Charles M. Njapa, Jerry Butler, Kanye Omari West, Marvin Jerome Yancy, Terrence Le Varr Thornton, Joseph Anthony Cartagena
Yesterday's price is not today's price
Like, like, crack-crack, like, like
Li-like, crack, crack
Like, like, like, like crack-crack
Like, like, like, like crack (crack)
Imaginary players ain't been coached right
Master recipes under stove lights
The number on this jersey is the quote price
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Everybody get it off the boat, right?
But only I can really have a snow fight
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Missy was our only misdemeanor
My tunnel vision's better under stove lights
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
My workers compensated so they don't strike
Wish me luck, see green like Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Add it up (add it up)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
They mad at us, who wouldn't be?
We became everything you couldn't be
Everything your mama said you shouldn't be
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
Saddle up
I'm still pitchin', baby, batter up
Imaginary players ain't been coached right
Master recipes under stove lights
The number on this jersey is the quote price
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
All you niggas get it off the boat, right?
But only I can really have a snow fight
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
The flow's untouched, the drums is tucked
Drive Cullinan when roads get rough
Snow's a must, the nose adjust
Young Gs like we Hov and Puff
Best jewelries and hoes we lust
Chanel trinkets and hoes'll blush
Crush hearts like pretty boys
And we drivin' pretty toys
Extendos will make plenty noise
Crescendo make your car endo
Pierce your car window
Missy was our only misdemeanor
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
The crack era was such a Black era
How many still standin' reflectin' in that mirror?
Lucky me
Imaginary players ain't been coached right
Master recipes under stove lights
The number on this jersey is the quote price
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
All you niggas get it off the boat, right?
But only I can really have a snow fight
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Yesterday's price is not today's price
O preço de ontem não é o preço de hoje
Like, like, crack-crack, like, like
Tipo, tipo, crack-crack, tipo, tipo
Li-like, crack, crack
Ti-tipo, crack, crack
Like, like, like, like crack-crack
Tipo, tipo, tipo, tipo crack-crack
Like, like, like, like crack (crack)
Tipo, tipo, tipo, tipo crack (crack)
Imaginary players ain't been coached right
Jogadores imaginários não foram treinados corretamente
Master recipes under stove lights
Dominando receitas sob as luzes do fogão
The number on this jersey is the quote price
O número nesta camisa é o preço cotado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Você pediu Coca Diet, isso é uma piada, certo?
Everybody get it off the boat, right?
Todo mundo tira isso do barco, certo?
But only I can really have a snow fight
Mas só eu posso realmente ter uma luta na neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafio de Detroit, como é a sua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se seu Benz é maior, suba para a vida de Ghost
Missy was our only misdemeanor
Missy era nossa única contravenção
My tunnel vision's better under stove lights
Minha visão de túnel é melhor sob as luzes do fogão
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Você pediu Coca Diet, isso é uma piada, certo?
My workers compensated so they don't strike
Meus trabalhadores são compensados para que não façam greve
Wish me luck, see green like Don Bishop
Deseje-me sorte, vejo verde como Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Os que você confia não mudam como as correntes que você esconde
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
Até onde eu sei, quem é o melhor? Eu e Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Lave, depois seque, então me dê tudo em pesos
Add it up (add it up)
Some tudo (some tudo)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
Suas garotas nas fotos, mas elas estão nos marcando com laser
They mad at us, who wouldn't be?
Elas estão bravas conosco, quem não estaria?
We became everything you couldn't be
Nós nos tornamos tudo o que você não poderia ser
Everything your mama said you shouldn't be
Tudo o que sua mãe disse que você não deveria ser
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
Os cavalos do Porsche estão acelerando, tipo, "Olhe para mim"
Saddle up
Prepare-se
I'm still pitchin', baby, batter up
Eu ainda estou lançando, baby, prepare-se
Imaginary players ain't been coached right
Jogadores imaginários não foram treinados corretamente
Master recipes under stove lights
Dominando receitas sob as luzes do fogão
The number on this jersey is the quote price
O número nesta camisa é o preço cotado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Você pediu Coca Diet, isso é uma piada, certo?
