Esa Mujer

Kany Garcia, Alejandro Sanz

Letra Tradução

Tengo la mirada triste desde su partida
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
Tengo en la cartera mía su fotografía
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó

Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Mira

Olvídate
Ya vive a quien mi quiera
Aléjate
Dijo regresaré
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
No digas eso, mi amigo (mira)

Esa mujer que fue tan buena
Esa mujer hoy estupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera

Me he quedado todo el día costado en la cama
Miro sus fotografías para revivir
Eso no ayuda, amigo
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Y el café se siente amargo si ella no está aquí

Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
Mira, amigo

Pero olvídate
Ya vive aquí en mi piel
Aléjate
Dijo regresaré
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
No digas eso, mi amigo

Esa mujer que fue tan buena
Esa mujer hoy estupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera

Amigo olvídate
Ya vive aquí en mi piel
Aléjate
Dijo regresaré
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
No digas eso, mi amigo

Esa mujer que fue tan buena
Esa mujer hoy estupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera

Olvídate
Y aléjate

Tengo la mirada triste desde su partida
Tenho o olhar triste desde a sua partida
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
Pegou o que eu tinha e me arrancou
Tengo en la cartera mía su fotografía
Tenho na minha carteira a sua fotografia
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó
E uma marca dos seus lábios no pescoço me deixou
Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
Ela leva a sua alegria nos olhos negros
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
Ela tirou o seu riso e deixou a insônia
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
Deve ser algo muito grande o amor que você tinha
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Mesmo quando você sabia muito bem que ela não voltaria
Mira
Olha
Olvídate
Esqueça
Ya vive a quien mi quiera
Já vive quem me quer
Aléjate
Afaste-se
Dijo regresaré
Ela disse que voltaria
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Temos que entender e aceitar que ela já se foi
No digas eso, mi amigo (mira)
Não diga isso, meu amigo (olha)
Esa mujer que fue tan buena
Essa mulher que foi tão boa
Esa mujer hoy estupenda
Essa mulher hoje maravilhosa
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Solte, ande, e esqueça de alguma maneira
Me he quedado todo el día costado en la cama
Fiquei o dia todo deitado na cama
Miro sus fotografías para revivir
Olho suas fotografias para reviver
Eso no ayuda, amigo
Isso não ajuda, amigo
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Hoje o pão que torro pela manhã fica frio
Y el café se siente amargo si ella no está aquí
E o café parece amargo se ela não está aqui
Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Aproveite essa tristeza e escreva canções
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Volte ao bar da esquina, mendigue sorrisos
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Com o tempo passarão essas desilusões
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
Os bons amigos fazem passar rápido
Mira, amigo
Olha, amigo
Pero olvídate
Mas esqueça
Ya vive aquí en mi piel
Já vive aqui na minha pele
Aléjate
Afaste-se
Dijo regresaré
Ela disse que voltaria
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Temos que entender e aceitar que ela já se foi
No digas eso, mi amigo
Não diga isso, meu amigo
Esa mujer que fue tan buena
Essa mulher que foi tão boa
Esa mujer hoy estupenda
Essa mulher hoje maravilhosa
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Solte, ande, e esqueça de alguma maneira
Amigo olvídate
Amigo esqueça
Ya vive aquí en mi piel
Já vive aqui na minha pele
Aléjate
Afaste-se
Dijo regresaré
Ela disse que voltaria
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Temos que entender e aceitar que ela já se foi
No digas eso, mi amigo
Não diga isso, meu amigo
Esa mujer que fue tan buena
Essa mulher que foi tão boa
Esa mujer hoy estupenda
Essa mulher hoje maravilhosa
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Solte, ande, e esqueça de alguma maneira
Olvídate
Esqueça
Y aléjate
E afaste-se
