Lola rennt

Renato Simunovic, Alexis Troy

Letra Tradução

(This)

Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Träume, wenn wir wach sind
Von allen Zeigern dreht die Welt
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Mach mir keine Hoffnung
Steck deine Nadel in mein Herz
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Sonst kommst du nicht nach Hause
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren

An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
Kleine Narben machen große Geschichten
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
Viel zu tun, ja

Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Träume, wenn wir wach sind
Von allen Zeigern dreht die Welt
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Mach mir keine Hoffnung
Steck deine Nadel in mein Herz
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Sonst kommst du nicht nach Hause
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren

Ja
Ja
Okay
Keiner weiß, wie weh es tut
Ich finde viel, doch wenig gut
Ja
Ja
Okay
Seh' durch die Augen die Seele gut
Und dass du Tränen im Regen suchst

Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
Na-na-na-na-na

Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Träume, wenn wir wach sind
Von allen Zeigern dreht die Welt
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Mach mir keine Hoffnung
Steck deine Nadel in mein Herz
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Sonst kommst du nicht nach Hause
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren

(This)
(Isto)
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Uma tempestade na tua cabeça
Träume, wenn wir wach sind
Sonhos, quando estamos acordados
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todos os ponteiros, o mundo gira
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Liga-me quando saíres do buraco
Mach mir keine Hoffnung
Não me dês esperanças
Steck deine Nadel in mein Herz
Enfia a tua agulha no meu coração
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Liga-me se quiseres sair
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Eu ligo-te quando eu também quiser
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mas até lá, partilhamos a dor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti quando saímos
Sonst kommst du nicht nach Hause
Senão não voltas para casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que os vizinhos se queixem
An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
No teu espelho penduram-se dados que são rosa
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
Ainda me pergunto por que só me queres
Kleine Narben machen große Geschichten
Pequenas cicatrizes fazem grandes histórias
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
Não te consegues lembrar do pior
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
Meu Deus, vejo-te a falar no teu quarto como Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
De alguma forma, todos nós estamos apenas feridos e chamamos-lhe equipa
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
Quem pode nos ajudar? Acho que todos têm muito a fazer, sim
Viel zu tun, ja
Muito a fazer, sim
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Uma tempestade na tua cabeça
Träume, wenn wir wach sind
Sonhos, quando estamos acordados
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todos os ponteiros, o mundo gira
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Liga-me quando saíres do buraco
Mach mir keine Hoffnung
Não me dês esperanças
Steck deine Nadel in mein Herz
Enfia a tua agulha no meu coração
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Liga-me se quiseres sair
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Eu ligo-te quando eu também quiser
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mas até lá, partilhamos a dor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti quando saímos
Sonst kommst du nicht nach Hause
Senão não voltas para casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que os vizinhos se queixem
Ja
Sim
Ja
Sim
Okay
Ok
Keiner weiß, wie weh es tut
Ninguém sabe o quanto dói
Ich finde viel, doch wenig gut
Eu encontro muito, mas pouco bom
Ja
Sim
Ja
Sim
Okay
Ok
Seh' durch die Augen die Seele gut
Vejo através dos olhos a alma bem
Und dass du Tränen im Regen suchst
E que procuras lágrimas na chuva
Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
Eu coleciono milhas e nós dois colecionamos karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
Não tenho espaço no coração para todo esse falatório
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
Este é o último ato no nosso teatro
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Uma tempestade na tua cabeça
Träume, wenn wir wach sind
Sonhos, quando estamos acordados
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todos os ponteiros, o mundo gira
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Liga-me quando saíres do buraco
Mach mir keine Hoffnung
Não me dês esperanças
Steck deine Nadel in mein Herz
Enfia a tua agulha no meu coração
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Liga-me se quiseres sair
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Eu ligo-te quando eu também quiser
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mas até lá, partilhamos a dor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti quando saímos
Sonst kommst du nicht nach Hause
Senão não voltas para casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que os vizinhos se queixem
(This)
(This)
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
