No Me Digas Nada

Alejandro David Prendergast Cardenes, Pedro Luis Dominguez Quevedo

Letra Tradução

Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
No sé dónde está pero sí dónde no estaba

No me digas nada (no me digas nada)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
No sé dónde está pero sí donde no estaba

El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
Como darlo por la city de caminata
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
No era real pero éramos felices
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey

Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh

Estoy consciente y con sana en un polo
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
No quiero la plata, vamos por el oro
Cojones bien puestos loco como el cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Me ha cogido por los cuernos el toro
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo

Y ahora lloras porque nadie te cuida
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida

Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Lo que siento no muestro
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
Tu adiós una sensación desconocida
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
Y ahora es tu cama la que está vacía
Siempre vas a tener un hueco en la mía

No me digas nada (no me digas nada)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)

Quevedo con el Linton (oh)

Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Só confio em quem esteve comigo nos momentos ruins
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Agora você vai mostrar a cara (vai mostrar a cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando eu estava jogado e na merda, onde você estava?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Um abraço para o meu pai, para a minha mãe e minhas irmãs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Estou procurando uma maneira de ganhar dinheiro
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
E na felicidade, quando eu já não a procurava
No sé dónde está pero sí dónde no estaba
Não sei onde está, mas sei onde não estava
No me digas nada (no me digas nada)
Não me diga nada (não me diga nada)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Só confio em quem esteve comigo nos momentos ruins
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Agora você vai mostrar a cara (vai mostrar a cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando eu estava jogado e na merda, onde você estava?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Um abraço para o meu pai, para a minha mãe e minhas irmãs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Estou procurando uma maneira de ganhar dinheiro
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
E na felicidade, quando eu já não a procurava
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Não sei onde está, mas sei onde não estava
El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
O álcool está me ajudando a superar a ressaca
Como darlo por la city de caminata
Como andar pela cidade
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
Quase não sinto nada, coração de lata (lata)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
Mas essa dor já não tem quem a trate
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
Arrependido pelo que fiz (arrependido pelo que fiz)
No era real pero éramos felices
Não era real, mas éramos felizes
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
E cuidado com o que você diz (cuidado com o que você diz)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey
Palavras não tiram sangue, mas deixam cicatrizes, hey
Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
E agora eu te valorizo mais do que um dia te valorizei (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
E mesmo que você pense que foi a única, eu também chorei um dia (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
Não vou mentir para você (não vou mentir para você)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
Não foi você quem eu amei, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh
Mas não preciso do seu perdão, há muito tempo me perdoei, eh
Estoy consciente y con sana en un polo
Estou consciente e com saúde em um polo
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
Estou sempre sozinho, embora nunca esteja sozinho
No quiero la plata, vamos por el oro
Não quero a prata, vamos pelo ouro
Cojones bien puestos loco como el cholo
Corajoso e louco como o cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
Na vista de ninguém a opinião de todos
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Estar na moda nunca foi o meu estilo
Me ha cogido por los cuernos el toro
O touro me pegou pelos chifres
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo
Já não dou a mão para que peguem o meu cotovelo
Y ahora lloras porque nadie te cuida
E agora você chora porque ninguém cuida de você
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Porque tentou matar o que um dia te deu vida
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
Você viu o bem e o mal e são duas coisas parecidas
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida
E no seu rosto já não vejo uma figura conhecida
Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Só restam vestígios de tudo o que era nosso (oh-oh)
Lo que siento no muestro
O que sinto não mostro
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
E se eu te ganhar de novo, perco
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
Naquele dia comecei a caminhar e a rua estava vazia
Tu adiós una sensación desconocida
Sua despedida uma sensação desconhecida
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
Que me fez até hipocondríaco, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
Sabia que você iria, mas não sabia que doeria
Y ahora es tu cama la que está vacía
E agora é a sua cama que está vazia
Siempre vas a tener un hueco en la mía
Você sempre terá um lugar na minha
No me digas nada (no me digas nada)
