Impliqué

Henoc Bofenda, Ryan Al-Hamoui, Ryad Kartoum

Letra Tradução

Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir

La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Impliqué comme jamais, tu connais
C'est la rue, les problèmes, les condés

J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)

La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Impliqué comme jamais, tu connais
C'est la rue, les problèmes, les condés

La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
Au volant du Merco, les palettes d'weed
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie

La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Impliqué comme jamais, tu connais
C'est la rue, les problèmes, les condés

Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Sim, eu saquei minha arma na sua frente e você não vai fazer nada
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
Sim, você sente o mal em mim, no fundo, eu sei que você vai fugir
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
Eu tenho droga para você (para você), perdido, eu tenho o mal em mim
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Eu contei, recontou o lucro, à noite
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Eu teria feito tudo, teria matado para tê-lo
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
Você sabe que estávamos lá, você sabe que negociamos
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
Os clientes que desfilam na fila, cinco vezes seguidas
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
Cara, você vai se fazer, você sabe que vai pagar
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
Para ter paz, é guerra ou você dá uma nota
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
Eu tenho droga para você, perdido, eu tenho o mal em mim
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Eu contei, recontou o lucro, à noite
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Eu teria feito tudo, teria matado para tê-lo
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
O cilindro, os pacotes, os quilos de maconha
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Os shows, as vadias, a vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Eu vaguei, só encontrei problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, o caso foi arquivado sem consequências
C'est capuché qu'on envoie des sachets
É com capuz que enviamos pacotes
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, dinheiro, tem que trabalhar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Envolvido como nunca, você sabe
C'est la rue, les problèmes, les condés
É a rua, os problemas, os policiais
J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
Estou na cidade, estou envolvido, tenho problemas
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
Eu chego, faço coisas, não faço poemas
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
No fundo é escuro, onde é escuro, é a zona
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
Eu sou idiota, toda a minha vida, bem, eu vaguei
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Check ass, na minha loucura, eu chuto isso (eu chuto isso)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
Quechua, eu recupero um kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
Eu aperto um ge-sh', eu passei de Vespa
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
Além disso, eu sou RK e estacionei o RS3 (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
OK, eu voltei para chocá-los (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Honey, eu sou rré-bou em showcase (honey)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Irmão, eu pensei em prendê-lo (prender)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
Muito faminto desde que conheci o oso (dinheiro)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
Eu sou platina e sou assinante da praça (na praça)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
Eu não estou mentindo para você, no momento, é aud-ch bad (aud-ch bad)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
O rrain-té, akha, as luzes giratórias ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)
Ei, à noite, cara, eu tenho pesadelos (pesadelos)
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
O cilindro, os pacotes, os quilos de maconha
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Os shows, as vadias, a vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Eu vaguei, só encontrei problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, o caso foi arquivado sem consequências
C'est capuché qu'on envoie des sachets
É com capuz que enviamos pacotes
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, dinheiro, tem que trabalhar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Envolvido como nunca, você sabe
C'est la rue, les problèmes, les condés
É a rua, os problemas, os policiais
La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
O dia começa mal, há buracos malditos na bolsa
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
O artilheiro deveria traficar (não) e o campo os trafica (sim)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
Não é um filme, rajada, você acaba inválido
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
A receita é pesada, eu estou à vontade, sim
Au volant du Merco, les palettes d'weed
Ao volante do Merco, as paletes de maconha
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Só carvão, temos que aguentar, vida de bandido, moto em i na cidade
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Aqui, a rua pode arruinar sua vida (aqui, a rua pode arruinar sua vida)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
Minha nova querida se veste de Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie
Eu faço ti-par o cilindro, é o meu estilo de vida
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
O cilindro, os pacotes, os quilos de maconha
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Os shows, as vadias, a vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Eu vaguei, só encontrei problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, o caso foi arquivado sem consequências