A thunderstorm in your head
Träume, wenn wir wach sind
Dreams when we are awake
Von allen Zeigern dreht die Welt
The world turns from all pointers
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contact me when you're out of the hole
Mach mir keine Hoffnung
Don't give me hope
Steck deine Nadel in mein Herz
Stick your needle in my heart
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Feel free to contact me when you want to get out
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
I'll contact you when I want to
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
But until then we share pain
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Take care of yourself when we go out
Sonst kommst du nicht nach Hause
Otherwise, you won't come home
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Hope the neighbors complain
An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
Pink dice are hanging on your mirror
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
I still wonder why you only want me
Kleine Narben machen große Geschichten
Small scars make big stories
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
You can't even remember the worst
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
My God, I see you speaking in your room like Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
Somehow we are all just hurt and call it crew
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
Who can help us? I think they all have a lot to do, yes
Viel zu tun, ja
A lot to do, yes
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
A thunderstorm in your head
Träume, wenn wir wach sind
Dreams when we are awake
Von allen Zeigern dreht die Welt
The world turns from all pointers
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contact me when you're out of the hole
Mach mir keine Hoffnung
Don't give me hope
Steck deine Nadel in mein Herz
Stick your needle in my heart
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Feel free to contact me when you want to get out
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
I'll contact you when I want to
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
But until then we share pain
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Take care of yourself when we go out
Sonst kommst du nicht nach Hause
Otherwise, you won't come home
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Hope the neighbors complain
Ja
Yes
Ja
Yes
Okay
Okay
Keiner weiß, wie weh es tut
No one knows how much it hurts
Ich finde viel, doch wenig gut
I find a lot, but little good
Ja
Yes
Ja
Yes
Okay
Okay
Seh' durch die Augen die Seele gut
See through the eyes the soul well
Und dass du Tränen im Regen suchst
And that you are looking for tears in the rain
Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
I collect miles and we both collect karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
I don't have room in my heart for all this chatter
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
This is the last act in our theater
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
A thunderstorm in your head
Träume, wenn wir wach sind
Dreams when we are awake
Von allen Zeigern dreht die Welt
The world turns from all pointers
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contact me when you're out of the hole
Mach mir keine Hoffnung
Don't give me hope
Steck deine Nadel in mein Herz
Stick your needle in my heart
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Feel free to contact me when you want to get out
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
I'll contact you when I want to
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
But until then we share pain
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Take care of yourself when we go out
Sonst kommst du nicht nach Hause
Otherwise, you won't come home
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Hope the neighbors complain
(This)
(Esto)
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Una tormenta en tu cabeza
Träume, wenn wir wach sind
Sueños, cuando estamos despiertos
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todas las manecillas gira el mundo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contáctame cuando salgas del agujero
Mach mir keine Hoffnung
No me des falsas esperanzas
Steck deine Nadel in mein Herz
Clava tu aguja en mi corazón
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contáctame si quieres salir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Yo me pondré en contacto cuando también quiera
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Pero hasta entonces compartimos el dolor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti mismo cuando salgamos
Sonst kommst du nicht nach Hause
De lo contrario, no volverás a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que los vecinos se quejen
An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
En tu espejo cuelgan dados que son rosas
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
Todavía me pregunto por qué solo me quieres a mí
Kleine Narben machen große Geschichten
Pequeñas cicatrices hacen grandes historias
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
No puedes ni siquiera recordar lo peor
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
Dios mío, te veo hablando en tu habitación como Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
De alguna manera todos estamos heridos y lo llamamos tripulación
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
¿Quién puede ayudarnos? Creo que todos están muy ocupados, sí