Não me diga nada (não me diga nada)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Só confio em quem esteve comigo nos momentos ruins
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Agora você vai mostrar a cara (vai mostrar a cara)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando eu estava jogado e na merda, onde você estava?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Um abraço para o meu pai, para a minha mãe e minhas irmãs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Estou procurando uma maneira de ganhar dinheiro
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
E na felicidade, quando eu já não a procurava, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Não sei onde está, mas sei onde não estava
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)
(Se onde não estava-se onde não estava, se onde não estava)
Quevedo con el Linton (oh)
Quevedo com o Linton (oh)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
I only trust those who were there in the bad times
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Now you're going to show your face (you're going to show your face)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
When I was down and in the shit, where were you?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
A hug for my father, for my mother and my sisters
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
I'm looking for a way to earn money
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
And in happiness, when I was no longer looking for it
No sé dónde está pero sí dónde no estaba
I don't know where it is but I know where it wasn't
No me digas nada (no me digas nada)
Don't tell me anything (don't tell me anything)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
I only trust those who were there in the bad times
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Now you're going to show your face (you're going to show your face)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
When I was down and in the shit, where were you?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
A hug for my father, for my mother and my sisters
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
I'm looking for a way to earn money
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
And in happiness, when I was no longer looking for it
No sé dónde está pero sí donde no estaba
I don't know where it is but I know where it wasn't
El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
Alcohol is helping me get over the hangover
Como darlo por la city de caminata
Like walking around the city
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
I hardly feel anything, heart of tin (tin)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
But this pain, no one can treat it
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
Regretful for what I did (regretful for what I did)
No era real pero éramos felices
It wasn't real but we were happy
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
And be careful with what you say (careful with what you say)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey
Words don't draw blood but they leave scars, hey
Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
And now I value you more than I once did (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
And even though you think you were the only one, I also cried back then (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
I'm not going to lie to you (I'm not going to lie to you)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
It wasn't you who I fell in love with, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh
But I don't need your forgiveness, I forgave myself a long time ago, eh
Estoy consciente y con sana en un polo
I'm conscious and healthy in a polo
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
I'm always alone even though I'm never alone
No quiero la plata, vamos por el oro
I don't want the silver, let's go for the gold
Cojones bien puestos loco como el cholo
Balls well placed, crazy like the cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
In the sight of nobody, the opinion of everyone
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Being fashionable was never my way
Me ha cogido por los cuernos el toro
The bull has taken me by the horns
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo
I no longer lend a hand so they can grab my elbow
Y ahora lloras porque nadie te cuida
And now you cry because no one takes care of you
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Because you tried to kill what once gave you life
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
You've seen good and evil and they're two similar things
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida
And in your face, I no longer see a familiar figure
Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Only remnants of what was ours remain (oh-oh)
Lo que siento no muestro
What I feel, I don't show
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
And if I win you back, I lose
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
That day I started to walk and the street was empty
Tu adiós una sensación desconocida
Your goodbye, an unknown sensation
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
That even gave me hypochondria, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
I knew you would leave, but I didn't know it would hurt me
Y ahora es tu cama la que está vacía
And now it's your bed that's empty
Siempre vas a tener un hueco en la mía
You'll always have a place in mine
No me digas nada (no me digas nada)
Don't tell me anything (don't tell me anything)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
I only trust those who were there in the bad times
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Now you're going to show your face (you're going to show your face)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
When I was down and in the shit, where were you?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
A hug for my father, for my mother and my sisters
