PAGINE

Alessio Aresu, Daniele Razzicchia, Marco De Cesaris

Letra Tradução

Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)

Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore

E tu non piangi mai
Nessuno merita le tue lacrime
Non parli mai
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Neanche ti alzi, ormai
Non hai neanche più la forza di combattere
Provi di tutto per provare qualcosa
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Ed il tuo libro perde sempre più pagine

Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
Vuoi solo andartene, essere libera
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù

E tu non piangi mai
Nessuno merita le tue lacrime
Non parli mai
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Neanche ti alzi, ormai
Non hai neanche più la forza di combattere
Provi di tutto per provare qualcosa
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Ed il tuo libro perde sempre più pagine

Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
As fotos de você quando criança e um bilhete de metrô de Londres (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
As panelas sujas na cozinha, pelas quais sua mãe te culpará (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
E você guarda migalhas de autoestima, dentro do seu último papel curto (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)
As palavras tristes de uma jovem mulher que ninguém se importa (ah-ah)
Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Prédios fora da janela, que ao vê-los todos os dias você esquece o sol
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Deixar os estudos e começar de novo em outro lugar, mudar de cidade, casa e nome
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Abaixar as expectativas, esperando que isso torne tudo melhor
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore
Desenhar um mundo perfeito, para descobrir no final que você não tem a cor
E tu non piangi mai
E você nunca chora
Nessuno merita le tue lacrime
Ninguém merece suas lágrimas
Non parli mai
Você nunca fala
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Você quer que eu fique quando você grita para eu ir embora
Neanche ti alzi, ormai
Você nem se levanta mais
Non hai neanche più la forza di combattere
Você nem tem mais força para lutar
Provi di tutto per provare qualcosa
Você tenta de tudo para sentir algo
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E o seu livro está perdendo cada vez mais páginas
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
E você mantém os punhos apertados dentro das mangas
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E o seu livro está perdendo cada vez mais páginas
Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
Não há nada para você, agora me pergunto para onde você vai
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
Você viu, se rendendo a si mesma em seus problemas
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
Você poderia até me dizer não, mas você sabe que é uma mentira
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
Se a noite te confunde e você sempre foge
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
Você nunca pergunta por que chora sozinha agora
Vuoi solo andartene, essere libera
Você só quer ir embora, ser livre
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
Mas não há nada de errado se você quer algo mais
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù
Suas olheiras são chamas, e eu estou lá embaixo
E tu non piangi mai
E você nunca chora
Nessuno merita le tue lacrime
Ninguém merece suas lágrimas
Non parli mai
Você nunca fala
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Você quer que eu fique quando você grita para eu ir embora
Neanche ti alzi, ormai
Você nem se levanta mais
Non hai neanche più la forza di combattere
Você nem tem mais força para lutar
Provi di tutto per provare qualcosa
Você tenta de tudo para sentir algo
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E o seu livro está perdendo cada vez mais páginas
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
E você mantém os punhos apertados dentro das mangas
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
E o seu livro está perdendo cada vez mais páginas
Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
Pictures of you as a child and a London metro ticket (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
Dirty pots in the kitchen, for which your mother will blame you (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
And you close crumbs of self-esteem, inside your last short paper (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)
The sad words of a young woman that no one cares about (ah-ah)
Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Buildings outside the window, that seeing them every day you forget the sun
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Leaving studies and starting over elsewhere, changing city, house and name
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Lowering expectations, hoping that doing so will make everything better
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore
Drawing a perfect world, only to find out in the end that you don't have the color
E tu non piangi mai
And you never cry
Nessuno merita le tue lacrime
No one deserves your tears
Non parli mai
You never speak
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
You want me to stay when you yell at me to leave
Neanche ti alzi, ormai
You don't even get up anymore
Non hai neanche più la forza di combattere
You don't even have the strength to fight anymore
Provi di tutto per provare qualcosa
You try everything to feel something
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
And your book is losing more and more pages
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
And you keep your fists tight inside your sleeves
