Mirando cosas viejas, hallé un poema
En una servilleta, casi borrado
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Los versos eran tristes y mal logrados
Pero eran un reflejo de aquellos años
Los años mas terribles que me han pasado
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
No me acostumbro no, no me acostumbro
Todavía al acostarme la recuerdo
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
No me acostumbro no, no me acostumbro
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Dejé de frecuentar amigos en común
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Mirando cosas viejas, hallé una foto
En ella se veía, besando mis ojos
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
No me acostumbro no, no me acostumbro
Todavía al acostarme la recuerdo
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
No me acostumbro no, no me acostumbro
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Dejé de frecuentar amigos en común
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Como un loco hice mil cosas
Para comenzar de nuevo
Probé mil rutas todas dan a tí
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
No no no, no sé olvidar
Tu recuerdo en mi memoria
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Y te repito que no puedo acostumbrarme
Que no daría en despertarme
Y que estuvieras conmigo aquí
No puedo, no puedo
No sé vivir sin ti
Es que cuando el amor
Se siente así tan dentro
Se le convierte en un infierno al corazón
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Esta soledad me está acabando, me está matando
Y en el silencio extraño tu voz
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
No soy libre porque me siento que estoy preso
En aquel tiempo
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Olhando coisas velhas, encontrei um poema
En una servilleta, casi borrado
Em um guardanapo, quase apagado
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Eram apenas algumas linhas, era minha letra
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Estava dedicado, à mulher que amo
Los versos eran tristes y mal logrados
Os versos eram tristes e mal feitos
Pero eran un reflejo de aquellos años
Mas eram um reflexo daqueles anos
Los años mas terribles que me han pasado
Os anos mais terríveis que já passei
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
E enquanto os lia, me afogava em lágrimas
No me acostumbro no, no me acostumbro
Não me acostumo não, não me acostumo
Todavía al acostarme la recuerdo
Ainda ao deitar, eu a lembro
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
E ao acordar amor, tremo de medo
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
Ao descobrir que ela estava apenas em meu sonho
No me acostumbro no, no me acostumbro
Não me acostumo não, não me acostumo
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Fiz mil coisas para começar de novo
Dejé de frecuentar amigos en común
Parei de frequentar amigos em comum
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Mas sinto que estou preso naquele tempo
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Olhando coisas velhas, encontrei uma foto
En ella se veía, besando mis ojos
Nela, ela estava beijando meus olhos
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
Gostaria de fechá-los agora e sentir o mesmo
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
Depois de tanto tempo, hoje peço pouco
No me acostumbro no, no me acostumbro
Não me acostumo não, não me acostumo
Todavía al acostarme la recuerdo
Ainda ao deitar, eu a lembro
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
E ao acordar amor, tremo de medo
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
Ao descobrir que ela estava apenas em meus sonhos
No me acostumbro no, no me acostumbro
Não me acostumo não, não me acostumo
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Fiz mil coisas para começar de novo
Dejé de frecuentar amigos en común
Parei de frequentar amigos em comum
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Mas sinto que estou preso naquele tempo
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Não me acostumo, não sei viver sem você