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
I'm looking for a way to earn money
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
And in happiness, when I was no longer looking for it, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
I don't know where it is but I know where it wasn't
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)
(If where it wasn't-if where it wasn't, if where it wasn't)
Quevedo con el Linton (oh)
Quevedo with the Linton (oh)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Je ne fais confiance qu'à ceux qui étaient là dans les mauvais moments
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Maintenant tu vas montrer ton visage (tu vas montrer ton visage)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quand j'étais à terre et dans la merde, où étais-tu ?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Une étreinte pour mon père, ma mère et mes sœurs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Je cherche un moyen de gagner de l'argent
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
Et dans le bonheur, quand je ne le cherchais plus
No sé dónde está pero sí dónde no estaba
Je ne sais pas où il est, mais je sais où il n'était pas
No me digas nada (no me digas nada)
Ne me dis rien (ne me dis rien)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Je ne fais confiance qu'à ceux qui étaient là dans les mauvais moments
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Maintenant tu vas montrer ton visage (tu vas montrer ton visage)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quand j'étais à terre et dans la merde, où étais-tu ?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Une étreinte pour mon père, ma mère et mes sœurs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Je cherche un moyen de gagner de l'argent
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
Et dans le bonheur, quand je ne le cherchais plus
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Je ne sais pas où il est, mais je sais où il n'était pas
El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
L'alcool m'aide à surmonter la gueule de bois
Como darlo por la city de caminata
Comme le fait de marcher dans la ville
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
Je ne ressens presque rien, cœur de fer-blanc (boîte)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
Mais cette douleur, personne ne peut la soigner
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
Je regrette ce que j'ai fait (je regrette ce que j'ai fait)
No era real pero éramos felices
Ce n'était pas réel, mais nous étions heureux
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
Et fais attention à ce que tu dis (attention à ce que tu dis)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey
Les mots ne font pas saigner, mais ils laissent des cicatrices, hey
Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
Et maintenant je te valorise plus que je ne l'ai fait un jour (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
Et même si tu penses que tu étais la seule, j'ai aussi pleuré à l'époque (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
Je ne vais pas te mentir (je ne vais pas te mentir)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
Ce n'est pas de toi dont je suis tombé amoureux, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh
Mais je n'ai pas besoin de ton pardon, il y a longtemps que je me suis pardonné, eh
Estoy consciente y con sana en un polo
Je suis conscient et en bonne santé dans un polo
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
Je suis toujours seul même si je ne suis jamais seul
No quiero la plata, vamos por el oro
Je ne veux pas de l'argent, nous allons pour l'or
Cojones bien puestos loco como el cholo
Des couilles bien placées, fou comme le cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
A la vue de personne, l'opinion de tous
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Être à la mode n'a jamais été mon truc
Me ha cogido por los cuernos el toro
Le taureau m'a pris par les cornes
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo
Je ne tends plus la main pour qu'on me prenne le coude
Y ahora lloras porque nadie te cuida
Et maintenant tu pleures parce que personne ne prend soin de toi
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Parce que tu as essayé de tuer ce qui t'a donné la vie un jour
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
Tu as vu le bien et le mal et ce sont deux choses similaires
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida
Et sur ton visage, je ne vois plus un visage familier
Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Il ne reste que des restes de tout ce qui était à nous (oh-oh)
Lo que siento no muestro
Ce que je ressens, je ne le montre pas
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
Et si je te gagne à nouveau, je perds
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
Ce jour-là, j'ai commencé à marcher et la rue était vide
Tu adiós una sensación desconocida
Ton adieu, une sensation inconnue
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
Qui m'a fait devenir hypocondriaque, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
Je savais que tu partirais, mais je ne savais pas que ça me ferait mal
Y ahora es tu cama la que está vacía
Et maintenant c'est ton lit qui est vide
Siempre vas a tener un hueco en la mía
Tu auras toujours une place dans le mien
No me digas nada (no me digas nada)
Ne me dis rien (ne me dis rien)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Je ne fais confiance qu'à ceux qui étaient là dans les mauvais moments
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Maintenant tu vas montrer ton visage (tu vas montrer ton visage)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quand j'étais à terre et dans la merde, où étais-tu ?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Une étreinte pour mon père, ma mère et mes sœurs
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Je cherche un moyen de gagner de l'argent
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