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
And your book is losing more and more pages
Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
There's nothing for you, I wonder now where you will go
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
You see, giving yourself up into your troubles
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
You could even tell me no, but you know it's a lie
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
If the night confuses you and you always run away
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
You never ask why you cry alone now
Vuoi solo andartene, essere libera
You just want to leave, to be free
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
But there's nothing wrong if you want something more
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù
Your dark circles are flames, and I'm down there
E tu non piangi mai
And you never cry
Nessuno merita le tue lacrime
No one deserves your tears
Non parli mai
You never speak
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
You want me to stay when you yell at me to leave
Neanche ti alzi, ormai
You don't even get up anymore
Non hai neanche più la forza di combattere
You don't even have the strength to fight anymore
Provi di tutto per provare qualcosa
You try everything to feel something
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
And your book is losing more and more pages
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
And you keep your fists tight inside your sleeves
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
And your book is losing more and more pages
Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
Las fotos de ti cuando eras niña y un billete de metro de Londres (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
Las ollas sucias en la cocina, por las que tu madre te culpará (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
Y cierras migajas de autoestima, dentro de tu último papel corto (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)
Las palabras tristes de una joven a la que nadie le importa (ah-ah)
Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Edificios fuera de la ventana, que al verlos todos los días te olvidas del sol
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Dejar los estudios y empezar de nuevo en otro lugar, cambiar de ciudad, casa y nombre
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Bajar las expectativas, esperando que hacerlo haga todo mejor
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore
Dibujar un mundo perfecto, para descubrir al final que no tienes el color
E tu non piangi mai
Y tú nunca lloras
Nessuno merita le tue lacrime
Nadie merece tus lágrimas
Non parli mai
Nunca hablas
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Quieres que me quede cuando me gritas vete
Neanche ti alzi, ormai
Ni siquiera te levantas, ya
Non hai neanche più la forza di combattere
Ni siquiera tienes la fuerza para luchar
Provi di tutto per provare qualcosa
Intentas de todo para sentir algo
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Y tu libro pierde cada vez más páginas
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Y aprietas los puños dentro de las mangas
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Y tu libro pierde cada vez más páginas
Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
No hay nada para ti, me pregunto ahora a dónde irás
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
Has visto, te rindes a ti misma en tus problemas
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
Podrías incluso decirme que no, pero sabes que es una mentira
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
Si la noche te confunde y siempre huyes
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
Nunca preguntas por qué lloras sola ahora
Vuoi solo andartene, essere libera
Solo quieres irte, ser libre
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
Pero no hay nada malo si quieres algo más
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù
Tus ojeras son llamas, y yo estoy allí abajo
E tu non piangi mai
Y tú nunca lloras
Nessuno merita le tue lacrime
Nadie merece tus lágrimas
Non parli mai
Nunca hablas
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Quieres que me quede cuando me gritas vete
Neanche ti alzi, ormai
Ni siquiera te levantas, ya
Non hai neanche più la forza di combattere
Ni siquiera tienes la fuerza para luchar
Provi di tutto per provare qualcosa
Intentas de todo para sentir algo
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Y tu libro pierde cada vez más páginas
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Y aprietas los puños dentro de las mangas
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Y tu libro pierde cada vez más páginas
Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
Les photos de toi quand tu étais petite et un ticket de métro de Londres (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
Les casseroles sales dans la cuisine, pour lesquelles ta mère te blâmera (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
Et tu enfermes des miettes d'estime de soi, dans ta dernière petite carte (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)
Les paroles tristes d'une jeune femme dont personne ne se soucie (ah-ah)
Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Des immeubles à la fenêtre, que tu oublies le soleil à force de les voir tous les jours
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Abandonner les études et recommencer ailleurs, changer de ville, de maison et de nom
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Abaisser les attentes, en espérant que cela rendra tout meilleur
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore
Dessiner un monde parfait, pour découvrir à la fin que tu n'as pas la couleur
E tu non piangi mai
Et tu ne pleures jamais
Nessuno merita le tue lacrime
Personne ne mérite tes larmes