Tengo la mirada triste desde su partida
I've had a sad look since she left
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
She took what I had and snatched it away
Tengo en la cartera mía su fotografía
I have her photograph in my wallet
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó
And she left a trace of her lips on my neck
Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
She carries your joy in her black eyes
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
She took away your laughter and left you sleepless
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
The love you had must have been something very big
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Even when you were very clear that she would not return
Mira
Look
Olvídate
Forget it
Ya vive a quien mi quiera
She already lives in whoever wants me
Aléjate
Go away
Dijo regresaré
She said I'll be back
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
You have to understand and accept that she's gone
No digas eso, mi amigo (mira)
Don't say that, my friend (look)
Esa mujer que fue tan buena
That woman who was so good
Esa mujer hoy estupenda
That woman today is wonderful
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Let go, walk, and forget in some way
Me he quedado todo el día costado en la cama
I've spent all day lying in bed
Miro sus fotografías para revivir
I look at her photographs to relive
Eso no ayuda, amigo
That doesn't help, friend
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Today the bread I toast in the mornings turns cold
Y el café se siente amargo si ella no está aquí
And the coffee feels bitter if she's not here
Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Take advantage of this sadness and write songs
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Go back to the corner bar, beg for smiles
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Over time those disappointments will pass
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
Good friends make them pass quickly
Mira, amigo
Look, friend
Pero olvídate
But forget it
Ya vive aquí en mi piel
She already lives here in my skin
Aléjate
Go away
Dijo regresaré
She said I'll be back
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
You have to understand and accept that she's gone
No digas eso, mi amigo
Don't say that, my friend
Esa mujer que fue tan buena
That woman who was so good
Esa mujer hoy estupenda
That woman today is wonderful
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Let go, walk, and forget in some way
Amigo olvídate
Friend forget it
Ya vive aquí en mi piel
She already lives here in my skin
Aléjate
Go away
Dijo regresaré
She said I'll be back
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
You have to understand and accept that she's gone
No digas eso, mi amigo
Don't say that, my friend
Esa mujer que fue tan buena
That woman who was so good
Esa mujer hoy estupenda
That woman today is wonderful
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Let go, walk, and forget in some way
Olvídate
Forget it
Y aléjate
And go away
Tengo la mirada triste desde su partida
J'ai le regard triste depuis son départ
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
Elle a pris ce que j'avais et me l'a arraché
Tengo en la cartera mía su fotografía
J'ai dans mon portefeuille sa photographie
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó
Et une trace de ses lèvres sur mon cou elle a laissé
Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
Elle porte ta joie dans ses yeux noirs
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
Elle t'a enlevé le rire et t'a laissé l'insomnie
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
Cela doit être quelque chose de très grand, l'amour que tu avais
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Même quand tu savais très bien qu'elle ne reviendrait pas
Mira
Regarde
Olvídate
Oublie
Ya vive a quien mi quiera
Vit déjà celui qui m'aime
Aléjate
Éloigne-toi
Dijo regresaré
Elle a dit qu'elle reviendrait
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Il faut comprendre et accepter qu'elle est déjà partie
No digas eso, mi amigo (mira)
Ne dis pas ça, mon ami (regarde)
Esa mujer que fue tan buena
Cette femme qui était si bonne
Esa mujer hoy estupenda
Cette femme aujourd'hui stupéfiante
