Ti aspettavo a letto e invece no
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
Mi rinfacci cose che non so
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Litighiamo, ih
Tra i forse e le lacrime
Litighiamo, ih
Ché forse è più facile
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
Cosa ti manca e cos'ho?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Litighiamo, ih
Tra i forse e le lacrime
Litighiamo, ih
Ché forse è più facile
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Ti aspettavo a letto e invece no
Eu estava te esperando na cama e, no entanto, não
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
Eu que corto curto e você o contorno das torradas
Mi rinfacci cose che non so
Você me joga na cara coisas que eu não sei
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
Eu que desligo o som, você nós dos seus posts (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Conseguimos nos perder pela última vez
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Nós nos chocamos e, não, não nos viramos
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Saímos para assumir a última culpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Nós gritamos um com o outro e, não, não nos ouvimos
Litighiamo, ih
Nós brigamos, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre os talvez e as lágrimas
Litighiamo, ih
Nós brigamos, ih
Ché forse è più facile
Porque talvez seja mais fácil
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Para cada coisa não dita (brigamos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
E para passar o tempo rapidamente (brigamos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Para cada olhar fechado no chão (brigamos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
É que eu não quero ir, espera (brigamos)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Trinca de diamantes nas slots (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
Lista de amantes de baixo custo (ai)
Cosa ti manca e cos'ho?
O que você está perdendo e o que eu tenho?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Ah, não tenho mais rimas com oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Conseguimos nos perder pela última vez
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Nós nos chocamos e, não, não nos viramos
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Saímos para assumir a última culpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Nós gritamos um com o outro e, não, não nos ouvimos
Litighiamo, ih
Nós brigamos, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre os talvez e as lágrimas
Litighiamo, ih
Nós brigamos, ih
Ché forse è più facile
Porque talvez seja mais fácil
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Para cada coisa não dita (brigamos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
E para passar o tempo rapidamente (brigamos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Para cada olhar fechado no chão (brigamos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
É que eu não quero ir, espera (brigamos)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
Para cada coisa não dita - (brigamos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
E para passar o tempo rapidamente (brigamos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Para cada olhar fechado no chão (brigamos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
É que eu não quero ir, espera (brigamos)
Ti aspettavo a letto e invece no
I was waiting for you in bed but no
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
I who cut short and you the toast crust
Mi rinfacci cose che non so
You throw things at me that I don't know
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
I who mute the sound, you us from your posts (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
We manage to lose each other for the last time
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
We bump into each other and, no, we don't turn around
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
We go out to take the last blame
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
We shout at each other and, no, we don't listen to each other
Litighiamo, ih
We fight, ih
Tra i forse e le lacrime
Between the maybes and the tears
Litighiamo, ih
We fight, ih
Ché forse è più facile
Because maybe it's easier
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
For every unsaid thing (we fight)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
And to pass the time quickly (we fight)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
For every gaze cast down (we fight)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
It's that I don't want to go, wait (we fight)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Three diamonds at the slots (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
List of low-cost lovers (ahi)
Cosa ti manca e cos'ho?
What are you missing and what do I have?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Ah, I have no more rhymes with oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
We manage to lose each other for the last time
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
We bump into each other and, no, we don't turn around
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
We go out to take the last blame
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
We shout at each other and, no, we don't listen to each other
Litighiamo, ih
We fight, ih
Tra i forse e le lacrime
Between the maybes and the tears
Litighiamo, ih
We fight, ih
Ché forse è più facile
Because maybe it's easier
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
For every unsaid thing (we fight)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
And to pass the time quickly (we fight)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
For every gaze cast down (we fight)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
It's that I don't want to go, wait (we fight)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
For every unsaid thing - (we fight)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
And to pass the time quickly (we fight)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
For every gaze cast down (we fight)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
It's that I don't want to go, wait (we fight)
Ti aspettavo a letto e invece no
Te esperaba en la cama y en cambio no
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
Yo que corto rápido y tú el borde de las tostadas
Mi rinfacci cose che non so
Me reprochas cosas que no sé
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
Yo que quito el audio, tú nosotros desde tus publicaciones (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Logramos perdernos la última vez
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Nos chocamos y, no, no nos damos la vuelta
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Salimos a asumir la última culpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Nos gritamos y, no, no nos escuchamos
Litighiamo, ih
Discutimos, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre los quizás y las lágrimas
Litighiamo, ih
Discutimos, ih
Ché forse è più facile
Porque quizás es más fácil
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Por cada cosa no dicha (discutimos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Y para pasar el tiempo rápidamente (discutimos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Por cada mirada al suelo (discutimos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es que no quiero irme, espera (discutimos)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Trío de diamantes en las tragaperras (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
Lista de amantes de bajo coste (ahi)
Cosa ti manca e cos'ho?
