I'm at home smoking weed all day
Scratch marks on my escalade
And you gotta be the antidote
I tattooed you right on my brain
Then why you wanna watch me drown?
Act up when I come around?
Flex up when we're making out?
Tell me how I just run you down
Those lips that I kissed today
Made up in but in a foreign way
Stretch marks in my favorite place
I hate love but in a crazy way
Boy, you ain't gonna lay me down
Creased up in a paper crown
Peace'd up at your parents house
All day, all day
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Small rips on your skinny jeans
Your tattoos, I wear it on my sleeve
Your password ends in twenty-three
Not safe, no way
You play dead like emergency
Your pants off, in your jewellery
We make up so when the choir sings
I miss us, miss we
Speaker blown on the driver's side
Say your tape gonna fly you high
But all I hear is some overdrive
All day, all day
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
So why-y-y can't you
Can't you lay down your arms for me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
Why you gotta say mean things about me?
I bet, I bet you are, mmhm
How am I supposed to believe that?
Why am I not surprised at all?
You know it's you
You're just saying that
Nah, that shit's not true
Rejjie
I'm at home smoking weed all day
Estou em casa fumando maconha o dia todo
Scratch marks on my escalade
Marcas de arranhões na minha escalade
And you gotta be the antidote
E você tem que ser o antídoto
I tattooed you right on my brain
Eu tatuei você bem no meu cérebro
Then why you wanna watch me drown?
Então por que você quer me ver afogar?
Act up when I come around?
Age mal quando eu apareço?
Flex up when we're making out?
Se exibe quando estamos nos beijando?
Tell me how I just run you down
Diga-me como eu acabei com você
Those lips that I kissed today
Aqueles lábios que eu beijei hoje
Made up in but in a foreign way
Maquiados, mas de uma maneira estrangeira
Stretch marks in my favorite place
Estrias no meu lugar favorito
I hate love but in a crazy way
Eu odeio o amor, mas de uma maneira louca
Boy, you ain't gonna lay me down
Garoto, você não vai me deitar
Creased up in a paper crown
Amassado em uma coroa de papel
Peace'd up at your parents house
Em paz na casa dos seus pais
All day, all day
O dia todo, o dia todo
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Small rips on your skinny jeans
Pequenos rasgos nas suas calças jeans skinny
Your tattoos, I wear it on my sleeve
Suas tatuagens, eu as uso na manga
Your password ends in twenty-three
Sua senha termina em vinte e três
Not safe, no way
Não é seguro, de jeito nenhum
You play dead like emergency
Você finge de morto como uma emergência
Your pants off, in your jewellery
Suas calças fora, na sua joalheria
We make up so when the choir sings
Nós nos maquiamos então quando o coral canta
I miss us, miss we
Eu sinto falta de nós, sinto falta de nós
Speaker blown on the driver's side
Alto-falante estourado do lado do motorista
Say your tape gonna fly you high
Diz que sua fita vai te levar alto
But all I hear is some overdrive
Mas tudo que eu ouço é algum overdrive
All day, all day
O dia todo, o dia todo
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
So why-y-y can't you
Então por que você não pode
Can't you lay down your arms for me?
Não pode baixar as armas para mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
Why you gotta say mean things about me?
Por que você tem que dizer coisas ruins sobre mim?
I bet, I bet you are, mmhm
Eu aposto, eu aposto que você é, mmhm
How am I supposed to believe that?
Como eu deveria acreditar nisso?
Why am I not surprised at all?
Por que eu não estou surpreso de todo?
You know it's you
Você sabe que é você
You're just saying that
Você está apenas dizendo isso
Nah, that shit's not true
Não, isso não é verdade
Rejjie
Rejjie
I'm at home smoking weed all day
Estoy en casa fumando marihuana todo el día
Scratch marks on my escalade
Marcas de arañazos en mi escalade
And you gotta be the antidote
Y tú tienes que ser el antídoto
I tattooed you right on my brain
Te tatué justo en mi cerebro
Then why you wanna watch me drown?
¿Entonces por qué quieres verme ahogar?
Act up when I come around?
¿Actúas cuando estoy cerca?
Flex up when we're making out?
¿Te muestras cuando estamos besándonos?