Como un loco hice mil cosas
Como um louco fiz mil coisas
Para comenzar de nuevo
Para começar de novo
Probé mil rutas todas dan a tí
Tentei mil rotas todas levam a você
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Não me acostumo, não sei viver sem você
No no no, no sé olvidar
Não, não, não, não consigo esquecer
Tu recuerdo en mi memoria
Sua lembrança em minha memória
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
E como eu quero, eu deixo lá
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Não me acostumo, não sei viver sem você
Y te repito que no puedo acostumbrarme
E repito que não consigo me acostumar
Que no daría en despertarme
O que eu não daria para acordar
Y que estuvieras conmigo aquí
E que você estivesse aqui comigo
No puedo, no puedo
Não posso, não posso
No sé vivir sin ti
Não sei viver sem você
Es que cuando el amor
É que quando o amor
Se siente así tan dentro
É sentido tão profundamente
Se le convierte en un infierno al corazón
Ele se torna um inferno para o coração
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Não me acostumo, não sei viver sem você
Esta soledad me está acabando, me está matando
Esta solidão está me consumindo, está me matando
Y en el silencio extraño tu voz
E no silêncio sinto falta da sua voz
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Não me acostumo, não sei viver sem você
No soy libre porque me siento que estoy preso
Não sou livre porque sinto que estou preso
En aquel tiempo
Naquele tempo
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Looking at old things, I found a poem
En una servilleta, casi borrado
On a napkin, almost erased
Eran sólo unas líneas, era mi letra
They were just a few lines, it was my handwriting
Estaba dedicado, a la mujer que amo
It was dedicated, to the woman I love
Los versos eran tristes y mal logrados
The verses were sad and poorly achieved
Pero eran un reflejo de aquellos años
But they were a reflection of those years
Los años mas terribles que me han pasado
The most terrible years that have passed me by
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
And as I read them, I was choking in tears
No me acostumbro no, no me acostumbro
I'm not used to it, no, I'm not used to it
Todavía al acostarme la recuerdo
I still remember her when I go to bed
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
And when I wake up, love, I tremble with fear
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
Discovering that she was only in my dream
No me acostumbro no, no me acostumbro
I'm not used to it, no, I'm not used to it
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
I did a thousand things to start over
Dejé de frecuentar amigos en común
I stopped hanging out with mutual friends
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
But I feel like I'm stuck in that time
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Looking at old things, I found a photo
En ella se veía, besando mis ojos
In it, she was seen, kissing my eyes
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
I wish I could close them now and feel the same
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
After so much time, today I ask for little
No me acostumbro no, no me acostumbro
I'm not used to it, no, I'm not used to it
Todavía al acostarme la recuerdo
I still remember her when I go to bed
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
And when I wake up, love, I tremble with fear
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
Discovering that she was only in my dreams
No me acostumbro no, no me acostumbro
I'm not used to it, no, I'm not used to it
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
I did a thousand things to start over
Dejé de frecuentar amigos en común
I stopped hanging out with mutual friends
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
But I feel like I'm stuck in that time
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
I'm not used to it, I don't know how to live without you
Como un loco hice mil cosas
Like a madman, I did a thousand things
Para comenzar de nuevo
To start over
Probé mil rutas todas dan a tí