All you niggas get it off the boat, right?
Todos vocês tiram isso do barco, certo?
But only I can really have a snow fight
Mas só eu posso realmente ter uma luta na neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafio de Detroit, como é a sua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se seu Benz é maior, suba para a vida de Ghost
The flow's untouched, the drums is tucked
O fluxo é intocado, as baterias estão escondidas
Drive Cullinan when roads get rough
Dirijo Cullinan quando as estradas ficam difíceis
Snow's a must, the nose adjust
A neve é uma necessidade, o nariz se ajusta
Young Gs like we Hov and Puff
Jovens Gs como nós Hov e Puff
Best jewelries and hoes we lust
Melhores joias e mulheres que desejamos
Chanel trinkets and hoes'll blush
Trinkets Chanel e as mulheres coram
Crush hearts like pretty boys
Esmagamos corações como garotos bonitos
And we drivin' pretty toys
E estamos dirigindo brinquedos bonitos
Extendos will make plenty noise
Extendos farão muito barulho
Crescendo make your car endo
Crescendo faz seu carro endo
Pierce your car window
Perfura a janela do seu carro
Missy was our only misdemeanor
Missy era nossa única contravenção
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
Caixa da Nike segura cem mil sem palmilhas, uh
The crack era was such a Black era
A era do crack foi uma era tão negra
How many still standin' reflectin' in that mirror?
Quantos ainda estão de pé refletindo nesse espelho?
Lucky me
Sorte minha
Imaginary players ain't been coached right
Jogadores imaginários não foram treinados corretamente
Master recipes under stove lights
Dominando receitas sob as luzes do fogão
The number on this jersey is the quote price
O número nesta camisa é o preço cotado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Você pediu Coca Diet, isso é uma piada, certo?
All you niggas get it off the boat, right?
Todos vocês tiram isso do barco, certo?
But only I can really have a snow fight
Mas só eu posso realmente ter uma luta na neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafio de Detroit, como é a sua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se seu Benz é maior, suba para a vida de Ghost
Yesterday's price is not today's price
El precio de ayer no es el precio de hoy
Like, like, crack-crack, like, like
Como, como, crack-crack, como, como
Li-like, crack, crack
Co-como, crack, crack
Like, like, like, like crack-crack
Como, como, como, como crack-crack
Like, like, like, like crack (crack)
Como, como, como, como crack (crack)
Imaginary players ain't been coached right
Los jugadores imaginarios no han sido bien entrenados
Master recipes under stove lights
Dominando recetas bajo las luces de la estufa
The number on this jersey is the quote price
El número en esta camiseta es el precio cotizado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Pediste Coca Cola Light, eso es una broma, ¿verdad?
Everybody get it off the boat, right?
Todos lo sacan del barco, ¿verdad?
But only I can really have a snow fight
Pero solo yo realmente puedo tener una pelea de nieve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafío de Detroit, ¿cómo es tu droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si tu Mercedes es más grande, sube al nivel de la vida fantasma
Missy was our only misdemeanor
Missy fue nuestra única falta menor
My tunnel vision's better under stove lights
Mi visión de túnel es mejor bajo las luces de la estufa
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Pediste Coca Cola Light, eso es una broma, ¿verdad?
My workers compensated so they don't strike
Mis trabajadores están compensados para que no hagan huelga
Wish me luck, see green like Don Bishop
Deseame suerte, veo verde como Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Los que confías no cambian como las cadenas que escondes
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
En lo que a mí respecta, ¿quién es el mejor? Yo y Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Lavar, luego secar, así que dame todo lo mío en pesos
Add it up (add it up)
Súmalo (súmalo)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
Tus chicas en esas fotos pero nos están marcando con láser
They mad at us, who wouldn't be?
Están enfadados con nosotros, ¿quién no lo estaría?
We became everything you couldn't be
Nos convertimos en todo lo que no podrías ser
Everything your mama said you shouldn't be
Todo lo que tu mamá dijo que no deberías ser
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
Los caballos del Porsche rugen, como, "Mírame"
Saddle up
Monta
I'm still pitchin', baby, batter up
Sigo lanzando, bebé, batea
Imaginary players ain't been coached right
Los jugadores imaginarios no han sido bien entrenados
Master recipes under stove lights
Dominando recetas bajo las luces de la estufa
The number on this jersey is the quote price
El número en esta camiseta es el precio cotizado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Pediste Coca Cola Light, eso es una broma, ¿verdad?