Et dans le bonheur, quand je ne le cherchais plus, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Je ne sais pas où il est, mais je sais où il n'était pas
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)
(Si où il n'était pas-si où il n'était pas, si où il n'était pas)
Quevedo con el Linton (oh)
Quevedo avec le Linton (oh)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Dass ich nur denen vertraue, die in schlechten Zeiten da waren
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Jetzt wirst du dich zeigen (du wirst dich zeigen)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Als ich am Boden lag und in der Scheiße steckte, wo warst du?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Eine Umarmung für meinen Vater, meine Mutter und meine Schwestern
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Ich suche nach einem Weg, Geld zu verdienen
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
Und im Glück, als ich es nicht mehr suchte
No sé dónde está pero sí dónde no estaba
Ich weiß nicht, wo es ist, aber ich weiß, wo es nicht war
No me digas nada (no me digas nada)
Sag mir nichts (sag mir nichts)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Dass ich nur denen vertraue, die in schlechten Zeiten da waren
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Jetzt wirst du dich zeigen (du wirst dich zeigen)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Als ich am Boden lag und in der Scheiße steckte, wo warst du?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Eine Umarmung für meinen Vater, meine Mutter und meine Schwestern
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Ich suche nach einem Weg, Geld zu verdienen
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
Und im Glück, als ich es nicht mehr suchte
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Ich weiß nicht, wo es ist, aber ich weiß, wo es nicht war
El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
Der Alkohol hilft mir, den Kater loszuwerden
Como darlo por la city de caminata
Wie es ist, durch die Stadt zu laufen
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
Ich fühle fast nichts, Herz aus Blech (Blech)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
Aber diesen Schmerz kann niemand mehr behandeln
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
Reue für das, was ich getan habe (Reue für das, was ich getan habe)
No era real pero éramos felices
Es war nicht echt, aber wir waren glücklich
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
Und sei vorsichtig mit dem, was du sagst (sei vorsichtig mit dem, was du sagst)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey
Worte verursachen keine Blutungen, aber sie hinterlassen Narben, hey
Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
Und jetzt schätze ich dich mehr als ich es einmal getan habe (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
Und obwohl du glaubst, dass du die Einzige warst, habe ich auch einmal geweint (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
Ich werde dir nicht lügen (ich werde dir nicht lügen)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
Es war nicht dich, in die ich mich verliebt habe, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh
Aber ich brauche deine Vergebung nicht, ich habe mir schon lange vergeben, eh
Estoy consciente y con sana en un polo
Ich bin wach und gesund in einem Poloshirt
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
Ich bin immer allein, obwohl ich nie allein bin
No quiero la plata, vamos por el oro
Ich will nicht das Silber, wir gehen für das Gold
Cojones bien puestos loco como el cholo
Mutig und verrückt wie der Cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
Aus der Sicht von niemandem die Meinung von allen
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Nach der Mode zu sein war nie meine Art
Me ha cogido por los cuernos el toro
Der Stier hat mich bei den Hörnern gepackt
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo
Ich gebe nicht mehr die Hand, damit sie meinen Ellbogen packen
Y ahora lloras porque nadie te cuida
Und jetzt weinst du, weil niemand auf dich aufpasst
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Weil du versucht hast, das zu töten, was dir einmal das Leben gab
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
Du hast das Gute und das Böse gesehen und sie sind zwei ähnliche Dinge
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida
Und in deinem Gesicht sehe ich keine bekannte Figur mehr
Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Es bleiben nur Reste von dem, was unser war (oh-oh)
Lo que siento no muestro
Was ich fühle, zeige ich nicht
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
Und wenn ich dich wieder gewinne, verliere ich
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
An jenem Tag begann ich zu laufen und die Straße war leer
Tu adiós una sensación desconocida
Dein Abschied war ein unbekanntes Gefühl
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
Das hat mich sogar zur Hypochondrie gebracht, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
Ich wusste, dass du gehen würdest, aber ich wusste nicht, dass es weh tun würde
Y ahora es tu cama la que está vacía
Und jetzt ist dein Bett das, was leer ist
Siempre vas a tener un hueco en la mía
Du wirst immer einen Platz in meinem haben
No me digas nada (no me digas nada)
Sag mir nichts (sag mir nichts)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Dass ich nur denen vertraue, die in schlechten Zeiten da waren
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Jetzt wirst du dich zeigen (du wirst dich zeigen)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Als ich am Boden lag und in der Scheiße steckte, wo warst du?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Eine Umarmung für meinen Vater, meine Mutter und meine Schwestern
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Ich suche nach einem Weg, Geld zu verdienen
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
Und im Glück, als ich es nicht mehr suchte, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Ich weiß nicht, wo es ist, aber ich weiß, wo es nicht war
