Cancelo

Nassim Diane, Samule Roveda

Letra Tradução

Voluptyk, Voluptyk

Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Qua un bébé sogna l’estero

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Qua un bébé sogna l’estero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Rio de Janeiro, sentiva freddo
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal

Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat

Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Abbina il bianco e il verde, ah

Non è nelle vie Parisiennes
Povero, provincia rhodense
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Qua un bébé sogna l’estero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Rio de Janeiro, sentiva freddo
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Lo porterò con me in un tour europeo
Alla bandiera gli mancava una stella

Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
E la provincia stava nella miseria
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
Ora ci sta una mezza

Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
Una bianca, una blu e una nera
Mamma non corre più per fare la spesa
Sta dando a mangiare a mia sorella

Fare la- non è da criminale
Fare la- non è da criminale
Sai che è più difficile fare del bene
Ed è per questo che tutti fanno del male
Ragazzini dentro alle case ALER
Si vergognano non vogliono parlarne

Girano un video in una popolare
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
Non avere niente, impari poi a dare
Sono nato in una cité, voglio andarmene
Prima metto a posto a me e mia madre
Non compro collane, macchine bugiarde

"La", con la mano: "La"
Un petit fa: "La"
Un poto fa: "La"
La zone fa: "La"

I bébé sono malad
Non cambian mentalità
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Qua un bébé sogna l’estero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Rio de Janeiro, sentiva freddo
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam

Voluptyk, Voluptyk
Voluptyk, Voluptyk
Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Aqui um bebê sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camisa da Juventus, bolsa preta
Qua un bébé sogna l’estero
Aqui um bebê sonha com o exterior
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camisa da Juventus, bolsa preta
Qua un bébé sogna l’estero
Aqui um bebê sonha com o exterior
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, sentia frio
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camisa do Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
Um bebê na zona com a mão faz: "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
Tem uma bolsa da Vuitton e um fato do Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Atrás de um capuz há os sentimentos de um bebê, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
Não conta a ninguém, guarda-os dentro e fazem-lhe mal
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Mãe e pai brigam, sua casa não era normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
Na varanda mal cabe ele e um cigarro
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Cinco euros na bolsa branca não lhe levantam o moral
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
Cobria seus olhos castanhos claros como as dunas de Pilat
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Bebê, bebê, bebê, bebê veste os fatos completos
Abbina il bianco e il verde, ah
Combina o branco e o verde, ah
Non è nelle vie Parisiennes
Não está nas ruas parisienses
Povero, provincia rhodense
Pobre, província de Rhône
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
Todos Camoranesi ou Nedvěd, ah
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camisa da Juventus, bolsa preta
Qua un bébé sogna l’estero
Aqui um bebê sonha com o exterior
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, sentia frio
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camisa do Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Ah, e o bebê só quer ir para o exterior
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Oh mãe, mãe, eu fiz uma promessa a ele
Lo porterò con me in un tour europeo
Vou levá-lo comigo numa turnê europeia
Alla bandiera gli mancava una stella
Faltava uma estrela na bandeira
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
Do Duomo à Torre Eiffel ao Coliseu
E la provincia stava nella miseria
E a província estava na miséria
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
Uma bolsa estava vazia, só tinha meio Euro
Ora ci sta una mezza
Agora tem meio
Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
Da Gucci ou Louis V ele está nos ombros de Seba
Una bianca, una blu e una nera
Uma branca, uma azul e uma preta
Mamma non corre più per fare la spesa
Mãe não corre mais para fazer as compras
Sta dando a mangiare a mia sorella
Está alimentando minha irmã
Fare la- non è da criminale
Fazer a- não é de criminoso
Fare la- non è da criminale
Fazer a- não é de criminoso
Sai che è più difficile fare del bene
Você sabe que é mais difícil fazer o bem
Ed è per questo che tutti fanno del male
E é por isso que todos fazem o mal
Ragazzini dentro alle case ALER
Crianças dentro das casas ALER
Si vergognano non vogliono parlarne
Eles têm vergonha, não querem falar sobre isso
Girano un video in una popolare
Eles filmam um vídeo em uma popular
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
Um disco de ouro eles dão para minha mãe
Non avere niente, impari poi a dare
Não ter nada, você aprende a dar
Sono nato in una cité, voglio andarmene
Nasci em uma cidade, quero sair
Prima metto a posto a me e mia madre
Primeiro eu cuido de mim e da minha mãe
Non compro collane, macchine bugiarde
Não compro colares, carros mentirosos
"La", con la mano: "La"
"La", com a mão: "La"
Un petit fa: "La"
Um pequeno faz: "La"
Un poto fa: "La"
Um amigo faz: "La"
La zone fa: "La"
A zona faz: "La"
I bébé sono malad
Os bebês estão doentes
Non cambian mentalità
Não mudam de mentalidade
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
(Um bebê sonha com o exterior, não quer ficar na Itália)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camisa da Juventus, bolsa preta
Qua un bébé sogna l’estero
Aqui um bebê sonha com o exterior
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, sentia frio
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camisa do Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sonha com o exterior, pa-pam-pam-pam
Voluptyk, Voluptyk
Voluptyk, Voluptyk
Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Here a baby dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus jersey, black purse
Qua un bébé sogna l’estero
Here a baby dreams of abroad
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus jersey, black purse
Qua un bébé sogna l’estero
Here a baby dreams of abroad
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, he felt cold
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Atletico Mineiro jersey
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
A baby in the zone with his hand goes: "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
He has a Vuitton bag and a Real tracksuit
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Behind a hood there are the feelings of a baby, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
He doesn't tell anyone, he keeps them inside and they hurt him
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Mom and dad fight, his home was not normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
On the balcony there is barely room for him and a cigar
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Five euros in the white bag don't lift his spirits
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
He covered his light brown eyes like the dunes of Pilat
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Baby, baby, baby, baby wears full tracksuits