I tried a thousand routes, all lead to you
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
I'm not used to it, I don't know how to live without you
No no no, no sé olvidar
No no no, I can't forget
Tu recuerdo en mi memoria
Your memory in my mind
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
And as I want it, I leave it there
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
I'm not used to it, I don't know how to live without you
Y te repito que no puedo acostumbrarme
And I repeat that I can't get used to it
Que no daría en despertarme
What wouldn't I give to wake up
Y que estuvieras conmigo aquí
And have you here with me
No puedo, no puedo
I can't, I can't
No sé vivir sin ti
I don't know how to live without you
Es que cuando el amor
It's just that when love
Se siente así tan dentro
Is felt so deeply within
Se le convierte en un infierno al corazón
It turns the heart into a hell
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
I'm not used to it, I don't know how to live without you
Esta soledad me está acabando, me está matando
This loneliness is killing me, it's killing me
Y en el silencio extraño tu voz
And in the silence, I miss your voice
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
I'm not used to it, I don't know how to live without you
No soy libre porque me siento que estoy preso
I'm not free because I feel like I'm trapped
En aquel tiempo
In that time
Mirando cosas viejas, hallé un poema
En regardant de vieilles choses, j'ai trouvé un poème
En una servilleta, casi borrado
Sur une serviette, presque effacé
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Ce n'étaient que quelques lignes, c'était mon écriture
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Il était dédié à la femme que j'aime
Los versos eran tristes y mal logrados
Les vers étaient tristes et mal faits
Pero eran un reflejo de aquellos años
Mais ils étaient le reflet de ces années
Los años mas terribles que me han pasado
Les années les plus terribles que j'ai vécues
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
Et pendant que je les lisais, je me noyais dans les larmes
No me acostumbro no, no me acostumbro
Je ne m'y habitue pas, non, je ne m'y habitue pas
Todavía al acostarme la recuerdo
Je me souviens encore d'elle quand je me couche
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Et au réveil, mon amour, je tremble de peur
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
En découvrant qu'elle n'était que dans mon rêve
No me acostumbro no, no me acostumbro
Je ne m'y habitue pas, non, je ne m'y habitue pas
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
J'ai fait mille choses pour recommencer
Dejé de frecuentar amigos en común
J'ai arrêté de fréquenter des amis communs
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Mais je me sens prisonnier de ce temps-là
Mirando cosas viejas, hallé una foto
En regardant de vieilles choses, j'ai trouvé une photo
En ella se veía, besando mis ojos
On pouvait y voir, embrassant mes yeux
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
J'aimerais maintenant les fermer et ressentir la même chose
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
Après tout ce temps, aujourd'hui je demande peu
No me acostumbro no, no me acostumbro
Je ne m'y habitue pas, non, je ne m'y habitue pas
Todavía al acostarme la recuerdo
Je me souviens encore d'elle quand je me couche
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Et au réveil, mon amour, je tremble de peur
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
En découvrant qu'elle n'était que dans mes rêves
No me acostumbro no, no me acostumbro
Je ne m'y habitue pas, non, je ne m'y habitue pas
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
J'ai fait mille choses pour recommencer
Dejé de frecuentar amigos en común
J'ai arrêté de fréquenter des amis communs
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Mais je me sens prisonnier de ce temps-là
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Je ne m'y habitue pas, je ne sais pas vivre sans toi
Como un loco hice mil cosas
Comme un fou, j'ai fait mille choses
Para comenzar de nuevo
Pour recommencer