Tell me how I just run you down
Dime cómo te agoto
Those lips that I kissed today
Esos labios que besé hoy
Made up in but in a foreign way
Maquillados pero de una manera extranjera
Stretch marks in my favorite place
Estrías en mi lugar favorito
I hate love but in a crazy way
Odio el amor pero de una manera loca
Boy, you ain't gonna lay me down
Chico, no vas a acostarme
Creased up in a paper crown
Arrugado en una corona de papel
Peace'd up at your parents house
En paz en la casa de tus padres
All day, all day
Todo el día, todo el día
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Small rips on your skinny jeans
Pequeños desgarros en tus jeans ajustados
Your tattoos, I wear it on my sleeve
Tus tatuajes, los llevo en mi manga
Your password ends in twenty-three
Tu contraseña termina en veintitrés
Not safe, no way
No es seguro, de ninguna manera
You play dead like emergency
Juegas a estar muerto como una emergencia
Your pants off, in your jewellery
Tus pantalones bajos, en tus joyas
We make up so when the choir sings
Nos maquillamos así que cuando el coro canta
I miss us, miss we
Echo de menos a nosotros, echo de menos a nosotros
Speaker blown on the driver's side
Altavoz roto en el lado del conductor
Say your tape gonna fly you high
Dices que tu cinta te va a hacer volar alto
But all I hear is some overdrive
Pero todo lo que oigo es un exceso de velocidad
All day, all day
Todo el día, todo el día
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
So why-y-y can't you
Entonces, ¿por qué no puedes
Can't you lay down your arms for me?
No puedes bajar las armas por mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
Why you gotta say mean things about me?
¿Por qué tienes que decir cosas malas de mí?
I bet, I bet you are, mmhm
Apuesto, apuesto a que lo eres, mmhm
How am I supposed to believe that?
¿Cómo se supone que debo creer eso?
Why am I not surprised at all?
¿Por qué no me sorprende en absoluto?
You know it's you
Sabes que eres tú
You're just saying that
Solo estás diciendo eso
Nah, that shit's not true
No, esa mierda no es cierta
Rejjie
Rejjie
I'm at home smoking weed all day
Je suis à la maison à fumer de l'herbe toute la journée
Scratch marks on my escalade
Des marques de griffures sur mon escalade
And you gotta be the antidote
Et tu dois être l'antidote
I tattooed you right on my brain
Je t'ai tatoué directement sur mon cerveau
Then why you wanna watch me drown?
Alors pourquoi tu veux me regarder me noyer ?
Act up when I come around?
Tu te comportes mal quand je suis dans les parages ?
Flex up when we're making out?
Tu te la joues quand on s'embrasse ?
Tell me how I just run you down
Dis-moi comment je t'ai juste épuisé
Those lips that I kissed today
Ces lèvres que j'ai embrassées aujourd'hui
Made up in but in a foreign way
Maquillées mais d'une manière étrangère
Stretch marks in my favorite place
Des vergetures à mon endroit préféré
I hate love but in a crazy way
Je déteste l'amour mais d'une manière folle
Boy, you ain't gonna lay me down
Garçon, tu ne vas pas me coucher
Creased up in a paper crown
Froissé dans une couronne de papier
Peace'd up at your parents house
En paix chez tes parents
All day, all day
Toute la journée, toute la journée
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Small rips on your skinny jeans
De petites déchirures sur tes jeans skinny
Your tattoos, I wear it on my sleeve
Tes tatouages, je les porte sur ma manche
Your password ends in twenty-three
Ton mot de passe se termine par vingt-trois
Not safe, no way
Pas sûr, pas du tout
You play dead like emergency
Tu fais le mort comme une urgence
Your pants off, in your jewellery
Ton pantalon enlevé, dans tes bijoux
We make up so when the choir sings
On se maquille alors quand le chœur chante
I miss us, miss we
Tu nous manques, nous manquons
Speaker blown on the driver's side
Le haut-parleur est cassé du côté du conducteur
Say your tape gonna fly you high
Tu dis que ta cassette va te faire voler haut
But all I hear is some overdrive
Mais tout ce que j'entends, c'est de la surmultiplication
All day, all day
Toute la journée, toute la journée
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
So why-y-y can't you
Alors pourquoi-y-y ne peux-tu pas
Can't you lay down your arms for me?
Ne peux-tu pas déposer tes armes pour moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
Why you gotta say mean things about me?
Pourquoi tu dois dire des choses méchantes sur moi ?
I bet, I bet you are, mmhm
Je parie, je parie que tu l'es, mmhm
How am I supposed to believe that?
Comment suis-je censé croire ça ?
Why am I not surprised at all?
Pourquoi ne suis-je pas surpris du tout ?
You know it's you
Tu sais que c'est toi
You're just saying that
Tu dis juste ça
Nah, that shit's not true
Nah, cette merde n'est pas vraie
Rejjie
Rejjie
I'm at home smoking weed all day
Ich bin zu Hause und rauche den ganzen Tag Gras
Scratch marks on my escalade
Kratzspuren auf meinem Escalade
And you gotta be the antidote
Und du musst das Gegenmittel sein
I tattooed you right on my brain
Ich habe dich direkt in mein Gehirn tätowiert
Then why you wanna watch me drown?
Warum willst du mich dann ertrinken sehen?
Act up when I come around?
Spielst du auf, wenn ich in der Nähe bin?
Flex up when we're making out?
Prahlen wir, wenn wir rummachen?