C'est capuché qu'on envoie des sachets
É com capuz que enviamos pacotes
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, dinheiro, tem que trabalhar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Envolvido como nunca, você sabe
C'est la rue, les problèmes, les condés
É a rua, os problemas, os policiais
Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Yeah, I pulled out my weapon in front of you and you're not going to do anything
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
Yeah, you feel the evil in me, deep down, I know you're going to run
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
I have dope for you (for you), lost, I have evil in me
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
I counted, recounted the profit, in the evening
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
I would have done anything, I would have killed to have it
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
You know we were there, you know we dealt
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
The clients who parade in line, five times in a row
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
My guy, you will be, you know you're going to pay
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
To have peace, it's war or you give a bill
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
I have dope for you, lost, I have evil in me
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
I counted, recounted the profit, in the evening
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
I would have done anything, I would have killed to have it
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
The canister, the bags, the kilos of weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
The concerts, the bitches, the artist's life
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
I hung out, I only found trouble
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Relieved, the case is closed without further action
C'est capuché qu'on envoie des sachets
It's hooded that we send bags
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
To eat, the money, you have to work hard
Impliqué comme jamais, tu connais
Involved like never before, you know
C'est la rue, les problèmes, les condés
It's the street, the problems, the cops
J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
I'm in the city, I'm involved, I have problems
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
I arrive, I put things in motion, I don't write poems
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
Deep down it's dark, where it's dark, it's the zone
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
I'm stupid, all my life, well, I hung out
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Check ass, in my madness, I kick that (I kick that)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
Quechua, I pick up a kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
I screw a joint, I passed by on a Vespa
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
Apart from that, I'm RK and I parked the RS3 (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
OK, I came back to shock them (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Honey, I'm rré-bou in showcase (honey)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Bro, I thought about locking him up (locking up)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
Too hungry since I knew the oso (the money)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
I'm platinum and I'm subscribed to the square (to the square)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
I'm not lying to you, at the moment, it's aud-ch bad (aud-ch bad)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
The rrain-té, akha, the flashing lights ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)
Wesh in the evening, big, I have nightmares (nightmares)
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
The canister, the bags, the kilos of weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
The concerts, the bitches, the artist's life
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
I hung out, I only found trouble
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Relieved, the case is closed without further action
C'est capuché qu'on envoie des sachets
It's hooded that we send bags
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
To eat, the money, you have to work hard
Impliqué comme jamais, tu connais
Involved like never before, you know
C'est la rue, les problèmes, les condés
It's the street, the problems, the cops
La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
The day starts badly, there are fucking holes in the bag
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
The scorer was supposed to deal (no) and the field deals them (yes)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
It's not a movie, burst, you end up disabled
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
The recipe is tough, I'm comfortable, yes
Au volant du Merco, les palettes d'weed
At the wheel of the Merco, the pallets of weed
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Only coal, we have to hold on, thug life, bike in i in the city
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Here, the street can ruin your life (here, the street can ruin your life)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
My new darling dresses in Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie
I make the canister ti-par, it's my lifestyle
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
The canister, the bags, the kilos of weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
The concerts, the bitches, the artist's life
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
I hung out, I only found trouble
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Relieved, the case is closed without further action
C'est capuché qu'on envoie des sachets
It's hooded that we send bags
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
To eat, the money, you have to work hard
Impliqué comme jamais, tu connais
Involved like never before, you know