Probé mil rutas todas dan a tí
J'ai essayé mille routes, toutes mènent à toi
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Je ne m'y habitue pas, je ne sais pas vivre sans toi
No no no, no sé olvidar
Non non non, je ne sais pas oublier
Tu recuerdo en mi memoria
Ton souvenir dans ma mémoire
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
Et comme je le veux, je le laisse là
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Je ne m'y habitue pas, je ne sais pas vivre sans toi
Y te repito que no puedo acostumbrarme
Et je te répète que je ne peux pas m'y habituer
Que no daría en despertarme
Que je ne donnerais pas pour me réveiller
Y que estuvieras conmigo aquí
Et que tu sois ici avec moi
No puedo, no puedo
Je ne peux pas, je ne peux pas
No sé vivir sin ti
Je ne sais pas vivre sans toi
Es que cuando el amor
C'est que quand l'amour
Se siente así tan dentro
Se sent si profondément à l'intérieur
Se le convierte en un infierno al corazón
Il se transforme en un enfer pour le cœur
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Je ne m'y habitue pas, je ne sais pas vivre sans toi
Esta soledad me está acabando, me está matando
Cette solitude me détruit, me tue
Y en el silencio extraño tu voz
Et dans le silence, ta voix me manque
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Je ne m'y habitue pas, je ne sais pas vivre sans toi
No soy libre porque me siento que estoy preso
Je ne suis pas libre parce que je me sens prisonnier
En aquel tiempo
De ce temps-là
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Beim Durchsehen alter Dinge fand ich ein Gedicht
En una servilleta, casi borrado
Auf einer Serviette, fast verblasst
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Es waren nur ein paar Zeilen, es war meine Handschrift
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Es war gewidmet, der Frau, die ich liebe
Los versos eran tristes y mal logrados
Die Verse waren traurig und schlecht gemacht
Pero eran un reflejo de aquellos años
Aber sie waren ein Spiegelbild jener Jahre
Los años mas terribles que me han pasado
Die schrecklichsten Jahre, die ich erlebt habe
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
Und während ich sie las, ertrank ich in Tränen
No me acostumbro no, no me acostumbro
Ich gewöhne mich nicht daran, nein, ich gewöhne mich nicht daran
Todavía al acostarme la recuerdo
Immer noch, wenn ich zu Bett gehe, erinnere ich mich an sie
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Und beim Aufwachen, meine Liebe, zittere ich vor Angst
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
Zu entdecken, dass sie nur in meinem Traum war
No me acostumbro no, no me acostumbro
Ich gewöhne mich nicht daran, nein, ich gewöhne mich nicht daran
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Ich habe tausend Dinge getan, um von vorne anzufangen
Dejé de frecuentar amigos en común
Ich hörte auf, gemeinsame Freunde zu treffen
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Aber ich fühle mich gefangen in jener Zeit
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Beim Durchsehen alter Dinge fand ich ein Foto
En ella se veía, besando mis ojos
Darauf war zu sehen, wie sie meine Augen küsste
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
Ich würde jetzt gerne meine Augen schließen und dasselbe fühlen
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
Nach so langer Zeit, heute bitte ich um wenig
No me acostumbro no, no me acostumbro
Ich gewöhne mich nicht daran, nein, ich gewöhne mich nicht daran
Todavía al acostarme la recuerdo
Immer noch, wenn ich zu Bett gehe, erinnere ich mich an sie
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Und beim Aufwachen, meine Liebe, zittere ich vor Angst
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
Zu entdecken, dass sie nur in meinen Träumen war
No me acostumbro no, no me acostumbro
Ich gewöhne mich nicht daran, nein, ich gewöhne mich nicht daran
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Ich habe tausend Dinge getan, um von vorne anzufangen
Dejé de frecuentar amigos en común
Ich hörte auf, gemeinsame Freunde zu treffen
