Noir

Benjamin Prempain, Thomas Faton

Letra Tradução

Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Comme mes pensées un jour de pluie
Comme la vie sans meilleur ami
Gris, comme une journée sans espoirs
Comme ce mec au fond du bar
Comme un film en blanc et noir

Noir, comme l'amour que j'me porte
Comme mon cœur à l'instant
Comme un trou dans la porte
Comme un film en noir et blanc
Je sais pas d'où ça vient mais
Je sais que j'suis pas bien
Est-ce une histoire de joint
Ou de mon avenir incertain?

My hands are cold
My head will blow
I won't let go if you say no no no
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you play
All the time you say
All the time you play
Noir, noir, noir
Et encore noir
Noir, noir, noir
Et encore noir

Blanc, comme la lueur de mélancolie
Comme la pièce dans laquelle je suis
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Gris, comme la vie après vingt ans
Comme le sourire des gens
Comme le souvenir d'avant

Noir, comme l'amour que j'me porte
Comme mon cœur à l'instant
Comme un trou dans la porte
Comme un film en noir et blanc
Je sais pas d'où ça vient mais
Je sais que j'suis pas bien
Est-ce une histoire de joint
Ou de mon avenir incertain?

My hands are cold
My head will blow
I won't let go if you say no no no
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you play
All the time you say
All the time you play
Noir, noir, noir
Et encore noir
Noir, noir, noir
Et encore noir

Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Preto, como o céu de outono à noite
Comme mes pensées un jour de pluie
Como meus pensamentos em um dia chuvoso
Comme la vie sans meilleur ami
Como a vida sem o melhor amigo
Gris, comme une journée sans espoirs
Cinza, como um dia sem esperanças
Comme ce mec au fond du bar
Como aquele cara no fundo do bar
Comme un film en blanc et noir
Como um filme em preto e branco
Noir, comme l'amour que j'me porte
Preto, como o amor que tenho por mim
Comme mon cœur à l'instant
Como meu coração no momento
Comme un trou dans la porte
Como um buraco na porta
Comme un film en noir et blanc
Como um filme em preto e branco
Je sais pas d'où ça vient mais
Eu não sei de onde vem, mas
Je sais que j'suis pas bien
Eu sei que não estou bem
Est-ce une histoire de joint
É uma questão de drogas
Ou de mon avenir incertain?
Ou do meu futuro incerto?
My hands are cold
Minhas mãos estão frias
My head will blow
Minha cabeça vai explodir
I won't let go if you say no no no
Eu não vou desistir se você disser não não não
I'm shaking up all the time you say
Estou tremendo o tempo todo que você diz
I'm shaking up all the time you play
Estou tremendo o tempo todo que você joga
All the time you say
Todo o tempo que você diz
All the time you play
Todo o tempo que você joga
Noir, noir, noir
Preto, preto, preto
Et encore noir
E ainda preto
Noir, noir, noir
Preto, preto, preto
Et encore noir
E ainda preto
Blanc, comme la lueur de mélancolie
Branco, como o brilho da melancolia
Comme la pièce dans laquelle je suis
Como o quarto em que estou
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Como os cabelos do pai que envelhece
Gris, comme la vie après vingt ans
Cinza, como a vida após vinte anos
Comme le sourire des gens
Como o sorriso das pessoas
Comme le souvenir d'avant
Como a lembrança de antes
Noir, comme l'amour que j'me porte
Preto, como o amor que tenho por mim
Comme mon cœur à l'instant
Como meu coração no momento
Comme un trou dans la porte
Como um buraco na porta
Comme un film en noir et blanc
Como um filme em preto e branco
Je sais pas d'où ça vient mais
Eu não sei de onde vem, mas
Je sais que j'suis pas bien
Eu sei que não estou bem
Est-ce une histoire de joint
É uma questão de drogas
Ou de mon avenir incertain?
Ou do meu futuro incerto?
My hands are cold
Minhas mãos estão frias
My head will blow
Minha cabeça vai explodir
I won't let go if you say no no no
Eu não vou desistir se você disser não não não
I'm shaking up all the time you say
Estou tremendo o tempo todo que você diz
I'm shaking up all the time you play
Estou tremendo o tempo todo que você joga
All the time you say
Todo o tempo que você diz
All the time you play
Todo o tempo que você joga
Noir, noir, noir
Preto, preto, preto
Et encore noir
E ainda preto
Noir, noir, noir
Preto, preto, preto
Et encore noir
E ainda preto
Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Black, like the autumn sky at night
Comme mes pensées un jour de pluie
Like my thoughts on a rainy day
Comme la vie sans meilleur ami
Like life without a best friend
Gris, comme une journée sans espoirs
Grey, like a day without hope
Comme ce mec au fond du bar
Like that guy at the back of the bar
Comme un film en blanc et noir
Like a black and white movie
Noir, comme l'amour que j'me porte
Black, like the love I have for myself
Comme mon cœur à l'instant
Like my heart at the moment
Comme un trou dans la porte
Like a hole in the door
Comme un film en noir et blanc
Like a black and white movie
Je sais pas d'où ça vient mais
I don't know where it comes from but
Je sais que j'suis pas bien
I know I'm not well
Est-ce une histoire de joint
Is it a story of a joint
Ou de mon avenir incertain?
Or of my uncertain future?
My hands are cold
My hands are cold
My head will blow
My head will blow
I won't let go if you say no no no
I won't let go if you say no no no
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you play
I'm shaking up all the time you play
All the time you say
All the time you say
All the time you play
All the time you play
Noir, noir, noir
Black, black, black
Et encore noir
And still black
Noir, noir, noir
Black, black, black
Et encore noir
And still black
Blanc, comme la lueur de mélancolie
White, like the glow of melancholy
Comme la pièce dans laquelle je suis
Like the room I'm in
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Like the hair of the aging father
Gris, comme la vie après vingt ans
Grey, like life after twenty years
Comme le sourire des gens
Like the smile of people
Comme le souvenir d'avant
Like the memory of before
Noir, comme l'amour que j'me porte
Black, like the love I have for myself
Comme mon cœur à l'instant
Like my heart at the moment
Comme un trou dans la porte
Like a hole in the door
Comme un film en noir et blanc
Like a black and white movie
Je sais pas d'où ça vient mais