All you niggas get it off the boat, right?
Todos ustedes lo sacan del barco, ¿verdad?
But only I can really have a snow fight
Pero solo yo realmente puedo tener una pelea de nieve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafío de Detroit, ¿cómo es tu droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si tu Mercedes es más grande, sube al nivel de la vida fantasma
The flow's untouched, the drums is tucked
El flujo está intacto, los tambores están escondidos
Drive Cullinan when roads get rough
Conduzco un Cullinan cuando las carreteras se ponen difíciles
Snow's a must, the nose adjust
La nieve es imprescindible, la nariz se ajusta
Young Gs like we Hov and Puff
Jóvenes Gs como nosotros Hov y Puff
Best jewelries and hoes we lust
Las mejores joyas y mujeres que deseamos
Chanel trinkets and hoes'll blush
Trinkets de Chanel y las mujeres se sonrojarán
Crush hearts like pretty boys
Rompe corazones como los chicos guapos
And we drivin' pretty toys
Y conducimos juguetes bonitos
Extendos will make plenty noise
Los extensores harán mucho ruido
Crescendo make your car endo
El crescendo hará que tu coche termine
Pierce your car window
Atraviesa la ventana de tu coche
Missy was our only misdemeanor
Missy fue nuestra única falta menor
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
La caja de Nike contiene cien mil sin plantillas, uh
The crack era was such a Black era
La era del crack fue una era tan negra
How many still standin' reflectin' in that mirror?
¿Cuántos siguen de pie reflejándose en ese espejo?
Lucky me
Suertudo yo
Imaginary players ain't been coached right
Los jugadores imaginarios no han sido bien entrenados
Master recipes under stove lights
Dominando recetas bajo las luces de la estufa
The number on this jersey is the quote price
El número en esta camiseta es el precio cotizado
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Pediste Coca Cola Light, eso es una broma, ¿verdad?
All you niggas get it off the boat, right?
Todos ustedes lo sacan del barco, ¿verdad?
But only I can really have a snow fight
Pero solo yo realmente puedo tener una pelea de nieve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Desafío de Detroit, ¿cómo es tu droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si tu Mercedes es más grande, sube al nivel de la vida fantasma
Yesterday's price is not today's price
Le prix d'hier n'est pas le prix d'aujourd'hui
Like, like, crack-crack, like, like
Comme, comme, crack-crack, comme, comme
Li-like, crack, crack
Comme-comme, crack, crack
Like, like, like, like crack-crack
Comme, comme, comme, comme crack-crack
Like, like, like, like crack (crack)
Comme, comme, comme, comme crack (crack)
Imaginary players ain't been coached right
Les joueurs imaginaires n'ont pas été bien entraînés
Master recipes under stove lights
Maîtriser les recettes sous les lumières du poêle
The number on this jersey is the quote price
Le numéro sur ce maillot est le prix cité
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Tu as commandé un Coca Light, c'est une blague, non ?
Everybody get it off the boat, right?
Tout le monde le récupère du bateau, non ?
But only I can really have a snow fight
Mais seul je peux vraiment avoir une bataille de neige
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Défi de Detroit nigga, c'est quoi ta dope ?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si ta Benz est plus grande, passe à la vie de Ghost
Missy was our only misdemeanor
Missy était notre seule contravention
My tunnel vision's better under stove lights
Ma vision tunnel est meilleure sous les lumières du poêle
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Tu as commandé un Coca Light, c'est une blague, non ?
My workers compensated so they don't strike
Mes travailleurs sont indemnisés pour qu'ils ne fassent pas grève
Wish me luck, see green like Don Bishop
Souhaitez-moi bonne chance, je vois vert comme Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Ceux en qui tu as confiance ne changent pas comme les chaînes que tu caches
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
En ce qui me concerne, qui est le meilleur ? Moi et Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Laver, puis sécher, alors donne-moi tout le mien en pesos
Add it up (add it up)
Ajoute-le (ajoute-le)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
Tes salopes sont sur les photos mais elles nous taguent au laser
They mad at us, who wouldn't be?