C'est la rue, les problèmes, les condés
It's the street, the problems, the cops
Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Sí, saqué mi arma frente a ti y no vas a hacer nada
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
Sí, sientes el mal en mí, en el fondo, sé que vas a huir
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
Tengo droga para ti (para ti), perdido, tengo el mal en mí
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Conté, volví a contar las ganancias, por la noche
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Habría hecho cualquier cosa, habría matado por tenerlo
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
Sabes que estábamos allí, sabes que hemos negociado
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
Los clientes que desfilan en la fila, cinco veces seguidas
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
Chico, te harás, sabes que vas a pagar
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
Para tener paz, es la guerra o das un billete
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
Tengo droga para ti, perdido, tengo el mal en mí
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Conté, volví a contar las ganancias, por la noche
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Habría hecho cualquier cosa, habría matado por tenerlo
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
El cilindro, las bolsas, los kilos de hierba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Los conciertos, las zorras, la vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Vagué, solo encontré problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, el caso se cerró sin más
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Es con capucha que enviamos las bolsas
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, el dinero, hay que trabajar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Implicado como nunca, lo sabes
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es la calle, los problemas, los policías
J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
Estoy en la ciudad, estoy implicado, tengo problemas
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
Llego, hago negocios, no hago poemas
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
En el fondo es oscuro, donde es oscuro, es la zona
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
Soy estúpido, toda mi vida, bueno, he vagado
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Check ass, en mi locura, lo pateo (lo pateo)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
Quechua, recupero un kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
Atornillo un ge-sh', pasé en Vespa
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
Aparte de eso, soy RK y he aparcado el RS3 (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
OK, volví para sorprenderlos (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Cariño, estoy rré-bou en showcase (cariño)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Hermano, pensé en encerrarlo (encerrarlo)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
Demasiado hambre desde que conocí el oso (el dinero)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
Soy platino y estoy suscrito a la plaza (a la plaza)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
No te miento, en este momento, es aud-ch bad (aud-ch bad)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
El rrain-té, akha, las luces giratorias ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)
Wesh por la noche, chico, tengo pesadillas (pesadillas)
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
El cilindro, las bolsas, los kilos de hierba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Los conciertos, las zorras, la vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Vagué, solo encontré problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, el caso se cerró sin más
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Es con capucha que enviamos las bolsas
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, el dinero, hay que trabajar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Implicado como nunca, lo sabes
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es la calle, los problemas, los policías
La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
El día empieza mal, hay malditos agujeros en la bolsa
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
El tirador debía traficar (no) y el campo los trafica (sí)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
No es una película, ráfaga, acabas inválido
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
La receta es fuerte, estoy a gusto, sí
Au volant du Merco, les palettes d'weed
Al volante del Merco, las paletas de hierba
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Solo carbón, tenemos que aguantar, vida de gamberro, moto en i en la ciudad
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Aquí, la calle puede arruinar tu vida (aquí, la calle puede arruinar tu vida)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
Mi nueva novia se viste de Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie
Hago ti-par el cilindro, es mi estilo de vida
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
El cilindro, las bolsas, los kilos de hierba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Los conciertos, las zorras, la vida de artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Vagué, solo encontré problemas
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Aliviado, el caso se cerró sin más
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Es con capucha que enviamos las bolsas
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Para comer, el dinero, hay que trabajar duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Implicado como nunca, lo sabes
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es la calle, los problemas, los policías
Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Ja, ich habe meine Waffe vor dir gezogen und du wirst nichts tun
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
Ja, du spürst das Böse in mir, im Grunde weiß ich, dass du fliehen wirst
