VALENTINE

Raheem Heid

Letra Tradução

Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)

Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)

Du stepst in mein Loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Doch trägt der Shit auf
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
A-a-a-aber ich zahle den Preis

Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Lass' die Kreditkarte poppen
Ich kauf' all deine Sorgen
Das können nicht viele toppen
Sag mir, wo willst du shoppen?
Babygirl, du hast Options
Ich geb' dir alle Options
Das klingt alles verlockend
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
Los geht's

Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)

Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich

Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
É 14 de fevereiro, recebo amor das minhas Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Mas o único coração que tenho está no meu celular (celular)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Eu o envio como um emoji, mas está queimando
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)
Não vivo em uma monogamia, sou honesto (vamos lá)
Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
Acredito que não é por sua causa (por você)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
Acredito apenas que ela prefere estar comigo (aha)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
Ela pede um moletom porque está suja
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
Sou um Dawg, marco meu território (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
Ela fotografou seu traseiro para mim
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
Eu o carreguei e arquivei (seguro)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)
E fiz um backup disso para nunca mais perder essas fotos (yeah)
Du stepst in mein Loft
Você entra no meu loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Seu traje é legal e gosto do tecido
Doch trägt der Shit auf
Mas o traje é volumoso
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
Não sou seu ex, quebro suas costas e não sua cabeça (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
Quanto mais soltas as bolsas, mais apertado o círculo
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
Confie em mim, baby, não é fácil?
A-a-a-aber ich zahle den Preis
M-m-m-mas eu pago o preço
Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Hey reezy, acorde, baby, levante-se
Lass' die Kreditkarte poppen
Deixe o cartão de crédito estourar
Ich kauf' all deine Sorgen
Vou comprar todas as suas preocupações
Das können nicht viele toppen
Poucos podem superar isso
Sag mir, wo willst du shoppen?
Diga-me, onde você quer fazer compras?
Babygirl, du hast Options
Babygirl, você tem opções
Ich geb' dir alle Options
Eu te dou todas as opções
Das klingt alles verlockend
Isso tudo soa tentador
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Mas isso tudo não é para sempre, não é para sempre
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Isso tudo não é para sempre, não é para sempre
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
(Você entende por quê? Eu te digo por quê)
Los geht's
Vamos lá
Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
Ainda me lembro quando estava com minha garota em um carro do meu irmão no banco de trás bebendo Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Hoje estou sentado no meu Maybach e enrolando um baseado na mesa enquanto meu motorista toca reggae (reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
Tenho quatro bolsas cheias, por isso a galeria parece cheia (on God)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
Mantenho-me em forma, a coca é light e as correntes são pesadas (pesadas)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
Quando era criança, queria uma Presidental, nunca quis prensar pacotes (nah)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
A S.E.K dá oito para minha família, você acha que posso esquecer isso algum dia? (O que você pensou?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
A dor tirou meu amor e não deixou restos
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)
(A dor tirou meu amor e não deixou restos)
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
É 14 de fevereiro, recebo amor das minhas Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Mas o único coração que tenho está no meu celular (celular)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Eu o envio como um emoji, mas está queimando
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich
Não vivo em uma monogamia, sou honesto
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
It's February 14th, I get love from my baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
But the only heart I have is in my phone (phone)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
I send it as an emoji, but it's burning
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)
I don't live in a monogamy, I'm honest (let's go)
Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
I think it's not about you (about you)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