Ils sont en colère contre nous, qui ne le serait pas ?
We became everything you couldn't be
Nous sommes devenus tout ce que tu ne pouvais pas être
Everything your mama said you shouldn't be
Tout ce que ta mère disait que tu ne devrais pas être
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
Les chevaux de la Porsche rugissent, comme, "Regarde-moi"
Saddle up
Sellez
I'm still pitchin', baby, batter up
Je lance toujours, bébé, à toi de jouer
Imaginary players ain't been coached right
Les joueurs imaginaires n'ont pas été bien entraînés
Master recipes under stove lights
Maîtriser les recettes sous les lumières du poêle
The number on this jersey is the quote price
Le numéro sur ce maillot est le prix cité
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Tu as commandé un Coca Light, c'est une blague, non ?
All you niggas get it off the boat, right?
Tous vous les niggas le récupérez du bateau, non ?
But only I can really have a snow fight
Mais seul je peux vraiment avoir une bataille de neige
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Défi de Detroit nigga, c'est quoi ta dope ?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si ta Benz est plus grande, passe à la vie de Ghost
The flow's untouched, the drums is tucked
Le flow est intact, les tambours sont cachés
Drive Cullinan when roads get rough
Conduire Cullinan quand les routes deviennent rudes
Snow's a must, the nose adjust
La neige est un must, le nez s'ajuste
Young Gs like we Hov and Puff
Jeunes Gs comme nous Hov et Puff
Best jewelries and hoes we lust
Meilleurs bijoux et hoes que nous convoitons
Chanel trinkets and hoes'll blush
Bijoux Chanel et les hoes rougissent
Crush hearts like pretty boys
Écraser les cœurs comme les beaux gosses
And we drivin' pretty toys
Et nous conduisons de jolis jouets
Extendos will make plenty noise
Les chargeurs étendus feront beaucoup de bruit
Crescendo make your car endo
Crescendo fait finir ta voiture
Pierce your car window
Perce la fenêtre de ta voiture
Missy was our only misdemeanor
Missy était notre seule contravention
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
La boîte Nike contient cent mille sans semelles, uh
The crack era was such a Black era
L'ère du crack était une telle ère noire
How many still standin' reflectin' in that mirror?
Combien sont encore debout à se refléter dans ce miroir ?
Lucky me
Heureux moi
Imaginary players ain't been coached right
Les joueurs imaginaires n'ont pas été bien entraînés
Master recipes under stove lights
Maîtriser les recettes sous les lumières du poêle
The number on this jersey is the quote price
Le numéro sur ce maillot est le prix cité
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Tu as commandé un Coca Light, c'est une blague, non ?
All you niggas get it off the boat, right?
Tous vous les niggas le récupérez du bateau, non ?
But only I can really have a snow fight
Mais seul je peux vraiment avoir une bataille de neige
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Défi de Detroit nigga, c'est quoi ta dope ?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Si ta Benz est plus grande, passe à la vie de Ghost
Yesterday's price is not today's price
Der Preis von gestern ist nicht der Preis von heute
Like, like, crack-crack, like, like
Wie, wie, knack-knack, wie, wie
Li-like, crack, crack
Li-wie, knack, knack
Like, like, like, like crack-crack
Wie, wie, wie, wie knack-knack
Like, like, like, like crack (crack)
Wie, wie, wie, wie knack (knack)
Imaginary players ain't been coached right
Imaginäre Spieler wurden nicht richtig trainiert
Master recipes under stove lights
Meisterrezepte unter Herdlichtern
The number on this jersey is the quote price
Die Nummer auf diesem Trikot ist der Angebotspreis
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Du hast eine Diät-Cola bestellt, das ist ein Witz, oder?
Everybody get it off the boat, right?
Jeder holt es vom Boot, oder?