I don't know where it comes from but
Je sais que j'suis pas bien
I know I'm not well
Est-ce une histoire de joint
Is it a story of a joint
Ou de mon avenir incertain?
Or of my uncertain future?
My hands are cold
My hands are cold
My head will blow
My head will blow
I won't let go if you say no no no
I won't let go if you say no no no
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you say
I'm shaking up all the time you play
I'm shaking up all the time you play
All the time you say
All the time you say
All the time you play
All the time you play
Noir, noir, noir
Black, black, black
Et encore noir
And still black
Noir, noir, noir
Black, black, black
Et encore noir
And still black
Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Negro, como el cielo de otoño en la noche
Comme mes pensées un jour de pluie
Como mis pensamientos en un día de lluvia
Comme la vie sans meilleur ami
Como la vida sin un mejor amigo
Gris, comme une journée sans espoirs
Gris, como un día sin esperanzas
Comme ce mec au fond du bar
Como ese chico al fondo del bar
Comme un film en blanc et noir
Como una película en blanco y negro
Noir, comme l'amour que j'me porte
Negro, como el amor que me tengo
Comme mon cœur à l'instant
Como mi corazón en este momento
Comme un trou dans la porte
Como un agujero en la puerta
Comme un film en noir et blanc
Como una película en blanco y negro
Je sais pas d'où ça vient mais
No sé de dónde viene pero
Je sais que j'suis pas bien
Sé que no estoy bien
Est-ce une histoire de joint
¿Es una cuestión de porro
Ou de mon avenir incertain?
O de mi futuro incierto?
My hands are cold
Mis manos están frías
My head will blow
Mi cabeza explotará
I won't let go if you say no no no
No soltaré si dices no no no
I'm shaking up all the time you say
Estoy temblando todo el tiempo que dices
I'm shaking up all the time you play
Estoy temblando todo el tiempo que juegas
All the time you say
Todo el tiempo que dices
All the time you play
Todo el tiempo que juegas
Noir, noir, noir
Negro, negro, negro
Et encore noir
Y aún más negro
Noir, noir, noir
Negro, negro, negro
Et encore noir
Y aún más negro
Blanc, comme la lueur de mélancolie
Blanco, como el resplandor de la melancolía
Comme la pièce dans laquelle je suis
Como la habitación en la que estoy
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Como el pelo del padre que envejece
Gris, comme la vie après vingt ans
Gris, como la vida después de los veinte
Comme le sourire des gens
Como la sonrisa de la gente
Comme le souvenir d'avant
Como el recuerdo de antes
Noir, comme l'amour que j'me porte
Negro, como el amor que me tengo
Comme mon cœur à l'instant
Como mi corazón en este momento
Comme un trou dans la porte
Como un agujero en la puerta
Comme un film en noir et blanc
Como una película en blanco y negro
Je sais pas d'où ça vient mais
No sé de dónde viene pero
Je sais que j'suis pas bien
Sé que no estoy bien
Est-ce une histoire de joint
¿Es una cuestión de porro
Ou de mon avenir incertain?
O de mi futuro incierto?
My hands are cold
Mis manos están frías
My head will blow
Mi cabeza explotará
I won't let go if you say no no no
No soltaré si dices no no no
I'm shaking up all the time you say
Estoy temblando todo el tiempo que dices
I'm shaking up all the time you play
Estoy temblando todo el tiempo que juegas
All the time you say
Todo el tiempo que dices
All the time you play
Todo el tiempo que juegas
Noir, noir, noir
Negro, negro, negro
Et encore noir
Y aún más negro
Noir, noir, noir
Negro, negro, negro
Et encore noir
Y aún más negro
Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Schwarz, wie der Herbsthimmel in der Nacht
Comme mes pensées un jour de pluie
Wie meine Gedanken an einem Regentag
Comme la vie sans meilleur ami
Wie das Leben ohne besten Freund
Gris, comme une journée sans espoirs
Grau, wie ein Tag ohne Hoffnung
Comme ce mec au fond du bar
Wie dieser Kerl am Ende der Bar
Comme un film en blanc et noir
Wie ein Schwarz-Weiß-Film
Noir, comme l'amour que j'me porte
Schwarz, wie die Liebe, die ich mir selbst entgegenbringe
Comme mon cœur à l'instant
Wie mein Herz im Moment
Comme un trou dans la porte
Wie ein Loch in der Tür
Comme un film en noir et blanc
Wie ein Schwarz-Weiß-Film
Je sais pas d'où ça vient mais
Ich weiß nicht, woher es kommt, aber
Je sais que j'suis pas bien
Ich weiß, dass es mir nicht gut geht
Est-ce une histoire de joint
Ist es eine Geschichte über einen Joint
Ou de mon avenir incertain?
Oder meine ungewisse Zukunft?
My hands are cold
Meine Hände sind kalt
My head will blow
Mein Kopf wird platzen
I won't let go if you say no no no
Ich werde nicht loslassen, wenn du nein nein nein sagst
I'm shaking up all the time you say
Ich zittere die ganze Zeit, die du sagst
I'm shaking up all the time you play
Ich zittere die ganze Zeit, die du spielst
All the time you say
Die ganze Zeit, die du sagst
All the time you play