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
Ich habe Dope für dich (für dich), verloren, ich habe das Böse in mir
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Ich habe den Gewinn gezählt, abends wieder gezählt
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Ich hätte alles getan, ich hätte getötet, um es zu bekommen
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
Du weißt, dass wir da waren, du weißt, dass wir gedealt haben
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
Die Kunden, die in der Schlange stehen, fünfmal hintereinander
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
Mein Kerl, du wirst es tun, du weißt, dass du bezahlen wirst
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
Um Frieden zu haben, ist es Krieg oder du gibst einen Schein
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
Ich habe Dope für dich, verloren, ich habe das Böse in mir
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Ich habe den Gewinn gezählt, abends wieder gezählt
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Ich hätte alles getan, ich hätte getötet, um es zu bekommen
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Die Flasche, die Tüten, die Kilo Weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Die Konzerte, die Schlampen, das Künstlerleben
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ich habe rumgehangen, ich habe nur Ärger gefunden
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Erleichtert, der Fall ist ohne Folgen abgeschlossen
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Mit Kapuze schicken wir die Tüten
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Um zu essen, das Geld, muss man hart arbeiten
Impliqué comme jamais, tu connais
So engagiert wie nie zuvor, du weißt
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es ist die Straße, die Probleme, die Bullen
J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
Ich bin in der Stadt, ich bin involviert, ich habe Probleme
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
Ich komme an, ich mache Geschäfte, ich mache keine Gedichte
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
Im Grunde ist es dunkel, wo es dunkel ist, ist es die Zone
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
Ich bin dumm, mein ganzes Leben, nun, ich habe rumgehangen
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Check ass, in meinem Wahnsinn, ich kicke das (ich kicke das)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
Quechua, ich hole eine kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
Ich schraube einen ge-sh', ich bin mit einer Vespa gefahren
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
Abgesehen davon, ich bin RK und ich habe den RS3 geparkt (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
OK, ich bin zurück, um sie zu schockieren (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Honey, ich bin rré-bou im Showcase (Honey)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Bruder, ich habe daran gedacht, ihn einzusperren (einsperren)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
Zu hungrig, seit ich das Geld kenne (das Geld)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
Ich bin Platin und ich bin Stammgast auf dem Platz (auf dem Platz)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
Ich lüge dich nicht an, im Moment ist es schlecht (schlecht)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
Der Regenmantel, akha, die Blaulichter ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)
Weshalb ich nachts, großer, Albträume habe (Albträume)
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Die Flasche, die Tüten, die Kilo Weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Die Konzerte, die Schlampen, das Künstlerleben
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ich habe rumgehangen, ich habe nur Ärger gefunden
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Erleichtert, der Fall ist ohne Folgen abgeschlossen
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Mit Kapuze schicken wir die Tüten
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Um zu essen, das Geld, muss man hart arbeiten
Impliqué comme jamais, tu connais
So engagiert wie nie zuvor, du weißt
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es ist die Straße, die Probleme, die Bullen
La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
Der Tag beginnt schlecht, es gibt verdammte Löcher in der Tasche
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
Der Torschütze sollte dealen (nein) und das Feld dealt sie (ja)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
Es ist kein Film, Salve, du endest als Krüppel
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
Das Rezept ist stark, ich bin entspannt, ja
Au volant du Merco, les palettes d'weed
Am Steuer des Merco, die Paletten von Weed
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Nur Kohle, wir müssen durchhalten, Gangsterleben, Motorrad in der Stadt
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Hier kann die Straße dein Leben ruinieren (hier kann die Straße dein Leben ruinieren)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
Meine neue Freundin kleidet sich in Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie
Ich mache ti-par die Flasche, das ist mein Lebensstil
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
Die Flasche, die Tüten, die Kilo Weed
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
Die Konzerte, die Schlampen, das Künstlerleben
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ich habe rumgehangen, ich habe nur Ärger gefunden
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Erleichtert, der Fall ist ohne Folgen abgeschlossen
C'est capuché qu'on envoie des sachets
Mit Kapuze schicken wir die Tüten
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Um zu essen, das Geld, muss man hart arbeiten
Impliqué comme jamais, tu connais
So engagiert wie nie zuvor, du weißt
C'est la rue, les problèmes, les condés
Es ist die Straße, die Probleme, die Bullen
Yeah, j'ai sorti mon arme devant oi-t et tu vas rien faire
Sì, ho estratto la mia arma davanti a te e non farai nulla