But only I can really have a snow fight
Aber nur ich kann wirklich eine Schneeballschlacht haben
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Detroit Nigga Herausforderung, wie ist dein Dope?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Wenn dein Benz größer ist, steig auf das Ghost-Leben um
Missy was our only misdemeanor
Missy war unser einziges Vergehen
My tunnel vision's better under stove lights
Meine Tunnelvision ist besser unter Herdlichtern
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Du hast eine Diät-Cola bestellt, das ist ein Witz, oder?
My workers compensated so they don't strike
Meine Arbeiter werden entschädigt, damit sie nicht streiken
Wish me luck, see green like Don Bishop
Wünsch mir Glück, sehe grün wie Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Die, denen du vertraust, ändern sich nicht wie die Ketten, die du versteckst
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
Soweit ich weiß, wer ist der Beste? Ich und Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Waschen, dann trocknen, also gib mir alles in Pesos
Add it up (add it up)
Addiere es (addiere es)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
Deine Schlampen sind auf den Bildern, aber sie markieren uns mit Laser
They mad at us, who wouldn't be?
Sie sind sauer auf uns, wer wäre das nicht?
We became everything you couldn't be
Wir sind alles geworden, was du nicht sein konntest
Everything your mama said you shouldn't be
Alles, was deine Mutter sagte, dass du nicht sein solltest
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
Die Pferde des Porsche brüllen, so nach dem Motto „Schau mich an“
Saddle up
Sattel auf
I'm still pitchin', baby, batter up
Ich werfe immer noch, Baby, schlag zu
Imaginary players ain't been coached right
Imaginäre Spieler wurden nicht richtig trainiert
Master recipes under stove lights
Meisterrezepte unter Herdlichtern
The number on this jersey is the quote price
Die Nummer auf diesem Trikot ist der Angebotspreis
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Du hast eine Diät-Cola bestellt, das ist ein Witz, oder?
All you niggas get it off the boat, right?
Ihr Niggas holt es alle vom Boot, oder?
But only I can really have a snow fight
Aber nur ich kann wirklich eine Schneeballschlacht haben
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Detroit Nigga Herausforderung, wie ist dein Dope?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Wenn dein Benz größer ist, steig auf das Ghost-Leben um
The flow's untouched, the drums is tucked
Der Flow ist unberührt, die Trommeln sind versteckt
Drive Cullinan when roads get rough
Fahre Cullinan, wenn die Straßen rau werden
Snow's a must, the nose adjust
Schnee ist ein Muss, die Nase passt sich an
Young Gs like we Hov and Puff
Junge Gs wie wir Hov und Puff
Best jewelries and hoes we lust
Beste Schmuckstücke und Huren, die wir begehren
Chanel trinkets and hoes'll blush
Chanel-Krimskrams und Huren werden erröten
Crush hearts like pretty boys
Zerquetsche Herzen wie hübsche Jungs
And we drivin' pretty toys
Und wir fahren hübsche Spielzeuge
Extendos will make plenty noise
Extendos werden viel Lärm machen
Crescendo make your car endo
Crescendo lässt dein Auto enden
Pierce your car window
Durchbohre dein Autofenster
Missy was our only misdemeanor
Missy war unser einziges Vergehen
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
Nike-Box hält hunderttausend ohne Einlegesohlen, uh
The crack era was such a Black era
Die Crack-Ära war so eine schwarze Ära
How many still standin' reflectin' in that mirror?
Wie viele stehen noch und spiegeln sich in diesem Spiegel?
Lucky me
Glücklicherweise ich
Imaginary players ain't been coached right
Imaginäre Spieler wurden nicht richtig trainiert
Master recipes under stove lights
Meisterrezepte unter Herdlichtern
The number on this jersey is the quote price
Die Nummer auf diesem Trikot ist der Angebotspreis
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Du hast eine Diät-Cola bestellt, das ist ein Witz, oder?
All you niggas get it off the boat, right?
Ihr Niggas holt es alle vom Boot, oder?