I just think she'd rather be with me (aha)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
She asks for a hoodie because she's smeared
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
I'm a dawg, I mark my territory (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
She photographed her butt for me
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
I uploaded it and archived it (safe)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)
And I made a backup of it, so I never lose these photos again (yeah)
Du stepst in mein Loft
You step into my loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Your outfit is nice and I like the fabric
Doch trägt der Shit auf
But the shit is bulky
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
I'm not your ex, I break your back and not your head (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
The looser the pockets are, the tighter the circle
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
Trust me, baby, isn't it easy?
A-a-a-aber ich zahle den Preis
B-b-b-but I pay the price
Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Hey reezy, wake up, baby, get up
Lass' die Kreditkarte poppen
Let the credit card pop
Ich kauf' all deine Sorgen
I buy all your worries
Das können nicht viele toppen
Not many can top that
Sag mir, wo willst du shoppen?
Tell me, where do you want to shop?
Babygirl, du hast Options
Babygirl, you have options
Ich geb' dir alle Options
I give you all the options
Das klingt alles verlockend
That all sounds tempting
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
But it's not forever, not forever
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
It's not forever, not forever
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
(Do you understand why? I'll tell you why)
Los geht's
Let's go
Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
I remember when I was with my bitch in a whip from my bro in the back on Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Today I sit in my Maybach and roll a spliff on the table and my driver plays reggae (reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
I have four bags full, that's why the gallery looks bagged (on God)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
I keep myself fit in shape, the cola is light and the chains are heavy (heavy)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
As a little kid I wanted a presidential, I never wanted to press packages (nah)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
S.E.K gives my family eight, do you think I can ever forget that again? (What did you think?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
The pain took my love and left no leftovers
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)
(The pain took my love and left no leftovers)
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
It's February 14th, I get love from my baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
But the only heart I have is in my phone (phone)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
I send it as an emoji, but it's burning
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich
I don't live in a monogamy, I'm honest
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
Es el 14 de febrero, recibo amor de mis Baddies (San Valentín)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Pero el único corazón que tengo está en mi móvil (móvil)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Lo envío como un emoji, pero está ardiendo
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)
No vivo en una monogamia, soy honesto (vamos)
Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
Creo que no es por ti (por ti)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
Solo creo que ella prefiere estar conmigo (aja)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
Pide una sudadera porque está manchada
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
Soy un perro, marco mi territorio (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
Ella me fotografió su trasero
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
Lo subí y lo archivé (seguro)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)
Y de eso hice una copia de seguridad, para no perder nunca más estas fotos (sí)
Du stepst in mein Loft
Entras en mi loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Tu atuendo es bonito y me gusta la tela
Doch trägt der Shit auf
Pero el traje es voluminoso
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
No soy tu ex, rompo tu espalda y no tu cabeza (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
Cuanto más sueltas son las bolsas, más estrecho es el círculo
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
Confía en mí, bebé, ¿no es fácil?
A-a-a-aber ich zahle den Preis
P-p-p-pero yo pago el precio
Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Hey reezy, despierta, bebé, levántate
Lass' die Kreditkarte poppen
Deja que la tarjeta de crédito estalle
Ich kauf' all deine Sorgen
Compro todas tus preocupaciones
Das können nicht viele toppen
No muchos pueden superar eso
Sag mir, wo willst du shoppen?
Dime, ¿dónde quieres comprar?
Babygirl, du hast Options
Babygirl, tienes opciones