Abbina il bianco e il verde, ah
Matches the white and the green, ah
Non è nelle vie Parisiennes
He is not in the Parisian streets
Povero, provincia rhodense
Poor, from the Rhone province
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
All Camoranesi or Nedvěd, ah
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus jersey, black purse
Qua un bébé sogna l’estero
Here a baby dreams of abroad
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, he felt cold
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Atletico Mineiro jersey
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Ah, and baby just wants to go abroad
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Oh mom, mom, I made him a promise
Lo porterò con me in un tour europeo
I will take him with me on a European tour
Alla bandiera gli mancava una stella
The flag was missing a star
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
From the Duomo to the Eiffel Tower to the Colosseum
E la provincia stava nella miseria
And the province was in misery
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
A bag was empty, it only held half a Euro
Ora ci sta una mezza
Now there is half
Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
From Gucci or Louis V he is on Seba's shoulders
Una bianca, una blu e una nera
One white, one blue and one black
Mamma non corre più per fare la spesa
Mom no longer runs to do the shopping
Sta dando a mangiare a mia sorella
She is feeding my sister
Fare la- non è da criminale
Doing the- is not criminal
Fare la- non è da criminale
Doing the- is not criminal
Sai che è più difficile fare del bene
You know it's harder to do good
Ed è per questo che tutti fanno del male
And that's why everyone does evil
Ragazzini dentro alle case ALER
Kids inside ALER houses
Si vergognano non vogliono parlarne
They are ashamed they don't want to talk about it
Girano un video in una popolare
They shoot a video in a popular
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
They give a gold record to my mother
Non avere niente, impari poi a dare
Having nothing, you learn to give
Sono nato in una cité, voglio andarmene
I was born in a city, I want to leave
Prima metto a posto a me e mia madre
First I take care of me and my mother
Non compro collane, macchine bugiarde
I don't buy necklaces, lying cars
"La", con la mano: "La"
"La", with the hand: "La"
Un petit fa: "La"
A petit goes: "La"
Un poto fa: "La"
A poto goes: "La"
La zone fa: "La"
The zone goes: "La"
I bébé sono malad
The babies are sick
Non cambian mentalità
They don't change mentality
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
(A baby dreams of abroad, he doesn't want to stay in Italy)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus jersey, black purse
Qua un bébé sogna l’estero
Here a baby dreams of abroad
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, he felt cold
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Atletico Mineiro jersey
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Dreams of abroad, pa-pam-pam-pam
Voluptyk, Voluptyk
Voluptyk, Voluptyk
Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Aquí un bebé sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camiseta de la Juventus, bolso negro
Qua un bébé sogna l’estero
Aquí un bebé sueña con el extranjero
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camiseta de la Juventus, bolso negro
Qua un bébé sogna l’estero
Aquí un bebé sueña con el extranjero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Río de Janeiro, sentía frío
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camiseta del Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
Un bebé en la zona con la mano hace: "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
Tiene un bolso de Vuitton y un chándal del Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Detrás de una capucha hay los sentimientos de un bebé, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
No se los cuenta a nadie, los guarda dentro y le hacen daño
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Mamá y papá discuten, su casa no era normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
En el balcón apenas caben él y un cigarro
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Cinco euros en el bolso blanco no le levantan la moral
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
Cubría sus ojos marrones claros como las dunas de Pilat
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Bebé, bebé, bebé, bebé viste chándales completos
Abbina il bianco e il verde, ah
Combina el blanco y el verde, ah
Non è nelle vie Parisiennes
No está en las calles parisinas
Povero, provincia rhodense
Pobre, provincia de Rhône
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
Todos son Camoranesi o Nedvěd, ah
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camiseta de la Juventus, bolso negro
Qua un bébé sogna l’estero
Aquí un bebé sueña con el extranjero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Río de Janeiro, sentía frío
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camiseta del Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Ah, y el bebé solo quiere ir al extranjero
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Oh mamá, mamá, le hice una promesa
Lo porterò con me in un tour europeo
Lo llevaré conmigo en una gira europea
Alla bandiera gli mancava una stella
A la bandera le faltaba una estrella
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
Desde el Duomo hasta la Torre Eiffel y el Coliseo
E la provincia stava nella miseria
Y la provincia estaba en la miseria
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
Un bolso estaba vacío, solo tenía medio euro
Ora ci sta una mezza
Ahora hay medio
Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
De Gucci o Louis V él está en los hombros de Seba