Yeah, tu ressens le mal en moi, dans l'fond, j'sais qu'tu vas fuir
Sì, senti il male in me, in fondo, so che scapperai
J'ai de la dope pour toi (pour toi), perdu, j'ai le mal en moi
Ho della droga per te (per te), perso, ho il male in me
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Ho contato, ricontato il profitto, la sera
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Avrei fatto di tutto, avrei ucciso per averlo
Tu sais qu'on était là, tu sais qu'on a dealé
Sai che eravamo lì, sai che abbiamo fatto affari
Les ients-cli qui défilent dans la file, cinq fois d'affilée
I clienti che sfilano in fila, cinque volte di seguito
Mon gars, tu te feras, tu sais qu'tu vas payer
Amico mio, ti farai, sai che pagherai
Pour avoir la paix, c'est la guerre ou tu donnes un billet
Per avere la pace, è guerra o dai un biglietto
J'ai de la dope pour toi, perdu, j'ai le mal en moi
Ho della droga per te, perso, ho il male in me
J'ai compté, recompté le bénéf', le soir
Ho contato, ricontato il profitto, la sera
J'aurais tout fait, j'aurais tué pour l'avoir
Avrei fatto di tutto, avrei ucciso per averlo
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
La bombola, i pacchetti, i chili di erba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
I concerti, le puttane, la vita d'artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ho girovagato, ho trovato solo guai
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Sollievo, il caso è chiuso senza seguito
C'est capuché qu'on envoie des sachets
E' con il cappuccio che mandiamo i pacchetti
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Per mangiare, il denaro, bisogna lavorare duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Coinvolto come mai, lo sai
C'est la rue, les problèmes, les condés
E' la strada, i problemi, i poliziotti
J'suis dans la cité, j'suis impliqué, j'ai des problèmes
Sono nel quartiere, sono coinvolto, ho dei problemi
Je débarque, j'mets des bails, j'fais pas d'poèmes
Arrivo, metto le cose in moto, non faccio poesie
Au fond c'est noir, où c'est noir, c'est la zone
In fondo è buio, dove è buio, è la zona
J'suis débile, toute ma vie, bah, j'ai zoné
Sono stupido, tutta la mia vita, beh, ho girovagato
Check ass, dans ma folie, j'kicke ça (j'kicke ça)
Check ass, nella mia follia, lo calpesto (lo calpesto)
Quechua, j'récupère une kichta (kichta)
Quechua, recupero una kichta (kichta)
J'visser un ge-sh', j'suis passé en Vespa
Avvito un ge-sh', sono passato in Vespa
À part ça, j'suis RK et j'ai garé l'RS3 (S3)
A parte questo, sono RK e ho parcheggiato l'RS3 (S3)
OK, j'suis revenu les choquer (OK)
OK, sono tornato a scioccarli (OK)
Honey, j'suis rré-bou en showcase (honey)
Honey, sono rré-bou in showcase (honey)
Reufré, j'ai pensé à l'coffrer (coffrer)
Fratello, ho pensato di metterlo in prigione (prigione)
Trop la dalle depuis qu'j'ai connu l'oso (l'oseille)
Troppo fame da quando ho conosciuto l'oso (l'oseille)
J'suis platine et j'suis abonné au square (au square)
Sono platino e sono abbonato alla piazza (alla piazza)
J'te mens pas, en c'moment, c'est aud-ch bad (aud-ch bad)
Non ti mento, in questo momento, è aud-ch bad (aud-ch bad)
Le rrain-té, akha, les gyrophares ('rophares)
Il rrain-té, akha, i lampeggianti ('rophares)
Wesh le soir, gros, j'en fais des cauchemars (cauchemars)
Wesh la sera, grosso, ne faccio degli incubi (incubi)
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
La bombola, i pacchetti, i chili di erba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
I concerti, le puttane, la vita d'artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ho girovagato, ho trovato solo guai
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Sollievo, il caso è chiuso senza seguito
C'est capuché qu'on envoie des sachets
E' con il cappuccio che mandiamo i pacchetti
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Per mangiare, il denaro, bisogna lavorare duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Coinvolto come mai, lo sai
C'est la rue, les problèmes, les condés
E' la strada, i problemi, i poliziotti
La journée commence mal, y a des putains de trous dans l'sac
La giornata inizia male, ci sono dei maledetti buchi nel sacco
Le buteur devait bicrave (nan) et le terrain les bicrave (oui)
Il tiratore doveva spacciare (no) e il campo lo spaccia (sì)
C'est pas un film, rafale, tu finis infirme
Non è un film, raffica, finisci invalido
La recette est balaise, j'suis à l'aise, oui
La ricetta è pesante, sono a mio agio, sì
Au volant du Merco, les palettes d'weed
Al volante della Merco, le palette di erba
Que du charbon, faut qu'on tienne bon, vie de voyou, bécane en i dans la cité
Solo carbone, dobbiamo resistere, vita da teppista, moto in i nel quartiere
Ici, la rue peut gâcher ta vie (ici, la rue peut gâcher ta vie)
Qui, la strada può rovinare la tua vita (qui, la strada può rovinare la tua vita)
Ma nouvelle chérie s'habille en Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
La mia nuova ragazza si veste in Gucci (Louis Vui', Fendi, Gucci)
J'fais ti-par la bonbonne, c'est mon train d'vie
Faccio sparire la bombola, è il mio stile di vita
La bonbonne, les sachets, les kilos d'weed
La bombola, i pacchetti, i chili di erba
Les concerts, les pétasses, la vie d'artiste
I concerti, le puttane, la vita d'artista
J'ai zoné, j'ai trouvé que des ennuis
Ho girovagato, ho trovato solo guai
Soulagé, l'affaire est classée sans suite
Sollievo, il caso è chiuso senza seguito
C'est capuché qu'on envoie des sachets
E' con il cappuccio che mandiamo i pacchetti
Pour manger, l'oseille, faut charbonner
Per mangiare, il denaro, bisogna lavorare duro
Impliqué comme jamais, tu connais
Coinvolto come mai, lo sai
C'est la rue, les problèmes, les condés
E' la strada, i problemi, i poliziotti

Curiosidades sobre a música Impliqué de PSO Thug

Quando a música “Impliqué” foi lançada por PSO Thug?
A música Impliqué foi lançada em 2020, no álbum “Code 1.8.7 : Introduction”.
De quem é a composição da música “Impliqué” de PSO Thug?
A música “Impliqué” de PSO Thug foi composta por Henoc Bofenda, Ryan Al-Hamoui, Ryad Kartoum.

Músicas mais populares de PSO Thug

Outros artistas de Trap