build my life
Non c'è posto in cui preferirei costruire la mia vita
'Cause it's a kid with a chance, it's a rock 'n roll band
Perché è un bambino con una possibilità, è una band rock 'n roll
It's a farmer cuttin' hay
È un agricoltore che taglia il fieno
It's a big flag flyin' in a summer wind
È una grande bandiera che sventola nel vento estivo
Over a fallen hero's grave
Sopra la tomba di un eroe caduto
It's a high school prom, it's a Springsteen song
È un ballo di fine anno, è una canzone di Springsteen
It's a welcome home parade, yeah
È una parata di benvenuto a casa, sì
It's a man on the moon and fireflies in June and kids sellin' lemonade
È un uomo sulla luna e lucciole a giugno e bambini che vendono limonata
It's cities and farms, it's open arms, one nation under God
Sono città e fattorie, sono braccia aperte, una nazione sotto Dio
It's America! It's America! Oh, oh yeah, woo!
È l'America! È l'America! Oh, oh sì, woo!