Ich geb' dir alle Options
Te doy todas las opciones
Das klingt alles verlockend
Todo suena tentador
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Pero nada de esto es para siempre, nada es para siempre
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Nada de esto es para siempre, nada es para siempre
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
(¿Entiendes por qué? Te diré por qué)
Los geht's
Vamos
Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
Todavía recuerdo cuando estaba con mi chica en un coche de mi hermano en la parte de atrás con Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Hoy me siento en mi Maybach y ruedo un porro en la mesa y mi conductor pone reggae (reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
Tengo cuatro bolsas llenas, por eso la galería parece embolsada (por Dios)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
Me mantengo en forma, la Coca es light y las cadenas son pesadas (pesadas)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
De niño quería una Presidental, nunca quise prensar paquetes (nah)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
La S.E.K da a mi familia ocho, ¿crees que puedo olvidar eso alguna vez? (¿Qué pensaste?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
El dolor me quitó mi amor y no dejó restos
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)
(El dolor me quitó mi amor y no dejó restos)
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
Es el 14 de febrero, recibo amor de mis Baddies (San Valentín)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Pero el único corazón que tengo está en mi móvil (móvil)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Lo envío como un emoji, pero está ardiendo
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich
No vivo en una monogamia, soy honesto
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
C'est le 14 février, je reçois de l'amour de mes Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Mais le seul cœur que j'ai est dans mon téléphone (téléphone)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Je l'envoie comme un emoji, mais il est en train de brûler
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)
Je ne vis pas dans une monogamie, je suis honnête (allons-y)
Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
Je pense que ce n'est pas de ta faute (de ta faute)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
Je pense juste qu'elle préfère être avec moi (aha)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
Elle demande un sweat à capuche parce qu'elle est tachée
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
Je suis un Dawg, je marque mon territoire (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
Elle m'a photographié son derrière
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
Je l'ai téléchargé et archivé (sûr)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)
Et j'en ai fait une sauvegarde pour ne jamais perdre ces photos (ouais)
Du stepst in mein Loft
Tu entres dans mon loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Ta tenue est sympa et j'aime le tissu
Doch trägt der Shit auf
Mais ça fait grossir
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
Je ne suis pas ton ex, je casse ton dos et pas ta tête (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
Plus les poches sont lâches, plus le cercle est serré
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
Fais-moi confiance, bébé, n'est-ce pas facile ?
A-a-a-aber ich zahle den Preis
A-a-a-aber je paie le prix
Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Hey reezy, réveille-toi, bébé, lève-toi
Lass' die Kreditkarte poppen
Laisse la carte de crédit claquer
Ich kauf' all deine Sorgen
J'achète tous tes soucis
Das können nicht viele toppen
Peu peuvent faire mieux
Sag mir, wo willst du shoppen?
Dis-moi, où veux-tu faire du shopping ?
Babygirl, du hast Options
Babygirl, tu as des options
Ich geb' dir alle Options
Je te donne toutes les options
Das klingt alles verlockend
Ça sonne tout très tentant
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Mais tout ça n'est pas pour toujours, pas pour toujours
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Tout ça n'est pas pour toujours, pas pour toujours
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
(Tu comprends pourquoi ? Je te dis pourquoi)
Los geht's
Allons-y
Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
Je me souviens encore quand j'étais avec ma meuf dans une voiture de mon frère à l'arrière sur Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Aujourd'hui, je suis assis dans mon Maybach et je roule un spliff sur la table et mon chauffeur joue du reggae (reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
J'ai quatre sacs pleins, c'est pourquoi la galerie semble emballée (sur Dieu)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
Je reste en forme, le coca est light et les chaînes sont lourdes (lourdes)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
Quand j'étais petit, je voulais une présidentielle, je ne voulais jamais presser des colis (non)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
