Vagabond

Maxence Boitez, Bachir Benmaghnia

Letra Tradução

Maman m'a dit "tu sais mon fils
J'm'inquiète pour toi"
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
Encore une fois
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?

Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Debout le jour, la nuit
J'entends encore la pluie
Debout le jour, la nuit
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain

Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs

Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Debout le jour, la nuit
J'entends encore la pluie
Debout le jour, la nuit
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain

Je ne suis qu'un vagabond
Qui va me relever si je tombe?
À la fin on fera les cons

Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Debout le jour, la nuit
J'entends encore la pluie
Debout le jour, la nuit
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain

Maman m'a dit "tu sais mon fils
Mamãe me disse "você sabe, meu filho
J'm'inquiète pour toi"
Eu estou preocupada com você"
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
Estou neste banco, passo a noite aqui
Encore une fois
Mais uma vez
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
Eles me jogam dinheiro, às vezes riem e me encaram
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
O olhar das pessoas em toda Paris feriu minha alma
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
Serei leão, serei rei, serei grande
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
O caminho é longo, tenho mais que minha voz, tenho mais que meu sangue
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Longe da minha família, na sobrevivência, sempre na sombra
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?
Quem vai chorar, quem vai sorrir, se eu afundar?
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Venho de onde as pessoas se perguntam se vão passar o inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Só Deus sabe se amanhã vou brilhar ou virar pó
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
J'entends encore la pluie
Ainda ouço a chuva
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Mesmo que morra no campo, sozinho no campo
Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
Tão pouca esperança, tão cansado, mas estou de pé
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
Não confio, não confidencio, tão pouco amor
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
Me traíram, me tiraram tudo, dei a volta
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
Não me espere, não vou ao encontro
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Mais uma lua, mais uma noite, nada mudou
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
Não me reconheço mais, vejo no espelho um estranho
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
Estendi a mão, mas as pessoas só pensam em levantar a delas
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs
Espero amanhã em silêncio, sonhando com outros lugares
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Venho de onde as pessoas se perguntam se vão passar o inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Só Deus sabe se amanhã vou brilhar ou virar pó
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
J'entends encore la pluie
Ainda ouço a chuva
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Mesmo que morra no campo, sozinho no campo
Je ne suis qu'un vagabond
Eu sou apenas um vagabundo
Qui va me relever si je tombe?
Quem vai me levantar se eu cair?
À la fin on fera les cons
No final, vamos fazer bobagens
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Venho de onde as pessoas se perguntam se vão passar o inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Só Deus sabe se amanhã vou brilhar ou virar pó
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
J'entends encore la pluie
Ainda ouço a chuva
Debout le jour, la nuit
Acordado de dia, de noite
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Mesmo que morra no campo, sozinho no campo
Maman m'a dit "tu sais mon fils
Mom told me "you know my son
J'm'inquiète pour toi"
I'm worried about you"
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
I'm on this bench, I'm spending the night
Encore une fois
Once again
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
People throw me money, sometimes they laugh, they stare at me
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
The look of people all over Paris has hurt my soul
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
I will be a lion, I will be a king, I will be great
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
The road is long, I have more than my voice, I have more than my blood
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Far from my family, in survival, always in the shadows
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?
Who will cry, who will smile, if I ever sink?
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
I come from where people wonder if they will make it through the winter
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Only God knows if tomorrow I will shine or end up as dust
Debout le jour, la nuit
Up day and night
J'entends encore la pluie
I still hear the rain
Debout le jour, la nuit
Up day and night
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Even if it means dying on the field, alone on the field
Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
So little hope, so tired but I'm standing
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
I don't trust, no confidences, so little love
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
I was betrayed, everything was taken from me, I've been around
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
Don't wait for me, I won't come to the meeting