Viel zu tun, ja
Muy ocupados, sí
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Una tormenta en tu cabeza
Träume, wenn wir wach sind
Sueños, cuando estamos despiertos
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todas las manecillas gira el mundo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contáctame cuando salgas del agujero
Mach mir keine Hoffnung
No me des falsas esperanzas
Steck deine Nadel in mein Herz
Clava tu aguja en mi corazón
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contáctame si quieres salir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Yo me pondré en contacto cuando también quiera
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Pero hasta entonces compartimos el dolor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti mismo cuando salgamos
Sonst kommst du nicht nach Hause
De lo contrario, no volverás a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que los vecinos se quejen
Ja
Ja
Okay
Okay
Keiner weiß, wie weh es tut
Nadie sabe cuánto duele
Ich finde viel, doch wenig gut
Encuentro mucho, pero poco bueno
Ja
Ja
Okay
Okay
Seh' durch die Augen die Seele gut
Veo a través de los ojos el alma bien
Und dass du Tränen im Regen suchst
Y que buscas lágrimas en la lluvia
Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
Estoy acumulando millas y ambos estamos acumulando karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
No tengo espacio en mi corazón para toda esta charla
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
Este es el último acto en nuestro teatro
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Una tormenta en tu cabeza
Träume, wenn wir wach sind
Sueños, cuando estamos despiertos
Von allen Zeigern dreht die Welt
De todas las manecillas gira el mundo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contáctame cuando salgas del agujero
Mach mir keine Hoffnung
No me des falsas esperanzas
Steck deine Nadel in mein Herz
Clava tu aguja en mi corazón
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contáctame si quieres salir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Yo me pondré en contacto cuando también quiera
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Pero hasta entonces compartimos el dolor
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Cuida de ti mismo cuando salgamos
Sonst kommst du nicht nach Hause
De lo contrario, no volverás a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Espero que los vecinos se quejen
(This)
(Ceci)
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un orage dans ta tête
Träume, wenn wir wach sind
Rêve, quand nous sommes éveillés
Von allen Zeigern dreht die Welt
De tous les indicateurs, le monde tourne
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contacte-moi quand tu seras sorti du trou
Mach mir keine Hoffnung
Ne me donne pas d'espoir
Steck deine Nadel in mein Herz
Plante ton aiguille dans mon cœur
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contacte-moi volontiers quand tu veux sortir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Je te contacterai quand je le voudrai aussi
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mais jusqu'à ce moment, nous partageons la douleur
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Fais attention à toi quand nous sortons
Sonst kommst du nicht nach Hause
Sinon tu ne rentreras pas à la maison
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
J'espère que les voisins se plaindront
An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
Des dés roses pendent à ton miroir
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
Je me demande toujours pourquoi tu ne veux que moi
Kleine Narben machen große Geschichten
De petites cicatrices font de grandes histoires
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
Tu ne peux même pas te souvenir du pire
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
Mon Dieu, je te vois parler dans ta chambre comme Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
D'une certaine manière, nous sommes tous juste blessés et nous l'appelons Crew
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
Qui peut nous aider ? Je pense qu'ils ont tous beaucoup à faire, oui
Viel zu tun, ja
Beaucoup à faire, oui
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un orage dans ta tête
Träume, wenn wir wach sind
Rêve, quand nous sommes éveillés
Von allen Zeigern dreht die Welt
De tous les indicateurs, le monde tourne
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contacte-moi quand tu seras sorti du trou
Mach mir keine Hoffnung
Ne me donne pas d'espoir
Steck deine Nadel in mein Herz
Plante ton aiguille dans mon cœur
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contacte-moi volontiers quand tu veux sortir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Je te contacterai quand je le voudrai aussi
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mais jusqu'à ce moment, nous partageons la douleur
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Fais attention à toi quand nous sortons
Sonst kommst du nicht nach Hause
Sinon tu ne rentreras pas à la maison
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
J'espère que les voisins se plaindront
Ja
Oui
Ja
Oui
Okay
D'accord
Keiner weiß, wie weh es tut
Personne ne sait combien ça fait mal
Ich finde viel, doch wenig gut
Je trouve beaucoup de choses, mais peu de bonnes
Ja
Oui
Ja
Oui
Okay
D'accord
Seh' durch die Augen die Seele gut
Je vois bien à travers les yeux l'âme
Und dass du Tränen im Regen suchst
Et que tu cherches des larmes sous la pluie
Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
