Desahogo

Buddy Mccluskey, Erasmo Carlos, Roberto Carlos

Letra Tradução

¿Por qué me arrastro a tus pies?
¿Por qué me doy tanto a ti?
¿Y por qué no pido nunca
Nada a cambio para mí?

¿Por qué me quedo callado
Cuando me sabes herir
Con todos esos reproches
Que no merezco de ti?

¿Por qué en la cama doy vueltas
Mientras tú finges dormir?
Pero si quieres, yo quiero
Y no consigo fingir

Te has convertido en la punta
Que clava mis sentimientos
Te has convertido en la zona
Más triste de mis lamentos

Pero resulta que yo
Sin ti no sé lo que hacer
A veces me desahogo
Me desespero porque

Tú eres el grave problema
Que yo no sé resolver
Y acabo siempre en tus brazos
Cuando me quieres tener

Tú eres el grave problema
Que yo no sé resolver
Y acabo siempre en tus brazos
Cuando me quieres tener

¿Por qué me arrastro a tus pies?
Por que me arrasto aos teus pés?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Por que me dou tanto a ti?
¿Y por qué no pido nunca
E por que nunca peço
Nada a cambio para mí?
Nada em troca para mim?
¿Por qué me quedo callado
Por que fico calado
Cuando me sabes herir
Quando sabes me ferir
Con todos esos reproches
Com todos esses reproches
Que no merezco de ti?
Que não mereço de ti?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Por que na cama dou voltas
Mientras tú finges dormir?
Enquanto finges dormir?
Pero si quieres, yo quiero
Mas se queres, eu quero
Y no consigo fingir
E não consigo fingir
Te has convertido en la punta
Te tornaste na ponta
Que clava mis sentimientos
Que crava meus sentimentos
Te has convertido en la zona
Te tornaste na zona
Más triste de mis lamentos
Mais triste dos meus lamentos
Pero resulta que yo
Mas acontece que eu
Sin ti no sé lo que hacer
Sem ti não sei o que fazer
A veces me desahogo
Às vezes me desabafo
Me desespero porque
Me desespero porque
Tú eres el grave problema
Tu és o grave problema
Que yo no sé resolver
Que eu não sei resolver
Y acabo siempre en tus brazos
E acabo sempre em teus braços
Cuando me quieres tener
Quando me queres ter
Tú eres el grave problema
Tu és o grave problema
Que yo no sé resolver
Que eu não sei resolver
Y acabo siempre en tus brazos
E acabo sempre em teus braços
Cuando me quieres tener
Quando me queres ter
¿Por qué me arrastro a tus pies?
Why do I crawl at your feet?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Why do I give so much to you?
¿Y por qué no pido nunca
And why don't I ever ask
Nada a cambio para mí?
Anything in return for me?
¿Por qué me quedo callado
Why do I stay silent
Cuando me sabes herir
When you know how to hurt me
Con todos esos reproches
With all those reproaches
Que no merezco de ti?
That I don't deserve from you?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Why do I toss and turn in bed
Mientras tú finges dormir?
While you pretend to sleep?
Pero si quieres, yo quiero
But if you want, I want
Y no consigo fingir
And I can't pretend
Te has convertido en la punta
You have become the tip
Que clava mis sentimientos
That pierces my feelings
Te has convertido en la zona
You have become the area
Más triste de mis lamentos
Saddest of my laments
Pero resulta que yo
But it turns out that I
Sin ti no sé lo que hacer
Without you, I don't know what to do