But only I can really have a snow fight
Aber nur ich kann wirklich eine Schneeballschlacht haben
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Detroit Nigga Herausforderung, wie ist dein Dope?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Wenn dein Benz größer ist, steig auf das Ghost-Leben um
Yesterday's price is not today's price
Il prezzo di ieri non è il prezzo di oggi
Like, like, crack-crack, like, like
Come, come, crack-crack, come, come
Li-like, crack, crack
Co-come, crack, crack
Like, like, like, like crack-crack
Come, come, come, come crack-crack
Like, like, like, like crack (crack)
Come, come, come, come crack (crack)
Imaginary players ain't been coached right
I giocatori immaginari non sono stati allenati bene
Master recipes under stove lights
Ricette maestre sotto le luci del fornello
The number on this jersey is the quote price
Il numero su questa maglia è il prezzo citato
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Hai ordinato Diet Coke, è uno scherzo, vero?
Everybody get it off the boat, right?
Tutti lo prendono dalla barca, vero?
But only I can really have a snow fight
Ma solo io posso davvero fare una battaglia di neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Sfida di Detroit nigga, com'è la tua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se la tua Benz è più grande, passa alla vita da Ghost
Missy was our only misdemeanor
Missy era il nostro unico reato minore
My tunnel vision's better under stove lights
La mia visione tunnel è migliore sotto le luci del fornello
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Hai ordinato Diet Coke, è uno scherzo, vero?
My workers compensated so they don't strike
I miei lavoratori sono compensati così non scioperano
Wish me luck, see green like Don Bishop
Augurami buona fortuna, vedo verde come Don Bishop
The ones you trust don't change like them chains you tuck
Quelli di cui ti fidi non cambiano come le catene che nascondi
Far as I'm concerned, who's the best? Me and Yezos
Per quanto mi riguarda, chi è il migliore? Io e Yezos
Wash, then dry, so give me all of mine in pesos
Lavare, poi asciugare, quindi dammi tutto il mio in pesos
Add it up (add it up)
Sommatelo (sommatelo)
Your bitches in them pictures but they laser taggin' us
Le tue ragazze nelle foto ma ci stanno giocando a laser tag
They mad at us, who wouldn't be?
Sono arrabbiati con noi, chi non lo sarebbe?
We became everything you couldn't be
Siamo diventati tutto ciò che non potevi essere
Everything your mama said you shouldn't be
Tutto ciò che tua madre diceva che non dovevi essere
The Porsche's horses revvin', like, "Look at me"
I cavalli della Porsche stanno rombando, come, "Guardami"
Saddle up
Sella su
I'm still pitchin', baby, batter up
Sto ancora lanciando, baby, battere su
Imaginary players ain't been coached right
I giocatori immaginari non sono stati allenati bene
Master recipes under stove lights
Ricette maestre sotto le luci del fornello
The number on this jersey is the quote price
Il numero su questa maglia è il prezzo citato
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Hai ordinato Diet Coke, è uno scherzo, vero?
All you niggas get it off the boat, right?
Tutti voi niggas lo prendete dalla barca, vero?
But only I can really have a snow fight
Ma solo io posso davvero fare una battaglia di neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Sfida di Detroit nigga, com'è la tua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se la tua Benz è più grande, passa alla vita da Ghost
The flow's untouched, the drums is tucked
Il flusso è intatto, i tamburi sono nascosti
Drive Cullinan when roads get rough
Guida Cullinan quando le strade diventano difficili
Snow's a must, the nose adjust
La neve è un must, il naso si adatta
Young Gs like we Hov and Puff
Giovani Gs come noi Hov e Puff
Best jewelries and hoes we lust
Migliori gioielli e puttane che desideriamo
Chanel trinkets and hoes'll blush
Cianfrusaglie Chanel e le puttane arrossiscono
Crush hearts like pretty boys
Spezziamo i cuori come i ragazzi carini
And we drivin' pretty toys
E stiamo guidando bei giocattoli
Extendos will make plenty noise
Gli estensori faranno molto rumore
Crescendo make your car endo
Crescendo farà finire la tua auto
Pierce your car window
Perfora il tuo finestrino dell'auto
Missy was our only misdemeanor
Missy era il nostro unico reato minore
Nike box hold a hundred thou' with no insoles, uh
La scatola Nike contiene centomila senza solette, uh
The crack era was such a Black era
L'era del crack era un'era così nera
How many still standin' reflectin' in that mirror?