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Aber ich fühle mich gefangen in jener Zeit
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Ich gewöhne mich nicht daran, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
Como un loco hice mil cosas
Wie ein Verrückter habe ich tausend Dinge getan
Para comenzar de nuevo
Um von vorne anzufangen
Probé mil rutas todas dan a tí
Ich habe tausend Wege ausprobiert, alle führen zu dir
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Ich gewöhne mich nicht daran, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
No no no, no sé olvidar
Nein nein nein, ich kann nicht vergessen
Tu recuerdo en mi memoria
Deine Erinnerung in meinem Gedächtnis
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
Und so wie ich es will, lasse ich es dort
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Ich gewöhne mich nicht daran, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
Y te repito que no puedo acostumbrarme
Und ich wiederhole, dass ich mich nicht daran gewöhnen kann
Que no daría en despertarme
Was würde ich nicht dafür geben, aufzuwachen
Y que estuvieras conmigo aquí
Und dass du hier bei mir bist
No puedo, no puedo
Ich kann nicht, ich kann nicht
No sé vivir sin ti
Ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
Es que cuando el amor
Denn wenn die Liebe
Se siente así tan dentro
So tief empfunden wird
Se le convierte en un infierno al corazón
Wird das Herz zur Hölle
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Ich gewöhne mich nicht daran, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
Esta soledad me está acabando, me está matando
Diese Einsamkeit bringt mich um, sie tötet mich
Y en el silencio extraño tu voz
Und in der Stille vermisse ich deine Stimme
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Ich gewöhne mich nicht daran, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
No soy libre porque me siento que estoy preso
Ich bin nicht frei, weil ich mich gefangen fühle
En aquel tiempo
In jener Zeit
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Guardando vecchie cose, ho trovato una poesia
En una servilleta, casi borrado
Su un tovagliolo, quasi cancellato
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Erano solo alcune righe, era la mia scrittura
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Era dedicato, alla donna che amo
Los versos eran tristes y mal logrados
I versi erano tristi e mal riusciti
Pero eran un reflejo de aquellos años
Ma erano un riflesso di quegli anni
Los años mas terribles que me han pasado
Gli anni più terribili che ho passato
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
E mentre li leggevo mi annegavo in lacrime
No me acostumbro no, no me acostumbro
Non mi ci abituo no, non mi ci abituo
Todavía al acostarme la recuerdo
Ancora quando vado a letto la ricordo
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
E al risveglio amore, tremo di paura
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
Scoprendo che era solo nei miei sogni
No me acostumbro no, no me acostumbro
Non mi ci abituo no, non mi ci abituo
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Ho fatto mille cose per ricominciare da capo
Dejé de frecuentar amigos en común
Ho smesso di frequentare amici in comune
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Ma mi sento come se fossi intrappolato in quel tempo
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Guardando vecchie cose, ho trovato una foto
En ella se veía, besando mis ojos
In essa si vedeva, baciando i miei occhi
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
Vorrei ora chiuderli e sentire la stessa cosa
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
Dopo tanto tempo, oggi chiedo poco
No me acostumbro no, no me acostumbro
Non mi ci abituo no, non mi ci abituo
Todavía al acostarme la recuerdo
Ancora quando vado a letto la ricordo
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
E al risveglio amore, tremo di paura
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
Scoprendo che era solo nei miei sogni
No me acostumbro no, no me acostumbro
Non mi ci abituo no, non mi ci abituo