¿Qué te falta y qué tengo?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Ah, ya no tengo rimas con oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Logramos perdernos la última vez
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Nos chocamos y, no, no nos damos la vuelta
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Salimos a asumir la última culpa
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Nos gritamos y, no, no nos escuchamos
Litighiamo, ih
Discutimos, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre los quizás y las lágrimas
Litighiamo, ih
Discutimos, ih
Ché forse è più facile
Porque quizás es más fácil
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Por cada cosa no dicha (discutimos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Y para pasar el tiempo rápidamente (discutimos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Por cada mirada al suelo (discutimos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es que no quiero irme, espera (discutimos)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
Por cada cosa no dicha - (discutimos)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Y para pasar el tiempo rápidamente (discutimos)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Por cada mirada al suelo (discutimos)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es que no quiero irme, espera (discutimos)
Ti aspettavo a letto e invece no
Je t'attendais au lit mais non
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
Moi qui coupe court et toi qui prépares les toasts
Mi rinfacci cose che non so
Tu me reproches des choses que je ne sais pas
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
Moi qui coupe le son, toi qui nous montres tes posts (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
On arrive à se perdre une dernière fois
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
On se heurte et non, on ne se retourne pas
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
On sort pour prendre le dernier blâme
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
On se crie dessus et non, on ne s'écoute pas
Litighiamo, ih
On se dispute, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre les peut-être et les larmes
Litighiamo, ih
On se dispute, ih
Ché forse è più facile
Parce que c'est peut-être plus facile
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Pour chaque chose non dite en plus (on se dispute)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Et pour passer le temps rapidement (on se dispute)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Pour chaque regard baissé vers le sol (on se dispute)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
C'est que je ne veux pas partir, attends (on se dispute)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Trois diamants aux machines à sous (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
Liste d'amants à bas prix (ahi)
Cosa ti manca e cos'ho?
Qu'est-ce qui te manque et qu'est-ce que j'ai ?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Ah, je n'ai plus de rimes avec oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
On arrive à se perdre une dernière fois
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
On se heurte et non, on ne se retourne pas
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
On sort pour prendre le dernier blâme
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
On se crie dessus et non, on ne s'écoute pas
Litighiamo, ih
On se dispute, ih
Tra i forse e le lacrime
Entre les peut-être et les larmes
Litighiamo, ih
On se dispute, ih
Ché forse è più facile
Parce que c'est peut-être plus facile
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Pour chaque chose non dite en plus (on se dispute)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Et pour passer le temps rapidement (on se dispute)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Pour chaque regard baissé vers le sol (on se dispute)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
C'est que je ne veux pas partir, attends (on se dispute)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
Pour chaque chose non dite en plus - (on se dispute)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Et pour passer le temps rapidement (on se dispute)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Pour chaque regard baissé vers le sol (on se dispute)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
C'est que je ne veux pas partir, attends (on se dispute)
Ti aspettavo a letto e invece no
Ich habe dich im Bett erwartet und doch nicht
Io che taglio corto e tu il contorno ai toast
Ich, der ich kurz schneide und du den Rand des Toasts
Mi rinfacci cose che non so
Du wirfst mir Dinge vor, die ich nicht weiß
Io che tolgo l'audio, tu noi dai tuoi post (eh)
Ich, der den Ton ausschaltet, du uns von deinen Posts (eh)
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Wir schaffen es, uns das letzte Mal zu verlieren
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Wir stoßen gegeneinander und nein, wir drehen uns nicht um
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Wir gehen raus, um uns die letzte Schuld zu holen
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Wir schreien uns an und nein, wir hören uns nicht zu
Litighiamo, ih
Wir streiten, ih
Tra i forse e le lacrime
Zwischen den Vielleichts und den Tränen
Litighiamo, ih
Wir streiten, ih
Ché forse è più facile
Denn vielleicht ist es einfacher
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Für jede unausgesprochene Sache mehr (wir streiten)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Und um die Zeit schnell zu vergehen (wir streiten)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Für jeden Blick, der auf den Boden gerichtet ist (wir streiten)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es ist nur, dass ich nicht gehen will, warte (wir streiten)
Tris di diamanti alle slot (eh)
Drei Diamanten an den Spielautomaten (eh)
Lista di amanti low cost (ahi)
Liste der Billigliebhaber (ahi)
Cosa ti manca e cos'ho?
Was fehlt dir und was habe ich?
Ah, non ho più rime con oh, oh, oh, oh
Ah, ich habe keine Reime mehr mit oh, oh, oh, oh
Riusciamo a perderci l'ultima volta
Wir schaffen es, uns das letzte Mal zu verlieren
Ci urtiamo contro e, no, non ci si volta
Wir stoßen gegeneinander und nein, wir drehen uns nicht um
Usciamo a prenderci l'ultima colpa
Wir gehen raus, um uns die letzte Schuld zu holen
Ci urliamo contro e, no, non ci si ascolta
Wir schreien uns an und nein, wir hören uns nicht zu
Litighiamo, ih
Wir streiten, ih
Tra i forse e le lacrime
Zwischen den Vielleichts und den Tränen
Litighiamo, ih
Wir streiten, ih
Ché forse è più facile
Denn vielleicht ist es einfacher
Per ogni cosa in più non detta (litighiamo)
Für jede unausgesprochene Sache mehr (wir streiten)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Und um die Zeit schnell zu vergehen (wir streiten)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Für jeden Blick, der auf den Boden gerichtet ist (wir streiten)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es ist nur, dass ich nicht gehen will, warte (wir streiten)
Per ogni cosa in più non - (litighiamo)
Für jede unausgesprochene Sache mehr - (wir streiten)
E per passare il tempo in fretta (litighiamo)
Und um die Zeit schnell zu vergehen (wir streiten)
Per ogni sguardo chiuso in terra (litighiamo)
Für jeden Blick, der auf den Boden gerichtet ist (wir streiten)
È che non voglio andare, aspetta (litighiamo)
Es ist nur, dass ich nicht gehen will, warte (wir streiten)