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lâche, marche, et oublie d'une certaine manière
Me he quedado todo el día costado en la cama
Je suis resté toute la journée allongé dans le lit
Miro sus fotografías para revivir
Je regarde ses photographies pour revivre
Eso no ayuda, amigo
Cela n'aide pas, mon ami
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Aujourd'hui, le pain que je grille le matin devient froid
Y el café se siente amargo si ella no está aquí
Et le café semble amer si elle n'est pas ici
Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Profite de cette tristesse et écris des chansons
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Retourne au bar du coin, mendie des sourires
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Avec le temps, ces désillusions passeront
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
Les bons amis font passer le temps plus vite
Mira, amigo
Regarde, mon ami
Pero olvídate
Mais oublie
Ya vive aquí en mi piel
Elle vit déjà ici dans ma peau
Aléjate
Éloigne-toi
Dijo regresaré
Elle a dit qu'elle reviendrait
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Il faut comprendre et accepter qu'elle est déjà partie
No digas eso, mi amigo
Ne dis pas ça, mon ami
Esa mujer que fue tan buena
Cette femme qui était si bonne
Esa mujer hoy estupenda
Cette femme aujourd'hui stupéfiante
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lâche, marche, et oublie d'une certaine manière
Amigo olvídate
Mon ami, oublie
Ya vive aquí en mi piel
Elle vit déjà ici dans ma peau
Aléjate
Éloigne-toi
Dijo regresaré
Elle a dit qu'elle reviendrait
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Il faut comprendre et accepter qu'elle est déjà partie
No digas eso, mi amigo
Ne dis pas ça, mon ami
Esa mujer que fue tan buena
Cette femme qui était si bonne
Esa mujer hoy estupenda
Cette femme aujourd'hui stupéfiante
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lâche, marche, et oublie d'une certaine manière
Olvídate
Oublie
Y aléjate
Et éloigne-toi
Tengo la mirada triste desde su partida
Ich habe einen traurigen Blick seit ihrer Abreise
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
Sie nahm, was ich hatte und riss es mir weg
Tengo en la cartera mía su fotografía
In meiner Brieftasche habe ich ihr Foto
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó
Und einen Abdruck ihrer Lippen hat sie auf meinem Hals hinterlassen
Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
Sie trägt deine Freude in ihren schwarzen Augen
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
Sie hat dir das Lachen genommen und dir die Schlaflosigkeit hinterlassen
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
Die Liebe, die du hattest, muss sehr groß gewesen sein
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Auch wenn du sehr klar wusstest, dass sie nicht zurückkehren würde
Mira
Schau
Olvídate
Vergiss es
Ya vive a quien mi quiera
Lebe schon wer mich will
Aléjate
Entferne dich
Dijo regresaré
Sie sagte, ich werde zurückkehren
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Man muss verstehen und akzeptieren, dass sie schon weg ist
No digas eso, mi amigo (mira)
Sag das nicht, mein Freund (schau)
Esa mujer que fue tan buena
Diese Frau, die so gut war
Esa mujer hoy estupenda
Diese Frau ist heute großartig
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lass los, geh und vergiss irgendwie
Me he quedado todo el día costado en la cama
Ich habe den ganzen Tag im Bett gelegen
Miro sus fotografías para revivir
Ich schaue mir ihre Fotos an, um sie wiederzubeleben
Eso no ayuda, amigo
Das hilft nicht, Freund
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Heute wird das Brot, das ich morgens röste, kalt
Y el café se siente amargo si ella no está aquí
Und der Kaffee schmeckt bitter, wenn sie nicht hier ist
Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Nutze diese Traurigkeit und schreibe Lieder
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Geh zurück in die Eckkneipe, bettle um Lächeln
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Mit der Zeit werden diese Enttäuschungen vergehen
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
Gute Freunde lassen die Zeit schneller vergehen
Mira, amigo
Schau, Freund
Pero olvídate
Aber vergiss es
Ya vive aquí en mi piel
Sie lebt schon hier in meiner Haut
Aléjate
Entferne dich
Dijo regresaré
Sie sagte, ich werde zurückkehren