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Ho fatto mille cose per ricominciare da capo
Dejé de frecuentar amigos en común
Ho smesso di frequentare amici in comune
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Ma mi sento come se fossi intrappolato in quel tempo
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Non mi ci abituo, non so vivere senza di te
Como un loco hice mil cosas
Come un pazzo ho fatto mille cose
Para comenzar de nuevo
Per ricominciare da capo
Probé mil rutas todas dan a tí
Ho provato mille strade tutte portano a te
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Non mi ci abituo, non so vivere senza di te
No no no, no sé olvidar
No no no, non so dimenticare
Tu recuerdo en mi memoria
Il tuo ricordo nella mia memoria
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
E come lo voglio lo lascio lì
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Non mi ci abituo, non so vivere senza di te
Y te repito que no puedo acostumbrarme
E ti ripeto che non riesco ad abituarmi
Que no daría en despertarme
Che non darei per svegliarmi
Y que estuvieras conmigo aquí
E che tu fossi qui con me
No puedo, no puedo
Non posso, non posso
No sé vivir sin ti
Non so vivere senza di te
Es que cuando el amor
È che quando l'amore
Se siente así tan dentro
Si sente così profondo
Se le convierte en un infierno al corazón
Si trasforma in un inferno per il cuore
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Non mi ci abituo, non so vivere senza di te
Esta soledad me está acabando, me está matando
Questa solitudine mi sta distruggendo, mi sta uccidendo
Y en el silencio extraño tu voz
E nel silenzio mi manca la tua voce
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Non mi ci abituo, non so vivere senza di te
No soy libre porque me siento que estoy preso
Non sono libero perché mi sento come se fossi intrappolato
En aquel tiempo
In quel tempo
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Melihat barang-barang lama, saya menemukan sebuah puisi
En una servilleta, casi borrado
Di atas selembar serbet, hampir terhapus
Eran sólo unas líneas, era mi letra
Hanya beberapa baris, itu tulisan tangan saya
Estaba dedicado, a la mujer que amo
Didedikasikan untuk wanita yang saya cintai
Los versos eran tristes y mal logrados
Ayat-ayatnya sedih dan buruk
Pero eran un reflejo de aquellos años
Tapi mereka adalah cermin dari tahun-tahun itu
Los años mas terribles que me han pasado
Tahun-tahun paling mengerikan yang pernah saya alami
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
Dan saat saya membacanya, saya menangis tersedu-sedu
No me acostumbro no, no me acostumbro
Saya tidak terbiasa, tidak, saya tidak terbiasa
Todavía al acostarme la recuerdo
Masih saja saat tidur saya mengingatnya
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Dan saat bangun cinta, saya gemetar ketakutan
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
Menemukan bahwa dia hanya ada dalam mimpi saya
No me acostumbro no, no me acostumbro
Saya tidak terbiasa, tidak, saya tidak terbiasa
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Saya melakukan seribu hal untuk memulai dari awal
Dejé de frecuentar amigos en común
Saya berhenti bertemu dengan teman-teman yang sama
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Tapi saya merasa terjebak di masa itu
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Melihat barang-barang lama, saya menemukan sebuah foto
En ella se veía, besando mis ojos
Di dalamnya terlihat, mencium mata saya
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
Sekarang saya ingin menutup mata dan merasakan hal yang sama
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
Setelah sekian lama, hari ini saya meminta sedikit
No me acostumbro no, no me acostumbro
Saya tidak terbiasa, tidak, saya tidak terbiasa
Todavía al acostarme la recuerdo
Masih saja saat tidur saya mengingatnya
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
Dan saat bangun cinta, saya gemetar ketakutan
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
Menemukan bahwa dia hanya ada dalam mimpi saya
No me acostumbro no, no me acostumbro
Saya tidak terbiasa, tidak, saya tidak terbiasa