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Another moon, another evening, nothing has changed
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
I don't recognize myself anymore, I see a stranger in the mirror
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
I reached out but people only think about raising theirs
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs
I wait for tomorrow in silence, dreaming of elsewhere
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
I come from where people wonder if they will make it through the winter
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Only God knows if tomorrow I will shine or end up as dust
Debout le jour, la nuit
Up day and night
J'entends encore la pluie
I still hear the rain
Debout le jour, la nuit
Up day and night
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Even if it means dying on the field, alone on the field
Je ne suis qu'un vagabond
I'm just a vagabond
Qui va me relever si je tombe?
Who will pick me up if I fall?
À la fin on fera les cons
In the end we will play the fools
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
I come from where people wonder if they will make it through the winter
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Only God knows if tomorrow I will shine or end up as dust
Debout le jour, la nuit
Up day and night
J'entends encore la pluie
I still hear the rain
Debout le jour, la nuit
Up day and night
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Even if it means dying on the field, alone on the field
Maman m'a dit "tu sais mon fils
Mamá me dijo "sabes hijo mío
J'm'inquiète pour toi"
Estoy preocupada por ti"
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
Estoy en este banco, paso la noche aquí
Encore une fois
Una vez más
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
Me lanzan dinero, a veces se ríen, me miran fijamente
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
La mirada de la gente en todo París ha herido mi alma
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
Seré león, seré rey, seré grande
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
El camino es largo, solo tengo mi voz, solo tengo mi sangre
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Lejos de mi familia, en la supervivencia, siempre en la sombra
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?
¿Quién llorará, quién sonreirá, si alguna vez me hundo?
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo de donde la gente se pregunta si pasarán el invierno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dios sabe si mañana brillaré o terminaré siendo polvo
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
J'entends encore la pluie
Todavía escucho la lluvia
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Incluso si tengo que morir en el campo, solo en el campo
Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
Tan poca esperanza, tan cansado pero estoy de pie
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
No confío, no confidencias, tan poco amor
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
Me traicionaron, me lo quitaron todo, he dado la vuelta
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
No me esperes, no iré a la cita
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Otra luna, otra noche, nada ha cambiado
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
Ya no me reconozco, veo a un extraño en el espejo
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
Extendí la mano pero la gente solo piensa en levantar la suya
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs
Espero mañana en silencio soñando con otros lugares
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo de donde la gente se pregunta si pasarán el invierno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dios sabe si mañana brillaré o terminaré siendo polvo
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
J'entends encore la pluie
Todavía escucho la lluvia
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Incluso si tengo que morir en el campo, solo en el campo
Je ne suis qu'un vagabond
No soy más que un vagabundo
Qui va me relever si je tombe?
¿Quién me levantará si caigo?
À la fin on fera les cons
Al final, haremos tonterías
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo de donde la gente se pregunta si pasarán el invierno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dios sabe si mañana brillaré o terminaré siendo polvo
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
J'entends encore la pluie
Todavía escucho la lluvia
Debout le jour, la nuit
De pie de día, de noche
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Incluso si tengo que morir en el campo, solo en el campo
Maman m'a dit "tu sais mon fils
Mama hat mir gesagt „du weißt mein Sohn
J'm'inquiète pour toi"
Ich mache mir Sorgen um dich“
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
Ich sitze auf dieser Bank, ich verbringe die Nacht hier
Encore une fois
Noch einmal
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
Man wirft mir Geld zu, manchmal lacht man, man starrt mich an
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
Der Blick der Leute in ganz Paris hat meine Seele verletzt
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
Ich werde Löwe sein, ich werde König sein, ich werde groß sein
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
Der Weg ist lang, ich habe mehr als meine Stimme, ich habe mehr als mein Blut
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Weit weg von meiner Familie, im Überlebenskampf, immer im Schatten
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?
Wer wird weinen, wer wird lächeln, wenn ich untergehe?
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Ich komme von dort, wo die Leute sich fragen, ob sie den Winter überstehen werden
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Nur Gott weiß, ob ich morgen strahlen oder zu Staub werden werde