Una bianca, una blu e una nera
Una blanca, una azul y una negra
Mamma non corre più per fare la spesa
Mamá ya no corre para hacer la compra
Sta dando a mangiare a mia sorella
Está alimentando a mi hermana
Fare la- non è da criminale
Hacer la- no es de criminal
Fare la- non è da criminale
Hacer la- no es de criminal
Sai che è più difficile fare del bene
Sabes que es más difícil hacer el bien
Ed è per questo che tutti fanno del male
Y por eso todos hacen el mal
Ragazzini dentro alle case ALER
Niños dentro de las casas ALER
Si vergognano non vogliono parlarne
Se avergüenzan y no quieren hablar de ello
Girano un video in una popolare
Graban un video en una popular
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
Un disco de oro se lo regalan a mi madre
Non avere niente, impari poi a dare
No tener nada, luego aprendes a dar
Sono nato in una cité, voglio andarmene
Nací en una ciudad, quiero irme
Prima metto a posto a me e mia madre
Primero arreglo a mí y a mi madre
Non compro collane, macchine bugiarde
No compro collares, coches mentirosos
"La", con la mano: "La"
"La", con la mano: "La"
Un petit fa: "La"
Un pequeño hace: "La"
Un poto fa: "La"
Un amigo hace: "La"
La zone fa: "La"
La zona hace: "La"
I bébé sono malad
Los bebés están enfermos
Non cambian mentalità
No cambian de mentalidad
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
(Un bebé sueña con el extranjero, no quiere quedarse en Italia)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, camiseta de la Juventus, bolso negro
Qua un bébé sogna l’estero
Aquí un bebé sueña con el extranjero
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Río de Janeiro, sentía frío
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, camiseta del Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Sueña con el extranjero, pa-pam-pam-pam
Voluptyk, Voluptyk
Voluptyk, Voluptyk
Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Ici un bébé rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, maillot de la Juventus, sacoche noire
Qua un bébé sogna l’estero
Ici un bébé rêve de l'étranger
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, maillot de la Juventus, sacoche noire
Qua un bébé sogna l’estero
Ici un bébé rêve de l'étranger
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, il avait froid
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, maillot de l'Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
Un bébé dans la zone fait avec sa main : "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
Il a une sacoche Vuitton et un survêtement du Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Derrière une cagoule, il y a les sentiments d'un bébé, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
Il ne les raconte à personne, il les garde en lui et ils lui font mal
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Maman et papa se disputent, sa maison n'était pas normale
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
Sur le balcon, il y a à peine lui et un cigare
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Cinq euros dans la sacoche blanche ne lui remontent pas le moral
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
Il couvrait ses yeux marron clair comme les dunes de Pilat
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Bébé, bébé, bébé, bébé porte des survêtements complets
Abbina il bianco e il verde, ah
Il associe le blanc et le vert, ah
Non è nelle vie Parisiennes
Il n'est pas dans les rues parisiennes
Povero, provincia rhodense
Pauvre, province rhodanienne
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
Tous Camoranesi ou Nedvěd, ah
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, maillot de la Juventus, sacoche noire
Qua un bébé sogna l’estero
Ici un bébé rêve de l'étranger
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, il avait froid
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, maillot de l'Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Ah, et bébé veut juste aller à l'étranger
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Oh maman, maman, je lui ai fait une promesse
Lo porterò con me in un tour europeo
Je l'emmènerai avec moi dans une tournée européenne
Alla bandiera gli mancava una stella
Il manquait une étoile au drapeau
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
Du Duomo à la Tour Eiffel au Colisée
E la provincia stava nella miseria
Et la province était dans la misère
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
Une sacoche était vide, elle ne contenait qu'un demi Euro
Ora ci sta una mezza
Maintenant il y a une moitié
Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
De Gucci ou Louis V, il est sur les épaules de Seba
Una bianca, una blu e una nera
Une blanche, une bleue et une noire
Mamma non corre più per fare la spesa
Maman ne court plus pour faire les courses
Sta dando a mangiare a mia sorella
Elle donne à manger à ma sœur
Fare la- non è da criminale
Faire la- n'est pas criminel
Fare la- non è da criminale
Faire la- n'est pas criminel
Sai che è più difficile fare del bene
Tu sais que c'est plus difficile de faire le bien
Ed è per questo che tutti fanno del male
Et c'est pour ça que tout le monde fait du mal
Ragazzini dentro alle case ALER
Les enfants dans les maisons ALER
Si vergognano non vogliono parlarne
Ils ont honte, ils ne veulent pas en parler
Girano un video in una popolare
Ils tournent une vidéo dans une populaire
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
Un disque d'or, ils l'offrent à ma mère
Non avere niente, impari poi a dare
Ne rien avoir, tu apprends ensuite à donner
Sono nato in una cité, voglio andarmene
Je suis né dans une cité, je veux partir
Prima metto a posto a me e mia madre
D'abord je m'occupe de moi et de ma mère
Non compro collane, macchine bugiarde
Je n'achète pas de colliers, de voitures menteuses
"La", con la mano: "La"
"La", avec la main : "La"