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
Saya melakukan seribu hal untuk memulai dari awal
Dejé de frecuentar amigos en común
Saya berhenti bertemu dengan teman-teman yang sama
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
Tapi saya merasa terjebak di masa itu
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Saya tidak terbiasa, saya tidak tahu hidup tanpamu
Como un loco hice mil cosas
Seperti orang gila saya melakukan seribu hal
Para comenzar de nuevo
Untuk memulai dari awal
Probé mil rutas todas dan a tí
Saya mencoba seribu rute semua menuju kepadamu
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Saya tidak terbiasa, saya tidak tahu hidup tanpamu
No no no, no sé olvidar
Tidak, tidak, tidak, saya tidak tahu melupakan
Tu recuerdo en mi memoria
Kenanganmu dalam ingatanku
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
Dan seperti yang saya inginkan, saya biarkan di situ
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Saya tidak terbiasa, saya tidak tahu hidup tanpamu
Y te repito que no puedo acostumbrarme
Dan saya mengulangi bahwa saya tidak bisa terbiasa
Que no daría en despertarme
Apa yang tidak akan saya berikan untuk bangun
Y que estuvieras conmigo aquí
Dan kamu ada di sini bersamaku
No puedo, no puedo
Saya tidak bisa, saya tidak bisa
No sé vivir sin ti
Saya tidak tahu hidup tanpamu
Es que cuando el amor
Karena ketika cinta
Se siente así tan dentro
Dirasakan begitu dalam
Se le convierte en un infierno al corazón
Maka hati menjadi neraka
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Saya tidak terbiasa, saya tidak tahu hidup tanpamu
Esta soledad me está acabando, me está matando
Kesepian ini menghabisi saya, membunuh saya
Y en el silencio extraño tu voz
Dan dalam keheningan saya merindukan suaramu
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
Saya tidak terbiasa, saya tidak tahu hidup tanpamu
No soy libre porque me siento que estoy preso
Saya tidak bebas karena saya merasa terjebak
En aquel tiempo
Di masa itu
Mirando cosas viejas, hallé un poema
มองหาของเก่า ฉันพบกลอนหนึ่ง
En una servilleta, casi borrado
บนผ้าเช็ดปาก แทบจะลบเลือน
Eran sólo unas líneas, era mi letra
มีเพียงไม่กี่บรรทัด เป็นลายมือของฉัน
Estaba dedicado, a la mujer que amo
ถูกอุทิศให้กับผู้หญิงที่ฉันรัก
Los versos eran tristes y mal logrados
บทกวีนั้นเศร้าและทำได้ไม่ดีนัก
Pero eran un reflejo de aquellos años
แต่มันสะท้อนถึงปีเหล่านั้น
Los años mas terribles que me han pasado
ปีที่เลวร้ายที่สุดที่ฉันเคยผ่านมา
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
และขณะที่ฉันอ่าน ฉันก็ร้องไห้
No me acostumbro no, no me acostumbro
ฉันไม่ชิน ไม่ ฉันไม่ชิน
Todavía al acostarme la recuerdo
ยังคงจำเธอได้เมื่อฉันนอน
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
และเมื่อตื่นขึ้น ที่รัก ฉันสั่นด้วยความกลัว
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
เมื่อค้นพบว่ามันเป็นเพียงความฝันของฉัน
No me acostumbro no, no me acostumbro
ฉันไม่ชิน ไม่ ฉันไม่ชิน
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
ฉันทำอะไรมากมายเพื่อเริ่มต้นใหม่
Dejé de frecuentar amigos en común
ฉันหยุดพบปะเพื่อนร่วมกัน
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
แต่ฉันรู้สึกว่าฉันถูกจองจำในเวลานั้น
Mirando cosas viejas, hallé una foto
มองหาของเก่า ฉันพบรูปภาพหนึ่ง
En ella se veía, besando mis ojos
ในนั้นเธอกำลังจูบตาของฉัน
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
ฉันอยากจะปิดตาและรู้สึกเหมือนเดิม
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
หลังจากเวลานานมาก วันนี้ฉันขอไม่มาก
No me acostumbro no, no me acostumbro
ฉันไม่ชิน ไม่ ฉันไม่ชิน
Todavía al acostarme la recuerdo
ยังคงจำเธอได้เมื่อฉันนอน
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
และเมื่อตื่นขึ้น ที่รัก ฉันสั่นด้วยความกลัว
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
เมื่อค้นพบว่ามันเป็นเพียงความฝันของฉัน
No me acostumbro no, no me acostumbro
ฉันไม่ชิน ไม่ ฉันไม่ชิน
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
ฉันทำอะไรมากมายเพื่อเริ่มต้นใหม่
Dejé de frecuentar amigos en común
ฉันหยุดพบปะเพื่อนร่วมกัน
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
แต่ฉันรู้สึกว่าฉันถูกจองจำในเวลานั้น
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
ฉันไม่ชิน ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