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
J'entends encore la pluie
Ich höre immer noch den Regen
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Bereit, auf dem Feld zu sterben, allein auf dem Feld
Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
So wenig Hoffnung, so müde, aber ich stehe
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
Ich vertraue nicht, keine Vertraulichkeiten, so wenig Liebe
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
Man hat mich verraten, man hat mir alles genommen, ich habe alles gesehen
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
Warte nicht mehr auf mich, ich werde nicht zum Treffen kommen
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Noch ein Mond, noch ein Abend, nichts hat sich geändert
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
Ich erkenne mich nicht mehr, ich sehe im Spiegel einen Fremden
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
Ich habe die Hand ausgestreckt, aber die Leute denken nur daran, ihre zu heben
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs
Ich warte auf morgen in der Stille und träume von anderswo
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Ich komme von dort, wo die Leute sich fragen, ob sie den Winter überstehen werden
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Nur Gott weiß, ob ich morgen strahlen oder zu Staub werden werde
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
J'entends encore la pluie
Ich höre immer noch den Regen
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Bereit, auf dem Feld zu sterben, allein auf dem Feld
Je ne suis qu'un vagabond
Ich bin nur ein Vagabund
Qui va me relever si je tombe?
Wer wird mich aufheben, wenn ich falle?
À la fin on fera les cons
Am Ende werden wir die Dummen sein
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Ich komme von dort, wo die Leute sich fragen, ob sie den Winter überstehen werden
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Nur Gott weiß, ob ich morgen strahlen oder zu Staub werden werde
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
J'entends encore la pluie
Ich höre immer noch den Regen
Debout le jour, la nuit
Auf den Beinen Tag und Nacht
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Bereit, auf dem Feld zu sterben, allein auf dem Feld
Maman m'a dit "tu sais mon fils
Mamma mi ha detto "sai mio figlio
J'm'inquiète pour toi"
Mi preoccupo per te"
Je suis sur ce banc, j'y passe la nuit
Sono su questa panchina, ci passo la notte
Encore une fois
Ancora una volta
On me jette d'l'argent, parfois on rit on me dévisage
Mi gettano dei soldi, a volte ridono e mi guardano
Le regard des gens dans tout Paris a meurtri mon âme
Lo sguardo delle persone in tutta Parigi ha ferito la mia anima
Je serai lion, je serai roi, je serai grand
Sarò un leone, sarò un re, sarò grande
Le chemin est long, j'ai plus que ma voix, j'ai plus que mon sang
La strada è lunga, ho solo la mia voce, ho solo il mio sangue
Loin de ma famille, dans la survie, toujours dans l'ombre
Lontano dalla mia famiglia, nella sopravvivenza, sempre nell'ombra
Qui va pleurer, qui va sourire, si jamais je sombre?
Chi piangerà, chi sorriderà, se mai affonderò?
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo da dove la gente si chiede se passerà l'inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dio sa se domani brillerò o finirò polvere
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
J'entends encore la pluie
Sento ancora la pioggia
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Anche se devo morire sul campo, solo sul campo
Si peu d'espoir, si fatigué mais j'suis debout
Così poca speranza, così stanco ma sono in piedi
Je fais pas confiance, pas de confidence, si peu d'amour
Non ho fiducia, nessuna confidenza, così poco amore
On m'a trahi, on m'a tout pris, j'ai fait le tour
Mi hanno tradito, mi hanno preso tutto, ho fatto il giro
Ne m'attends plus, je ne viendrai pas au rendez-vous
Non aspettarmi più, non verrò all'appuntamento
Encore une lune, encore un soir, rien a changé
Ancora una luna, ancora una sera, niente è cambiato
Je me reconnais plus, je vois dans le miroir un étranger
Non mi riconosco più, vedo nello specchio uno sconosciuto
J'ai tendu la main mais les gens pensent qu'à lever la leur
Ho teso la mano ma la gente pensa solo a sollevare la loro
J'attends demain dans le silence rêvant d'ailleurs
Aspetto domani nel silenzio sognando altrove
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo da dove la gente si chiede se passerà l'inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dio sa se domani brillerò o finirò polvere
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
J'entends encore la pluie
Sento ancora la pioggia
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Anche se devo morire sul campo, solo sul campo
Je ne suis qu'un vagabond
Non sono che un vagabondo
Qui va me relever si je tombe?
Chi mi rialzerà se cado?
À la fin on fera les cons
Alla fine faremo i pazzi
Je viens de là où les gens se demandent s'ils passeront l'hiver
Vengo da dove la gente si chiede se passerà l'inverno
Seul Dieu sait si demain je vais briller ou finir poussière
Solo Dio sa se domani brillerò o finirò polvere
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
J'entends encore la pluie
Sento ancora la pioggia
Debout le jour, la nuit
In piedi di giorno, di notte
Quitte à mourir sur le terrain, seul sur le terrain
Anche se devo morire sul campo, solo sul campo

Curiosidades sobre a música Vagabond de Ridsa

Quando a música “Vagabond” foi lançada por Ridsa?
A música Vagabond foi lançada em 2019, no álbum “Vagabond”.
De quem é a composição da música “Vagabond” de Ridsa?
A música “Vagabond” de Ridsa foi composta por Maxence Boitez, Bachir Benmaghnia.

Músicas mais populares de Ridsa

Outros artistas de Dance pop