Die ganze Zeit, die du spielst
Noir, noir, noir
Schwarz, schwarz, schwarz
Et encore noir
Und nochmals schwarz
Noir, noir, noir
Schwarz, schwarz, schwarz
Et encore noir
Und nochmals schwarz
Blanc, comme la lueur de mélancolie
Weiß, wie der Schein der Melancholie
Comme la pièce dans laquelle je suis
Wie der Raum, in dem ich mich befinde
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Wie die Haare des alternden Vaters
Gris, comme la vie après vingt ans
Grau, wie das Leben nach zwanzig Jahren
Comme le sourire des gens
Wie das Lächeln der Menschen
Comme le souvenir d'avant
Wie die Erinnerung an früher
Noir, comme l'amour que j'me porte
Schwarz, wie die Liebe, die ich mir selbst entgegenbringe
Comme mon cœur à l'instant
Wie mein Herz im Moment
Comme un trou dans la porte
Wie ein Loch in der Tür
Comme un film en noir et blanc
Wie ein Schwarz-Weiß-Film
Je sais pas d'où ça vient mais
Ich weiß nicht, woher es kommt, aber
Je sais que j'suis pas bien
Ich weiß, dass es mir nicht gut geht
Est-ce une histoire de joint
Ist es eine Geschichte über einen Joint
Ou de mon avenir incertain?
Oder meine ungewisse Zukunft?
My hands are cold
Meine Hände sind kalt
My head will blow
Mein Kopf wird platzen
I won't let go if you say no no no
Ich werde nicht loslassen, wenn du nein nein nein sagst
I'm shaking up all the time you say
Ich zittere die ganze Zeit, die du sagst
I'm shaking up all the time you play
Ich zittere die ganze Zeit, die du spielst
All the time you say
Die ganze Zeit, die du sagst
All the time you play
Die ganze Zeit, die du spielst
Noir, noir, noir
Schwarz, schwarz, schwarz
Et encore noir
Und nochmals schwarz
Noir, noir, noir
Schwarz, schwarz, schwarz
Et encore noir
Und nochmals schwarz
Noir, comme le ciel d'automne la nuit
Nero, come il cielo autunnale di notte
Comme mes pensées un jour de pluie
Come i miei pensieri in un giorno di pioggia
Comme la vie sans meilleur ami
Come la vita senza il miglior amico
Gris, comme une journée sans espoirs
Grigio, come un giorno senza speranze
Comme ce mec au fond du bar
Come quel ragazzo in fondo al bar
Comme un film en blanc et noir
Come un film in bianco e nero
Noir, comme l'amour que j'me porte
Nero, come l'amore che provo per me stesso
Comme mon cœur à l'instant
Come il mio cuore in questo momento
Comme un trou dans la porte
Come un buco nella porta
Comme un film en noir et blanc
Come un film in bianco e nero
Je sais pas d'où ça vient mais
Non so da dove venga ma
Je sais que j'suis pas bien
So che non sto bene
Est-ce une histoire de joint
È una questione di joint
Ou de mon avenir incertain?
O del mio futuro incerto?
My hands are cold
Le mie mani sono fredde
My head will blow
La mia testa esploderà
I won't let go if you say no no no
Non lascerò andare se dici no no no
I'm shaking up all the time you say
Sto tremando tutto il tempo che dici
I'm shaking up all the time you play
Sto tremando tutto il tempo che giochi
All the time you say
Tutto il tempo che dici
All the time you play
Tutto il tempo che giochi
Noir, noir, noir
Nero, nero, nero
Et encore noir
E ancora nero
Noir, noir, noir
Nero, nero, nero
Et encore noir
E ancora nero
Blanc, comme la lueur de mélancolie
Bianco, come il bagliore della malinconia
Comme la pièce dans laquelle je suis
Come la stanza in cui mi trovo
Comme les ch'veux du père qui vieillit
Come i capelli del padre che invecchia
Gris, comme la vie après vingt ans
Grigio, come la vita dopo vent'anni
Comme le sourire des gens
Come il sorriso delle persone
Comme le souvenir d'avant
Come il ricordo di prima
Noir, comme l'amour que j'me porte
Nero, come l'amore che provo per me stesso
Comme mon cœur à l'instant
Come il mio cuore in questo momento
Comme un trou dans la porte
Come un buco nella porta
Comme un film en noir et blanc
Come un film in bianco e nero
Je sais pas d'où ça vient mais
Non so da dove venga ma
Je sais que j'suis pas bien
So che non sto bene
Est-ce une histoire de joint
È una questione di joint
Ou de mon avenir incertain?
O del mio futuro incerto?
My hands are cold
Le mie mani sono fredde
My head will blow
La mia testa esploderà
I won't let go if you say no no no
Non lascerò andare se dici no no no
I'm shaking up all the time you say
Sto tremando tutto il tempo che dici
I'm shaking up all the time you play
Sto tremando tutto il tempo che giochi
All the time you say
Tutto il tempo che dici
All the time you play
Tutto il tempo che giochi
Noir, noir, noir
Nero, nero, nero
Et encore noir
E ancora nero
Noir, noir, noir
Nero, nero, nero
Et encore noir
E ancora nero

Curiosidades sobre a música Noir de QQUN

Em quais álbuns a música “Noir” foi lançada por QQUN?
QQUN lançou a música nos álbums “Albom” em 2019 e “Noir” em 2019.
De quem é a composição da música “Noir” de QQUN?
A música “Noir” de QQUN foi composta por Benjamin Prempain, Thomas Faton.

Músicas mais populares de QQUN

Outros artistas de Electro pop