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Man muss verstehen und akzeptieren, dass sie schon weg ist
No digas eso, mi amigo
Sag das nicht, mein Freund
Esa mujer que fue tan buena
Diese Frau, die so gut war
Esa mujer hoy estupenda
Diese Frau ist heute großartig
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lass los, geh und vergiss irgendwie
Amigo olvídate
Freund, vergiss es
Ya vive aquí en mi piel
Sie lebt schon hier in meiner Haut
Aléjate
Entferne dich
Dijo regresaré
Sie sagte, ich werde zurückkehren
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Man muss verstehen und akzeptieren, dass sie schon weg ist
No digas eso, mi amigo
Sag das nicht, mein Freund
Esa mujer que fue tan buena
Diese Frau, die so gut war
Esa mujer hoy estupenda
Diese Frau ist heute großartig
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lass los, geh und vergiss irgendwie
Olvídate
Vergiss es
Y aléjate
Und entferne dich
Tengo la mirada triste desde su partida
Ho lo sguardo triste da quando è partita
Agarró lo que tenía y me lo arrebató
Ha preso ciò che avevo e me l'ha strappato
Tengo en la cartera mía su fotografía
Ho nella mia borsa la sua fotografia
Y una huella de sus labios en el cuello me dejó
E un'impronta delle sue labbra sul collo mi ha lasciato
Ella lleva tu alegría en sus ojos negros
Lei porta la tua gioia nei suoi occhi neri
Ella te quitó la risa y te dejó el desvelo
Lei ti ha tolto il riso e ti ha lasciato l'insonnia
Debe ser algo muy grande el amor que tenías
Deve essere qualcosa di molto grande l'amore che avevi
Aún cuando tenías muy claro que no volvería
Anche quando sapevi molto bene che non sarebbe tornata
Mira
Guarda
Olvídate
Dimentica
Ya vive a quien mi quiera
Viva chi mi vuole
Aléjate
Allontanati
Dijo regresaré
Ha detto che tornerà
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Bisogna capire e accettare che se n'è andata
No digas eso, mi amigo (mira)
Non dire questo, mio amico (guarda)
Esa mujer que fue tan buena
Quella donna che era così buona
Esa mujer hoy estupenda
Quella donna oggi stupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lascia andare, cammina, e dimentica in qualche modo
Me he quedado todo el día costado en la cama
Sono rimasto tutto il giorno a letto
Miro sus fotografías para revivir
Guardo le sue fotografie per rivivere
Eso no ayuda, amigo
Questo non aiuta, amico
Hoy se vuelve frío el pan que tuesto en las mañanas
Oggi il pane che tosto al mattino diventa freddo
Y el café se siente amargo si ella no está aquí
E il caffè sa di amaro se lei non è qui
Aprovecha esta tristeza y escribe canciones
Approfitta di questa tristezza e scrivi canzoni
Volverte al bar de la esquina, mendigar sonrisas
Torna al bar all'angolo, mendica sorrisi
Con el tiempo pasarán esas desilusiones
Con il tempo passeranno queste delusioni
Los buenos amigos hacen que pasen deprisa
I buoni amici fanno passare in fretta
Mira, amigo
Guarda, amico
Pero olvídate
Ma dimentica
Ya vive aquí en mi piel
Vive già qui nella mia pelle
Aléjate
Allontanati
Dijo regresaré
Ha detto che tornerà
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Bisogna capire e accettare che se n'è andata
No digas eso, mi amigo
Non dire questo, mio amico
Esa mujer que fue tan buena
Quella donna che era così buona
Esa mujer hoy estupenda
Quella donna oggi stupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lascia andare, cammina, e dimentica in qualche modo
Amigo olvídate
Amico dimentica
Ya vive aquí en mi piel
Vive già qui nella mia pelle
Aléjate
Allontanati
Dijo regresaré
Ha detto che tornerà
Hay que entender y aceptar que ya se ha ido
Bisogna capire e accettare che se n'è andata
No digas eso, mi amigo
Non dire questo, mio amico
Esa mujer que fue tan buena
Quella donna che era così buona
Esa mujer hoy estupenda
Quella donna oggi stupenda
Suelta, camina, y olvida de alguna manera
Lascia andare, cammina, e dimentica in qualche modo
Olvídate
Dimentica
Y aléjate
E allontanati

Curiosidades sobre a música Esa Mujer de Roberto Carlos

Quando a música “Esa Mujer” foi lançada por Roberto Carlos?
A música Esa Mujer foi lançada em 2018, no álbum “Amor Sin Límite”.
De quem é a composição da música “Esa Mujer” de Roberto Carlos?
A música “Esa Mujer” de Roberto Carlos foi composta por Kany Garcia, Alejandro Sanz.

Músicas mais populares de Roberto Carlos

Outros artistas de Jovem guarda