Como un loco hice mil cosas
เหมือนคนบ้า ฉันทำอะไรมากมาย
Para comenzar de nuevo
เพื่อเริ่มต้นใหม่
Probé mil rutas todas dan a tí
ฉันลองทางมากมาย ทุกทางนำไปสู่เธอ
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
ฉันไม่ชิน ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
No no no, no sé olvidar
ไม่ ไม่ ไม่ ฉันไม่รู้จะลืม
Tu recuerdo en mi memoria
ความทรงจำของเธอในหัวของฉัน
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
และเพราะฉันต้องการมัน ฉันจึงปล่อยมันอยู่ที่นั่น
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
ฉันไม่ชิน ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
Y te repito que no puedo acostumbrarme
และฉันบอกเธอว่าฉันไม่สามารถชินได้
Que no daría en despertarme
ฉันไม่อยากตื่นขึ้น
Y que estuvieras conmigo aquí
และพบว่าเธออยู่กับฉันที่นี่
No puedo, no puedo
ฉันไม่ได้ ฉันไม่ได้
No sé vivir sin ti
ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
Es que cuando el amor
เพราะเมื่อรัก
Se siente así tan dentro
รู้สึกลึกซึ้งขนาดนี้
Se le convierte en un infierno al corazón
มันกลายเป็นนรกสำหรับหัวใจ
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
ฉันไม่ชิน ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
Esta soledad me está acabando, me está matando
ความเหงานี้กำลังทำลายฉัน กำลังฆ่าฉัน
Y en el silencio extraño tu voz
และในความเงียบ ฉันคิดถึงเสียงของเธอ
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
ฉันไม่ชิน ฉันไม่รู้จะอยู่ได้อย่างไรโดยไม่มีเธอ
No soy libre porque me siento que estoy preso
ฉันไม่อิสระเพราะฉันรู้สึกว่าฉันถูกจองจำ
En aquel tiempo
ในเวลานั้น
Mirando cosas viejas, hallé un poema
在看旧物时,我找到了一首诗
En una servilleta, casi borrado
在一张餐巾纸上,几乎被擦掉
Eran sólo unas líneas, era mi letra
只有几行字,是我的字迹
Estaba dedicado, a la mujer que amo
是献给我所爱的女人的
Los versos eran tristes y mal logrados
诗句是悲伤的,写得不好
Pero eran un reflejo de aquellos años
但它们反映了那些年份
Los años mas terribles que me han pasado
那是我经历过的最糟糕的年份
Y mientras los leía me ahogaba en llanto
当我读它们时,我哭得无法自已
No me acostumbro no, no me acostumbro
我还是不习惯,不习惯
Todavía al acostarme la recuerdo
每次上床睡觉时,我还是会想起她
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
醒来时,我害怕得发抖
Al descubrir que sólo estaba en mi sueño
发现她只是在我的梦中
No me acostumbro no, no me acostumbro
我还是不习惯,不习惯
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
我做了很多事情想要重新开始
Dejé de frecuentar amigos en común
我停止和共同的朋友交往
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
但我感觉我还是被困在那个时期
Mirando cosas viejas, hallé una foto
在看旧物时,我找到了一张照片
En ella se veía, besando mis ojos
在照片上,她正在亲吻我的眼睛
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
我现在希望能闭上眼睛,感受同样的感觉
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
经过这么长时间,我现在要求的不多
No me acostumbro no, no me acostumbro
我还是不习惯,不习惯
Todavía al acostarme la recuerdo
每次上床睡觉时,我还是会想起她
Y al despertar amor, tiemblo de miedo
醒来时,我害怕得发抖
Al descubrir que sólo estaba en mis sueños
发现她只是在我的梦中
No me acostumbro no, no me acostumbro
我还是不习惯,不习惯
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
我做了很多事情想要重新开始
Dejé de frecuentar amigos en común
我停止和共同的朋友交往
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
但我感觉我还是被困在那个时期
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
我不习惯,我不知道如何没有你生活
Como un loco hice mil cosas
像个疯子,我做了很多事情
Para comenzar de nuevo
想要重新开始
Probé mil rutas todas dan a tí
我尝试了很多路,但都通向你
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
我不习惯,我不知道如何没有你生活
No no no, no sé olvidar
不,不,不,我不知道如何忘记
Tu recuerdo en mi memoria
你在我的记忆中的影子
Y como yo lo quiero yo lo dejo ahí
我想要它,所以我让它留在那里
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
我不习惯,我不知道如何没有你生活
Y te repito que no puedo acostumbrarme
我再次告诉你,我不能习惯
Que no daría en despertarme
我多么希望醒来时
Y que estuvieras conmigo aquí
你能在我身边
No puedo, no puedo
我不能,我不能
No sé vivir sin ti
我不知道如何没有你生活
Es que cuando el amor
因为当爱情
Se siente así tan dentro
如此深入地感觉
Se le convierte en un infierno al corazón
它会让心变成地狱
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
我不习惯,我不知道如何没有你生活
Esta soledad me está acabando, me está matando
这种孤独正在消耗我,正在杀死我
Y en el silencio extraño tu voz
在寂静中,我想念你的声音
No me acostumbro, no sé vivir sin ti
我不习惯,我不知道如何没有你生活
No soy libre porque me siento que estoy preso
我不自由,因为我感觉我被困在
En aquel tiempo
那个时期