Je collectionne les miles et nous deux, nous accumulons le karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
Je n'ai pas de place dans mon cœur pour tous ces bavardages
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
C'est le dernier acte de notre théâtre
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un orage dans ta tête
Träume, wenn wir wach sind
Rêve, quand nous sommes éveillés
Von allen Zeigern dreht die Welt
De tous les indicateurs, le monde tourne
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Contacte-moi quand tu seras sorti du trou
Mach mir keine Hoffnung
Ne me donne pas d'espoir
Steck deine Nadel in mein Herz
Plante ton aiguille dans mon cœur
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Contacte-moi volontiers quand tu veux sortir
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Je te contacterai quand je le voudrai aussi
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Mais jusqu'à ce moment, nous partageons la douleur
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Fais attention à toi quand nous sortons
Sonst kommst du nicht nach Hause
Sinon tu ne rentreras pas à la maison
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
J'espère que les voisins se plaindront
(This)
(Questo)
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un temporale nella tua testa
Träume, wenn wir wach sind
Sogni, quando siamo svegli
Von allen Zeigern dreht die Welt
Da tutti gli indicatori gira il mondo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Fammi sapere quando sei fuori dal buco
Mach mir keine Hoffnung
Non darmi speranze
Steck deine Nadel in mein Herz
Infilami il tuo ago nel cuore
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Fammi sapere se vuoi uscire
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Ti farò sapere quando lo vorrò anch'io
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Ma fino ad allora condividiamo il dolore
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Stai attento a te stesso quando usciamo
Sonst kommst du nicht nach Hause
Altrimenti non tornerai a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Spero che i vicini si lamentino
An deinem Spiegel baumeln Würfel die pink sind
Sul tuo specchio pendono dadi rosa
Ich frag' mich immer noch, warum du nur mich willst
Mi chiedo ancora perché vuoi solo me
Kleine Narben machen große Geschichten
Piccole cicatrici fanno grandi storie
Du kannst dich nich Mal an das Schlimmste erinnern
Non riesci nemmeno a ricordare il peggio
Mein Gott, ich seh' dich sprechen in dei'm Zimmer so wie Ru
Mio Dio, ti vedo parlare nella tua stanza come Ru
Irgendwie sind wir doch alle nur verletzt und nennen es Crew
In qualche modo siamo tutti solo feriti e lo chiamiamo crew
Wer kann uns helfen? Ich glaub, die haben alle viel zu tun, ja
Chi può aiutarci? Credo che tutti abbiano molto da fare, sì
Viel zu tun, ja
Molto da fare, sì
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un temporale nella tua testa
Träume, wenn wir wach sind
Sogni, quando siamo svegli
Von allen Zeigern dreht die Welt
Da tutti gli indicatori gira il mondo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Fammi sapere quando sei fuori dal buco
Mach mir keine Hoffnung
Non darmi speranze
Steck deine Nadel in mein Herz
Infilami il tuo ago nel cuore
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Fammi sapere se vuoi uscire
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Ti farò sapere quando lo vorrò anch'io
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Ma fino ad allora condividiamo il dolore
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Stai attento a te stesso quando usciamo
Sonst kommst du nicht nach Hause
Altrimenti non tornerai a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Spero che i vicini si lamentino
Ja
Ja
Okay
Okay
Keiner weiß, wie weh es tut
Nessuno sa quanto fa male
Ich finde viel, doch wenig gut
Trovo molto, ma poco buono
Ja
Ja
Okay
Okay
Seh' durch die Augen die Seele gut
Vedo attraverso gli occhi l'anima bene
Und dass du Tränen im Regen suchst
E che stai cercando lacrime nella pioggia
Ich sammel' Meilen und wir beide sammeln Karma
Raccolgo miglia e noi due raccogliamo karma
Ich hab' kein' Platz im Herz für all dieses Gelaber
Non ho spazio nel cuore per tutto questo chiacchiericcio
Das ist der letzte Akt in unserem Theater
Questo è l'ultimo atto nel nostro teatro
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Ein Gewitter in dei'm Kopf drin
Un temporale nella tua testa
Träume, wenn wir wach sind
Sogni, quando siamo svegli
Von allen Zeigern dreht die Welt
Da tutti gli indicatori gira il mondo
Meld dich, wenn du aus dem Loch bist
Fammi sapere quando sei fuori dal buco
Mach mir keine Hoffnung
Non darmi speranze
Steck deine Nadel in mein Herz
Infilami il tuo ago nel cuore
Meld dich gerne, wenn du raus willst
Fammi sapere se vuoi uscire
Ich meld' mich, wenn ich's auch will
Ti farò sapere quando lo vorrò anch'io
Doch bis dahin teilen wir Schmerz
Ma fino ad allora condividiamo il dolore
Achte auf dich, wenn wir rausgehen
Stai attento a te stesso quando usciamo
Sonst kommst du nicht nach Hause
Altrimenti non tornerai a casa
Hoff', dass die Nachbarn sich beschweren
Spero che i vicini si lamentino

Curiosidades sobre a música Lola rennt de RIN

Quando a música “Lola rennt” foi lançada por RIN?
A música Lola rennt foi lançada em 2022, no álbum “Boys Do Cry”.
De quem é a composição da música “Lola rennt” de RIN?
A música “Lola rennt” de RIN foi composta por Renato Simunovic, Alexis Troy.

Músicas mais populares de RIN

Outros artistas de Japanese music