A veces me desahogo
Sometimes I vent
Me desespero porque
I despair because
Tú eres el grave problema
You are the serious problem
Que yo no sé resolver
That I don't know how to solve
Y acabo siempre en tus brazos
And I always end up in your arms
Cuando me quieres tener
When you want to have me
Tú eres el grave problema
You are the serious problem
Que yo no sé resolver
That I don't know how to solve
Y acabo siempre en tus brazos
And I always end up in your arms
Cuando me quieres tener
When you want to have me
¿Por qué me arrastro a tus pies?
Pourquoi est-ce que je rampe à tes pieds ?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Pourquoi est-ce que je me donne tant à toi ?
¿Y por qué no pido nunca
Et pourquoi est-ce que je ne demande jamais
Nada a cambio para mí?
Rien en retour pour moi ?
¿Por qué me quedo callado
Pourquoi est-ce que je reste silencieux
Cuando me sabes herir
Quand tu sais me blesser
Con todos esos reproches
Avec tous ces reproches
Que no merezco de ti?
Que je ne mérite pas de toi ?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Pourquoi est-ce que je tourne dans le lit
Mientras tú finges dormir?
Tandis que tu fais semblant de dormir ?
Pero si quieres, yo quiero
Mais si tu veux, je veux
Y no consigo fingir
Et je n'arrive pas à faire semblant
Te has convertido en la punta
Tu es devenu la pointe
Que clava mis sentimientos
Qui enfonce mes sentiments
Te has convertido en la zona
Tu es devenu la zone
Más triste de mis lamentos
La plus triste de mes lamentations
Pero resulta que yo
Mais il se trouve que moi
Sin ti no sé lo que hacer
Sans toi, je ne sais pas quoi faire
A veces me desahogo
Parfois je me soulage
Me desespero porque
Je désespère parce que
Tú eres el grave problema
Tu es le grave problème
Que yo no sé resolver
Que je ne sais pas résoudre
Y acabo siempre en tus brazos
Et je finis toujours dans tes bras
Cuando me quieres tener
Quand tu veux m'avoir
Tú eres el grave problema
Tu es le grave problème
Que yo no sé resolver
Que je ne sais pas résoudre
Y acabo siempre en tus brazos
Et je finis toujours dans tes bras
Cuando me quieres tener
Quand tu veux m'avoir
¿Por qué me arrastro a tus pies?
Warum krieche ich zu deinen Füßen?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Warum gebe ich mich so sehr dir hin?
¿Y por qué no pido nunca
Und warum bitte ich niemals
Nada a cambio para mí?
Um etwas für mich im Gegenzug?
¿Por qué me quedo callado
Warum bleibe ich still,
Cuando me sabes herir
Wenn du weißt, wie du mich verletzt
Con todos esos reproches
Mit all diesen Vorwürfen,
Que no merezco de ti?
Die ich von dir nicht verdient habe?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Warum wälze ich mich im Bett,
Mientras tú finges dormir?
Während du vorgibst zu schlafen?
Pero si quieres, yo quiero
Aber wenn du willst, dann will ich auch,
Y no consigo fingir
Und ich kann nicht vorgeben.
Te has convertido en la punta
Du bist zur Spitze geworden,
Que clava mis sentimientos
Die meine Gefühle durchbohrt.
Te has convertido en la zona
Du bist zum traurigsten Teil
Más triste de mis lamentos
Meiner Klagen geworden.
Pero resulta que yo
Aber es stellt sich heraus, dass ich
Sin ti no sé lo que hacer
Ohne dich nicht weiß, was zu tun ist.