La S.E.K donne à ma famille des huitièmes, tu penses que je peux jamais oublier ça ? (Qu'est-ce que tu pensais ?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
La douleur m'a pris mon amour et n'a laissé aucun reste
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)
(La douleur m'a pris mon amour et n'a laissé aucun reste)
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
C'est le 14 février, je reçois de l'amour de mes Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Mais le seul cœur que j'ai est dans mon téléphone (téléphone)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Je l'envoie comme un emoji, mais il est en train de brûler
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich
Je ne vis pas dans une monogamie, je suis honnête
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
È il 14 febbraio, ricevo amore dalle mie Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Ma l'unico cuore che ho è nel mio cellulare (cellulare)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Lo mando come un emoji, ma sta bruciando
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich (los geht's)
Non vivo in una monogamia, sono onesto (andiamo)
Ich glaube, es liegt nicht an dir (an dir)
Credo che non dipenda da te (da te)
Ich glaube nur, sie liegt lieber bei mir (aha)
Credo solo che preferisca stare con me (aha)
Sie fragt nach einem Hoodie, weil sie ist verschmiert
Chiede una felpa perché è sporca
Ich bin ein Dawg, ich markier' mein Revier (hrr)
Sono un Dawg, marco il mio territorio (hrr)
Sie hat mir ihren Butt fotografiert
Mi ha fotografato il suo sedere
Ich hab' ihn upgeloaded und archiviert (safe)
L'ho caricato e archiviato (sicuro)
Und davon hab' ich einen Backup gemacht, damit ich diese Fotos nie wieder verlier' (yeah)
E ne ho fatto un backup, così non perderò mai più queste foto (yeah)
Du stepst in mein Loft
Entri nel mio loft
Dein Outfit ist nice und mir gefällt der Stoff
Il tuo outfit è bello e mi piace il tessuto
Doch trägt der Shit auf
Ma il vestito è troppo
Ich bin nicht dein Ex, ich break deine Back und nicht deinen Kopf (Backshots)
Non sono il tuo ex, rompo la tua schiena e non la tua testa (Backshots)
Desto lockerer die Taschen sind, desto enger der Kreis
Più le tasche sono larghe, più il cerchio è stretto
Trust me, Baby, ist es nicht leicht?
Fidati di me, Baby, non è facile?
A-a-a-aber ich zahle den Preis
A-a-a-ancora pago il prezzo
Hey reezy, wach auf, Baby, steh auf
Hey reezy, svegliati, Baby, alzati
Lass' die Kreditkarte poppen
Lascia che la carta di credito scoppi
Ich kauf' all deine Sorgen
Compro tutti i tuoi problemi
Das können nicht viele toppen
Non molti possono superare questo
Sag mir, wo willst du shoppen?
Dimmi, dove vuoi fare shopping?
Babygirl, du hast Options
Babygirl, hai delle opzioni
Ich geb' dir alle Options
Ti do tutte le opzioni
Das klingt alles verlockend
Tutto questo suona allettante
Doch das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Ma tutto questo non è per sempre, non è per sempre
Das ist alles nicht für immer, alles nicht für immer
Tutto questo non è per sempre, non è per sempre
(Verstehst du wieso? Ich sag' dir, wieso)
(Capisci perché? Ti dico perché)
Los geht's
Andiamo
Ich weiß noch, als ich mit meiner Bitch in einer Whip von mei'm Bro in the back war auf Henny
Mi ricordo ancora quando ero con la mia ragazza in una macchina di mio fratello sul retro con Henny
Heute sitz' ich in mei'm Maybach und rolle ein Spliff auf dem Tisch und mein Fahrer spielt Reggae (Reggae)
Oggi siedo nella mia Maybach e arrotolo uno Spliff sul tavolo e il mio autista suona Reggae (Reggae)
Ich habe vier Taschen voll, deswegen wirkt die Gallery bagged (on God)
Ho quattro borse piene, quindi la galleria sembra piena (on God)
Ich halte mich fit in Form, die Cola ist light und die Ketten sind heavy (heavy)
Mi mantengo in forma, la Coca è light e le catene sono pesanti (pesanti)
Als kleines Kind wollt ich eine Presidental, ich wollte niemals Pakete pressen (nah)
Da piccolo volevo una Presidental, non volevo mai pressare pacchetti (nah)
S.E.K gibt meiner Familie achter, denkst du, ich kann das jemals wieder vergessen? (Was hast du gedacht?)
La S.E.K dà alla mia famiglia otto, pensi che potrò mai dimenticarlo? (Cosa pensavi?)
Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste
Il dolore mi ha tolto l'amore e non ha lasciato nulla
(Der Pain nahm mir meine Liebe und er hinterließ keine Reste)
(Il dolore mi ha tolto l'amore e non ha lasciato nulla)
Es ist der 14. Februar, ich kriege Love von meinen Baddies (Valentine)
È il 14 febbraio, ricevo amore dalle mie Baddies (Valentine)
Doch das einzige Herz, das ich habe, ist in meinem Handy (Handy)
Ma l'unico cuore che ho è nel mio cellulare (cellulare)
Ich schicke es als ein Emoji, doch es ist am brennen
Lo mando come un emoji, ma sta bruciando
Ich lebe nicht in einer Monogamie, ich bin ehrlich
Non vivo in una monogamia, sono onesto

Curiosidades sobre a música VALENTINE de reezy

Quando a música “VALENTINE” foi lançada por reezy?
A música VALENTINE foi lançada em 2023, no álbum “MR. MISUNDERSTOOD”.
De quem é a composição da música “VALENTINE” de reezy?
A música “VALENTINE” de reezy foi composta por Raheem Heid.

Músicas mais populares de reezy

Outros artistas de Trap