Un petit fa: "La"
Un petit fait : "La"
Un poto fa: "La"
Un pote fait : "La"
La zone fa: "La"
La zone fait : "La"
I bébé sono malad
Les bébés sont malades
Non cambian mentalità
Ils ne changent pas de mentalité
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
(Un bébé rêve de l'étranger, il ne veut pas rester en Italie)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, maillot de la Juventus, sacoche noire
Qua un bébé sogna l’estero
Ici un bébé rêve de l'étranger
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, il avait froid
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, maillot de l'Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Rêve de l'étranger, pa-pam-pam-pam
Voluptyk, Voluptyk
Voluptyk, Voluptyk
Qua un bébé sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Hier träumt ein Baby vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus-Trikot, schwarze Umhängetasche
Qua un bébé sogna l’estero
Hier träumt ein Baby vom Ausland
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus-Trikot, schwarze Umhängetasche
Qua un bébé sogna l’estero
Hier träumt ein Baby vom Ausland
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, er fühlte Kälte
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Trikot von Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa: "La"
Ein Baby in der Zone macht mit der Hand: "La"
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
Es hat eine Vuitton-Tasche und einen Trainingsanzug von Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
Hinter einer Kapuze gibt es die Gefühle eines Babys, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
Er erzählt sie niemandem, er behält sie in sich und sie tun ihm weh
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
Mama und Papa streiten, sein Zuhause war nicht normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
Auf dem Balkon gibt es kaum Platz für ihn und eine Zigarre
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
Fünf Euro in der weißen Tasche heben seine Moral nicht
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
Er bedeckte seine hellbraunen Augen wie die Dünen von Pilat
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
Baby, Baby, Baby, Baby trägt komplette Trainingsanzüge
Abbina il bianco e il verde, ah
Er kombiniert Weiß und Grün, ah
Non è nelle vie Parisiennes
Er ist nicht in den Straßen von Paris
Povero, provincia rhodense
Arm, Provinz Rhoden
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
Alle sind Camoranesi oder Nedvěd, ah
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus-Trikot, schwarze Umhängetasche
Qua un bébé sogna l’estero
Hier träumt ein Baby vom Ausland
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, er fühlte Kälte
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Trikot von Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Ah, e bébé vuole solo andare all’estero
Ah, und Baby will nur ins Ausland gehen
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
Oh Mama, Mama, ich habe ihm ein Versprechen gegeben
Lo porterò con me in un tour europeo
Ich werde ihn mit auf eine Europatour nehmen
Alla bandiera gli mancava una stella
Der Flagge fehlte ein Stern
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
Vom Dom zum Eiffelturm zum Kolosseum
E la provincia stava nella miseria
Und die Provinz war in Not
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo Euro
Eine Tasche war leer, sie hielt nur einen halben Euro
Ora ci sta una mezza
Jetzt ist da eine Hälfte
Da Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
Von Gucci oder Louis V, er steht auf Sebas Schultern
Una bianca, una blu e una nera
Eine weiße, eine blaue und eine schwarze
Mamma non corre più per fare la spesa
Mama rennt nicht mehr, um einzukaufen
Sta dando a mangiare a mia sorella
Sie füttert meine Schwester
Fare la- non è da criminale
Einkaufen- ist nicht kriminell
Fare la- non è da criminale
Einkaufen- ist nicht kriminell
Sai che è più difficile fare del bene
Du weißt, es ist schwieriger, Gutes zu tun
Ed è per questo che tutti fanno del male
Und deshalb tun alle Böses
Ragazzini dentro alle case ALER
Kinder in ALER-Häusern
Si vergognano non vogliono parlarne
Sie schämen sich und wollen nicht darüber sprechen
Girano un video in una popolare
Sie drehen ein Video in einer Volkswohnung
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
Eine Goldplatte schenken sie meiner Mutter
Non avere niente, impari poi a dare
Nichts zu haben, dann lernst du zu geben
Sono nato in una cité, voglio andarmene
Ich bin in einer Cité geboren, ich will weg
Prima metto a posto a me e mia madre
Zuerst bringe ich mich und meine Mutter in Ordnung
Non compro collane, macchine bugiarde
Ich kaufe keine Ketten, lügende Autos
"La", con la mano: "La"
"La", mit der Hand: "La"
Un petit fa: "La"
Ein Petit macht: "La"
Un poto fa: "La"
Ein Poto macht: "La"
La zone fa: "La"
Die Zone macht: "La"
I bébé sono malad
Die Babys sind krank
Non cambian mentalità
Sie ändern ihre Mentalität nicht
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
(Ein Baby träumt vom Ausland, es will nicht in Italien bleiben)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
Joao Cancelo, Juventus-Trikot, schwarze Umhängetasche
Qua un bébé sogna l’estero
Hier träumt ein Baby vom Ausland
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
Rio de Janeiro, er fühlte Kälte
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
Montgomery, Trikot von Atlético Mineiro
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
Träumt vom Ausland, pa-pam-pam-pam

Curiosidades sobre a música Cancelo de Rhove

Quando a música “Cancelo” foi lançada por Rhove?
A música Cancelo foi lançada em 2022, no álbum “Cancelo”.
De quem é a composição da música “Cancelo” de Rhove?
A música “Cancelo” de Rhove foi composta por Nassim Diane, Samule Roveda.

Músicas mais populares de Rhove

Outros artistas de Trap