A veces me desahogo
Manchmal lasse ich meinen Gefühlen freien Lauf,
Me desespero porque
Ich verzweifle, weil
Tú eres el grave problema
Du das große Problem bist,
Que yo no sé resolver
Das ich nicht lösen kann.
Y acabo siempre en tus brazos
Und ich lande immer in deinen Armen,
Cuando me quieres tener
Wenn du mich haben willst.
Tú eres el grave problema
Du bist das große Problem,
Que yo no sé resolver
Das ich nicht lösen kann.
Y acabo siempre en tus brazos
Und ich lande immer in deinen Armen,
Cuando me quieres tener
Wenn du mich haben willst.
¿Por qué me arrastro a tus pies?
Perché mi trascino ai tuoi piedi?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Perché mi do così tanto a te?
¿Y por qué no pido nunca
E perché non chiedo mai
Nada a cambio para mí?
Nulla in cambio per me?
¿Por qué me quedo callado
Perché rimango in silenzio
Cuando me sabes herir
Quando sai come ferirmi
Con todos esos reproches
Con tutte quelle rimproveri
Que no merezco de ti?
Che non merito da te?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Perché nel letto mi giro e rigiro
Mientras tú finges dormir?
Mentre tu fingi di dormire?
Pero si quieres, yo quiero
Ma se vuoi, io voglio
Y no consigo fingir
E non riesco a fingere
Te has convertido en la punta
Sei diventata la punta
Que clava mis sentimientos
Che conficca i miei sentimenti
Te has convertido en la zona
Sei diventata la zona
Más triste de mis lamentos
Più triste dei miei lamenti
Pero resulta que yo
Ma il fatto è che io
Sin ti no sé lo que hacer
Senza di te non so cosa fare
A veces me desahogo
A volte mi sfogo
Me desespero porque
Mi dispero perché
Tú eres el grave problema
Tu sei il grave problema
Que yo no sé resolver
Che non so risolvere
Y acabo siempre en tus brazos
E finisco sempre tra le tue braccia
Cuando me quieres tener
Quando mi vuoi avere
Tú eres el grave problema
Tu sei il grave problema
Que yo no sé resolver
Che non so risolvere
Y acabo siempre en tus brazos
E finisco sempre tra le tue braccia
Cuando me quieres tener
Quando mi vuoi avere
¿Por qué me arrastro a tus pies?
Mengapa aku merangkak di kakimu?
¿Por qué me doy tanto a ti?
Mengapa aku memberikan begitu banyak untukmu?
¿Y por qué no pido nunca
Dan mengapa aku tidak pernah meminta
Nada a cambio para mí?
Apa pun sebagai balasan untuk diriku?
¿Por qué me quedo callado
Mengapa aku tetap diam
Cuando me sabes herir
Ketika kau tahu menyakitiku
Con todos esos reproches
Dengan semua celaan itu
Que no merezco de ti?
Yang tidak pantas kudapatkan darimu?
¿Por qué en la cama doy vueltas
Mengapa di tempat tidur aku gelisah
Mientras tú finges dormir?
Sementara kau pura-pura tidur?
Pero si quieres, yo quiero
Tapi jika kau mau, aku mau
Y no consigo fingir
Dan aku tidak bisa berpura-pura
Te has convertido en la punta
Kau telah menjadi ujung
Que clava mis sentimientos
Yang menancapkan perasaanku
Te has convertido en la zona
Kau telah menjadi zona
Más triste de mis lamentos
Yang paling sedih dari keluhanku
Pero resulta que yo
Tapi ternyata aku
Sin ti no sé lo que hacer
Tanpa kamu tidak tahu harus berbuat apa
A veces me desahogo
Kadang-kadang aku meluapkan
Me desespero porque
Aku putus asa karena
Tú eres el grave problema
Kamu adalah masalah besar
Que yo no sé resolver