Quanti sono ancora in piedi riflettendo in quello specchio?
Lucky me
Fortunato me
Imaginary players ain't been coached right
I giocatori immaginari non sono stati allenati bene
Master recipes under stove lights
Ricette maestre sotto le luci del fornello
The number on this jersey is the quote price
Il numero su questa maglia è il prezzo citato
You ordered Diet Coke, that's a joke, right?
Hai ordinato Diet Coke, è uno scherzo, vero?
All you niggas get it off the boat, right?
Tutti voi niggas lo prendete dalla barca, vero?
But only I can really have a snow fight
Ma solo io posso davvero fare una battaglia di neve
Detroit nigga challenge, what's your dope like?
Sfida di Detroit nigga, com'è la tua droga?
If your Benz bigger, step it up to Ghost life
Se la tua Benz è più grande, passa alla vita da Ghost
[Перевод песни Pusha T — «Diet Coke»]
[Интро]
Та цена, которая была вчера, сегодня может быть уже другой
Типа, типа—типа, крэк—крэк, типа, типа
Типа, ти—ти—крэк, крэк, крэк
[Припев]
Мнимых игроков тренировали не так, как нужно
Рецепты от мастера прямо под вытяжкой
Номер на майке означает цену
Ты заказал диетическую колу, это шутка, верно?
Все берут прям свежачок, верно?
Но только я могу устроить битву снежками
Детройт нигга челлендж, что у вас по крэку?
Если Benz уже большой, собирай на Ghost и начнётся жизнь
Мисси была нашим единственным проступком
Я вижу лучше только, когда стою у плиты
Ты заказал диетическую колу, это шутка, верно?
Мои работнички получают лавэ вовремя, поэтому не возникают
[Куплет 1]
Пожелай мне удачи, я вижу зелень, как Дон Бишоп
Тех, кому веришь, не меняй со скоростью, как меняешь цепи
Что я думаю по поводу того, кто лучший? Так это я и Йезос
Отмой, высуши, и отдай мне всё моё в песо
Плати больше (Плати больше)
Ваши сучки с вами на фотках, но они всё равно тегают нас
Они злы на нас, а кто бы не был?
Мы стали всем, чем вы не смогли
И всем тем, чем мамы говорили вам не ставать
Лошади Порше ревут, будто говорят: «Посмотри сюда»
Седлаю её
Я всё ещё раздаю, детка, попробуйте отбить
[Припев]
Мнимых игроков тренировали не так, как нужно
Рецепты от мастера прямо под вытяжкой
Номер на майке означает цену
Ты заказал диетическую колу, это шутка, верно?
Все вы, ниггеры, берёте прям свежачок, верно?
Но только я могу устроить битву снежками
Детройт нигга челлендж, что у вас по крэку?
Если Benz уже большой, собирай на Ghost и начнётся жизнь
[Куплет 2]
Флоу непревзойдённый, бит просто качает
Езжу Cullinan'ом по плохой дороге
Снег необходим, пусть нос привыкает
Юные G, как Хов и Пафф
Лучшие украшения и похотливые шлюхи
Побрякушка от Chanel и шлюхи засмущаются
Разбиваем сердца, как красивые мальчишки
И мы ездим на красивых игрушках
Экстендо создаст много шума
Этот бит разорвёт твою тачку вдребезги
Разобьёт в ней стёкла
Мисси была нашим единственным проступком
Коробка Nike с кучей бабла вместо стелек, ах
Эра крэка была в то же время эрой чернокожих
Как много осталось тех, кто может взглянуть на себя в зеркало?
Повезло же мне
[Припев]
Мнимых игроков тренировали не так, как нужно
Рецепты от мастера прямо под вытяжкой
Номер на майке означает цену
Ты заказал диетическую колу, это шутка, верно?
Все вы, ниггеры, берёте прям свежачок, верно?
Но только я могу устроить битву снежками
Детройт нигга челлендж, что у вас по крэку?
Если Benz уже большой, собирай на Ghost и начнётся жизнь