Tell me how I just run you down
Sag mir, wie ich dich nur runterbringe
Those lips that I kissed today
Diese Lippen, die ich heute geküsst habe
Made up in but in a foreign way
Geschminkt, aber auf eine fremde Art und Weise
Stretch marks in my favorite place
Dehnungsstreifen an meinem Lieblingsplatz
I hate love but in a crazy way
Ich hasse Liebe, aber auf eine verrückte Art und Weise
Boy, you ain't gonna lay me down
Junge, du wirst mich nicht hinlegen
Creased up in a paper crown
Zerknittert in einer Papierkrone
Peace'd up at your parents house
Frieden in deinem Elternhaus
All day, all day
Den ganzen Tag, den ganzen Tag
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Small rips on your skinny jeans
Kleine Risse in deinen Skinny Jeans
Your tattoos, I wear it on my sleeve
Deine Tattoos, ich trage sie auf meinem Ärmel
Your password ends in twenty-three
Dein Passwort endet mit dreiundzwanzig
Not safe, no way
Nicht sicher, auf keinen Fall
You play dead like emergency
Du spielst tot wie im Notfall
Your pants off, in your jewellery
Deine Hosen aus, in deinem Schmuck
We make up so when the choir sings
Wir schminken uns, also wenn der Chor singt
I miss us, miss we
Ich vermisse uns, vermisse uns
Speaker blown on the driver's side
Lautsprecher auf der Fahrerseite geplatzt
Say your tape gonna fly you high
Sag, dein Band wird dich hochfliegen
But all I hear is some overdrive
Aber alles, was ich höre, ist etwas Overdrive
All day, all day
Den ganzen Tag, den ganzen Tag
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
So why-y-y can't you
Also warum kannst du
Can't you lay down your arms for me?
Kannst du nicht deine Waffen für mich niederlegen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
Why you gotta say mean things about me?
Warum musst du gemeine Dinge über mich sagen?
I bet, I bet you are, mmhm
Ich wette, ich wette, du bist es, mmhm
How am I supposed to believe that?
Wie soll ich das glauben?
Why am I not surprised at all?
Warum bin ich überhaupt nicht überrascht?
You know it's you
Du weißt, dass du es bist
You're just saying that
Du sagst das nur so
Nah, that shit's not true
Nein, das ist nicht wahr
Rejjie
Rejjie
I'm at home smoking weed all day
Sono a casa a fumare erba tutto il giorno
Scratch marks on my escalade
Graffi sulla mia Escalade
And you gotta be the antidote
E tu devi essere l'antidoto
I tattooed you right on my brain
Ti ho tatuato proprio nel mio cervello
Then why you wanna watch me drown?
Allora perché vuoi vedermi annegare?
Act up when I come around?
Fai la difficile quando arrivo?
Flex up when we're making out?
Ti esibisci quando ci stiamo baciando?
Tell me how I just run you down
Dimmi come ti ho solo messo sotto
Those lips that I kissed today
Quelle labbra che ho baciato oggi
Made up in but in a foreign way
Truccate ma in modo straniero
Stretch marks in my favorite place
Smagliature nel mio posto preferito
I hate love but in a crazy way
Odio l'amore ma in modo pazzo
Boy, you ain't gonna lay me down
Ragazzo, non mi farai sdraiare
Creased up in a paper crown
Pieghettato in una corona di carta
Peace'd up at your parents house
In pace a casa dei tuoi genitori
All day, all day
Tutto il giorno, tutto il giorno
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Small rips on your skinny jeans
Piccoli strappi sui tuoi jeans skinny
Your tattoos, I wear it on my sleeve
I tuoi tatuaggi, li porto sulla mia manica
Your password ends in twenty-three
La tua password finisce in ventitré
Not safe, no way
Non sicuro, assolutamente no
You play dead like emergency
Fai il morto come in un'emergenza
Your pants off, in your jewellery
I tuoi pantaloni, nei tuoi gioielli
We make up so when the choir sings
Ci trucchiamo così quando il coro canta
I miss us, miss we
Mi manchiamo, ci manchiamo
Speaker blown on the driver's side
Altoparlante rotto sul lato del conducente
Say your tape gonna fly you high
Dici che il tuo nastro ti farà volare alto
But all I hear is some overdrive
Ma tutto ciò che sento è un po' di overdrive
All day, all day
Tutto il giorno, tutto il giorno
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
So why-y-y can't you
Allora perché non puoi
Can't you lay down your arms for me?
Non puoi deporre le armi per me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
Why you gotta say mean things about me?
Perché devi dire cose cattive su di me?
I bet, I bet you are, mmhm
Scommetto, scommetto che lo sei, mmhm
How am I supposed to believe that?
Come dovrei credere a quello?
Why am I not surprised at all?
Perché non sono sorpreso affatto?
You know it's you
Lo sai che sei tu
You're just saying that
Stai solo dicendo quello
Nah, that shit's not true
No, quella roba non è vera
Rejjie
Rejjie