Yang tidak bisa aku selesaikan
Y acabo siempre en tus brazos
Dan aku selalu berakhir di pelukanmu
Cuando me quieres tener
Ketika kau ingin memilikiku
Tú eres el grave problema
Kamu adalah masalah besar
Que yo no sé resolver
Yang tidak bisa aku selesaikan
Y acabo siempre en tus brazos
Dan aku selalu berakhir di pelukanmu
Cuando me quieres tener
Ketika kau ingin memilikiku
¿Por qué me arrastro a tus pies?
ทำไมฉันถึงคลานไปที่เท้าของเธอ?
¿Por qué me doy tanto a ti?
ทำไมฉันถึงให้ทุกอย่างกับเธอ?
¿Y por qué no pido nunca
และทำไมฉันไม่เคยขอ
Nada a cambio para mí?
อะไรตอบแทนจากเธอเลย?
¿Por qué me quedo callado
ทำไมฉันถึงเงียบ
Cuando me sabes herir
เมื่อเธอรู้ว่าทำให้ฉันเจ็บ
Con todos esos reproches
ด้วยคำตำหนิทั้งหมดนั้น
Que no merezco de ti?
ที่ฉันไม่สมควรได้รับจากเธอ?
¿Por qué en la cama doy vueltas
ทำไมฉันถึงพลิกตัวไปมาบนเตียง
Mientras tú finges dormir?
ในขณะที่เธอแกล้งทำเป็นนอนหลับ?
Pero si quieres, yo quiero
แต่ถ้าเธอต้องการ, ฉันก็ต้องการ
Y no consigo fingir
และฉันทำไม่ได้ที่จะแกล้งทำ
Te has convertido en la punta
เธอได้กลายเป็นปลายแหลม
Que clava mis sentimientos
ที่ทิ่มแทงความรู้สึกของฉัน
Te has convertido en la zona
เธอได้กลายเป็นพื้นที่
Más triste de mis lamentos
ที่เศร้าที่สุดของความเศร้าโศกของฉัน
Pero resulta que yo
แต่ปรากฏว่าฉัน
Sin ti no sé lo que hacer
ไม่รู้จะทำอย่างไรถ้าไม่มีเธอ
A veces me desahogo
บางครั้งฉันระบายออกมา
Me desespero porque
ฉันรู้สึกหมดหวังเพราะ
Tú eres el grave problema
เธอคือปัญหาใหญ่
Que yo no sé resolver
ที่ฉันไม่รู้จะแก้ไขอย่างไร
Y acabo siempre en tus brazos
และฉันก็จบลงที่อ้อมกอดของเธอเสมอ
Cuando me quieres tener
เมื่อเธอต้องการมีฉัน
Tú eres el grave problema
เธอคือปัญหาใหญ่
Que yo no sé resolver
ที่ฉันไม่รู้จะแก้ไขอย่างไร
Y acabo siempre en tus brazos
และฉันก็จบลงที่อ้อมกอดของเธอเสมอ
Cuando me quieres tener
เมื่อเธอต้องการมีฉัน
¿Por qué me arrastro a tus pies?
为什么我要爬到你的脚下?
¿Por qué me doy tanto a ti?
为什么我要这么对你付出?
¿Y por qué no pido nunca
为什么我从不要求
Nada a cambio para mí?
为我自己换回什么?
¿Por qué me quedo callado
为什么我保持沉默
Cuando me sabes herir
当你伤害我时
Con todos esos reproches
对那些我不应受的责备
Que no merezco de ti?
你却知道?
¿Por qué en la cama doy vueltas
为什么我在床上辗转反侧
Mientras tú finges dormir?
而你假装睡觉?
Pero si quieres, yo quiero
但如果你愿意,我也愿意
Y no consigo fingir
我做不到假装
Te has convertido en la punta
你已变成那个尖端
Que clava mis sentimientos
刺痛我的感情
Te has convertido en la zona
你已变成那个区域
Más triste de mis lamentos
我悲伤中最哀伤的部分
Pero resulta que yo
但结果是我
Sin ti no sé lo que hacer
不知道没有你该怎么办
A veces me desahogo
有时我会发泄
Me desespero porque
我绝望因为
Tú eres el grave problema
你是那个严重的问题
Que yo no sé resolver
我不知道如何解决
Y acabo siempre en tus brazos
我总是最终在你的怀里
Cuando me quieres tener
当你想拥有我时
Tú eres el grave problema
你是那个严重的问题
Que yo no sé resolver
我不知道如何解决
Y acabo siempre en tus brazos
我总是最终在你的怀里
Cuando me quieres tener
当你想拥有我时

Curiosidades sobre a música Desahogo de Roberto Carlos

Em quais álbuns a música “Desahogo” foi lançada por Roberto Carlos?
Roberto Carlos lançou a música nos álbums “Inolvidables” em 1993 e “30 Grandes Canciones” em 2000.
De quem é a composição da música “Desahogo” de Roberto Carlos?
A música “Desahogo” de Roberto Carlos foi composta por Buddy Mccluskey, Erasmo Carlos, Roberto Carlos.

Músicas mais populares de Roberto Carlos

Outros artistas de Jovem guarda