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)
(Wo es nicht war-wo es nicht war, wo es nicht war)
Quevedo con el Linton (oh)
Quevedo mit dem Linton (oh)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Che mi fido solo di chi c'era nei momenti brutti
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Ora devi mostrare il tuo volto (devi mostrare il tuo volto)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando ero a terra e nella merda, dove eri?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Un abbraccio per mio padre, mia madre e le mie sorelle
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Sto cercando un modo per guadagnare soldi
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
E nella felicità, quando non la cercavo più
No sé dónde está pero sí dónde no estaba
Non so dove sia, ma so dove non era
No me digas nada (no me digas nada)
Non dirmi nulla (non dirmi nulla)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Che mi fido solo di chi c'era nei momenti brutti
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Ora devi mostrare il tuo volto (devi mostrare il tuo volto)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando ero a terra e nella merda, dove eri?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Un abbraccio per mio padre, mia madre e le mie sorelle
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Sto cercando un modo per guadagnare soldi
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba
E nella felicità, quando non la cercavo più
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Non so dove sia, ma so dove non era
El alcohol me está ayudando a dejar la resaca
L'alcol mi sta aiutando a smaltire la sbornia
Como darlo por la city de caminata
Come fare una passeggiata in città
Casi no siento nada corazón de hojalata (lata)
Quasi non sento nulla, cuore di latta (latta)
Pero este dolor ya no hay quien me lo trata
Ma questo dolore, nessuno può curarlo
Arrepenti'o por lo que hice (arrepenti'o por lo que hice)
Pentito per quello che ho fatto (pentito per quello che ho fatto)
No era real pero éramos felices
Non era reale, ma eravamo felici
Y ten cuida'o con lo que dices (cuida'o con lo que dices)
E stai attento a quello che dici (stai attento a quello che dici)
Palabras no sacan sangre pero dejan cicatrices, hey
Le parole non fanno sanguinare, ma lasciano cicatrici, hey
Y ahora te valoro más de lo que un día te valoré (eh, eh)
E ora ti apprezzo più di quanto ti apprezzassi un giorno (eh, eh)
Y aunque creas que fuiste la única, en su día también lloré (eh, eh)
E anche se pensi di essere stata l'unica, un giorno ho pianto anch'io (eh, eh)
No te voy a mentir (no te voy a mentir)
Non ti mentirò (non ti mentirò)
De ti no fue de quien me enamoré, eh
Non è stato di te che mi sono innamorato, eh
Pero no necesito tu perdón, hace tiempo que me perdoné, eh
Ma non ho bisogno del tuo perdono, tempo fa mi sono perdonato, eh
Estoy consciente y con sana en un polo
Sono sobrio e in salute in un polo
Siempre estoy solo aunque nunca esté solo
Sono sempre solo anche se non sono mai solo
No quiero la plata, vamos por el oro
Non voglio l'argento, andiamo per l'oro
Cojones bien puestos loco como el cholo
Coraggioso e pazzo come il cholo
A la vista de nadie la opinión de todo'
Nessuno vede l'opinione di tutti
Estar por moda ese nunca fue mi modo
Essere alla moda non è mai stato il mio stile
Me ha cogido por los cuernos el toro
Il toro mi ha preso per le corna
Ya no doy la mano pa' que me cojan el codo
Non do più la mano per non farmi prendere il gomito
Y ahora lloras porque nadie te cuida
E ora piangi perché nessuno ti prende cura
Porque intentaste matar lo que un día te dio vida
Perché hai cercato di uccidere quello che un giorno ti ha dato la vita
Has visto el bien y el mal y son do' cosas parecida'
Hai visto il bene e il male e sono due cose simili
Y en tu rostro ya no veo una figura conocida
E nel tuo volto non vedo più un volto familiare
Solo quedan restos de todo lo nuestro (oh-oh)
Restano solo resti di quello che era nostro (oh-oh)
Lo que siento no muestro
Non mostro quello che sento
Y si te vuelvo a ganar, pierdo
E se ti riconquisto, perdo
Aquel día empecé a caminar y la calle estaba vacía
Quel giorno ho iniziato a camminare e la strada era vuota
Tu adiós una sensación desconocida
Il tuo addio, una sensazione sconosciuta
Que me llegó a dar hasta hipocondría, hey
Che mi ha fatto diventare ipocondriaco, hey
Sabía que te irías, pero no sabía que me dolería
Sapevo che te ne saresti andata, ma non sapevo che mi avrebbe fatto male
Y ahora es tu cama la que está vacía
E ora è il tuo letto che è vuoto
Siempre vas a tener un hueco en la mía
Avrai sempre un posto nel mio
No me digas nada (no me digas nada)
Non dirmi nulla (non dirmi nulla)
Que solo confío en quien estuvo en las mala'
Che mi fido solo di chi c'era nei momenti brutti
Ahora vas a dar la cara (vas a dar la cara)
Ora devi mostrare il tuo volto (devi mostrare il tuo volto)
Cuando estaba tirado y en la mierda donde estaba'
Quando ero a terra e nella merda, dove eri?
Un abrazo pa' mi padre, pa' mi madre y mis hermana'
Un abbraccio per mio padre, mia madre e le mie sorelle
Estoy buscándome la manera de ganar la lana
Sto cercando un modo per guadagnare soldi
Y en la felicidad, cuando ya no la buscaba, ah
E nella felicità, quando non la cercavo più, ah
No sé dónde está pero sí donde no estaba
Non so dove sia, ma so dove non era
(Si donde no estaba-si donde no estaba, si donde no estaba)
(Se non era lì-se non era lì, se non era lì)
Quevedo con el Linton (oh)
Quevedo con il Linton (oh)

Curiosidades sobre a música No Me Digas Nada de Quevedo

Quando a música “No Me Digas Nada” foi lançada por Quevedo?
A música No Me Digas Nada foi lançada em 2020, no álbum “No me digas nada”.
De quem é a composição da música “No Me Digas Nada” de Quevedo?
A música “No Me Digas Nada” de Quevedo foi composta por Alejandro David Prendergast Cardenes, Pedro Luis Dominguez Quevedo.

Músicas mais populares de Quevedo

Outros artistas de Hip Hop/Rap