Non parli mai
Tu ne parles jamais
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Tu veux que je reste quand tu me cries de partir
Neanche ti alzi, ormai
Tu ne te lèves même plus, maintenant
Non hai neanche più la forza di combattere
Tu n'as même plus la force de te battre
Provi di tutto per provare qualcosa
Tu essaies de tout pour ressentir quelque chose
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Et ton livre perd de plus en plus de pages
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Et tu serres les poings dans tes manches
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Et ton livre perd de plus en plus de pages
Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
Il n'y a rien pour toi, je me demande maintenant où tu iras
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
Tu as vu, te perdre toi-même dans tes problèmes
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
Tu pourrais aussi me dire non, mais tu sais que c'est un mensonge
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
Si la nuit te confond et que tu t'enfuis toujours
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
Tu ne demandes jamais pourquoi tu pleures seule maintenant
Vuoi solo andartene, essere libera
Tu veux juste partir, être libre
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
Mais il n'y a rien de mal si tu veux quelque chose de plus
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù
Tes cernes sont des flammes, et je suis là en bas
E tu non piangi mai
Et tu ne pleures jamais
Nessuno merita le tue lacrime
Personne ne mérite tes larmes
Non parli mai
Tu ne parles jamais
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Tu veux que je reste quand tu me cries de partir
Neanche ti alzi, ormai
Tu ne te lèves même plus, maintenant
Non hai neanche più la forza di combattere
Tu n'as même plus la force de te battre
Provi di tutto per provare qualcosa
Tu essaies de tout pour ressentir quelque chose
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Et ton livre perd de plus en plus de pages
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Et tu serres les poings dans tes manches
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Et ton livre perd de plus en plus de pages
Le foto di te da bambina ed un biglietto della metro di Londra (ah-ah)
Fotos von dir als Kind und eine U-Bahn-Karte aus London (ah-ah)
Le pentole sporche in cucina, per cui tua madre ti darà la colpa (ah-ah)
Die schmutzigen Töpfe in der Küche, für die deine Mutter dich beschuldigen wird (ah-ah)
E chiudi briciole di autostima, dentro l'ultima tua cartina corta (ah-ah)
Und du schließt Krümel von Selbstwertgefühl in deine letzte kurze Karte ein (ah-ah)
Le parole tristi di una giovane donna di cui a nessuno importa (ah-ah)
Die traurigen Worte einer jungen Frau, die niemanden interessiert (ah-ah)
Palazzi fuori alla finestra, che a vederli tutti i giorni ti dimentichi il sole
Gebäude außerhalb des Fensters, die du vergisst, wenn du sie jeden Tag siehst
Lasciare gli studi e ricominciare altrove, cambiare città, casa e nome
Das Studium abbrechen und woanders neu anfangen, Stadt, Haus und Namen wechseln
Abbassare le aspettative, sperando che farlo renda tutto migliore
Erwartungen senken, in der Hoffnung, dass dies alles besser macht
Disegnare un mondo perfetto, per scoprire alla fine di non avere il colore
Eine perfekte Welt zeichnen, um am Ende zu entdecken, dass du keine Farbe hast
E tu non piangi mai
Und du weinst nie
Nessuno merita le tue lacrime
Niemand verdient deine Tränen
Non parli mai
Du sprichst nie
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Du willst, dass ich bleibe, wenn du mir sagst, ich soll gehen
Neanche ti alzi, ormai
Du stehst nicht einmal mehr auf
Non hai neanche più la forza di combattere
Du hast nicht einmal mehr die Kraft zu kämpfen
Provi di tutto per provare qualcosa
Du versuchst alles, um etwas zu fühlen
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Und dein Buch verliert immer mehr Seiten
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Und du hältst die Fäuste in den Ärmeln fest
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Und dein Buch verliert immer mehr Seiten
Non c'è niente per te, mi chiedo adesso dove andrai
Es gibt nichts für dich, ich frage mich jetzt, wohin du gehen wirst
Hai visto, cedere te stessa dentro i tuoi guai
Du siehst, du gibst dich selbst in deine Probleme auf
Potresti anche dirmi no, ma lo sai che è una bugia
Du könntest mir auch nein sagen, aber du weißt, dass es eine Lüge ist
Se la notte ti confonde e scappi sempre via
Wenn die Nacht dich verwirrt und du immer wegrennst
Non chiedi mai perché piangi sola ormai
Du fragst nie, warum du jetzt alleine weinst
Vuoi solo andartene, essere libera
Du willst nur gehen, frei sein
Ma non c'è niente di male se vuoi qualcosa in più
Aber es ist nichts falsch daran, wenn du mehr willst
Le tue occhiaie sono fiamme, e io ci sto laggiù
Deine Augenringe sind Flammen, und ich bin dort unten
E tu non piangi mai
Und du weinst nie
Nessuno merita le tue lacrime
Niemand verdient deine Tränen
Non parli mai
Du sprichst nie
Vuoi che rimanga quando mi gridi vattene
Du willst, dass ich bleibe, wenn du mir sagst, ich soll gehen
Neanche ti alzi, ormai
Du stehst nicht einmal mehr auf
Non hai neanche più la forza di combattere
Du hast nicht einmal mehr die Kraft zu kämpfen
Provi di tutto per provare qualcosa
Du versuchst alles, um etwas zu fühlen
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Und dein Buch verliert immer mehr Seiten
E tieni stretti i pugni dentro le maniche
Und du hältst die Fäuste in den Ärmeln fest
Ed il tuo libro perde sempre più pagine
Und dein Buch verliert immer mehr Seiten

Curiosidades sobre a música PAGINE de PSICOLOGI

Quando a música “PAGINE” foi lançada por PSICOLOGI?
A música PAGINE foi lançada em 2022, no álbum “TRAUMA”.
De quem é a composição da música “PAGINE” de PSICOLOGI?
A música “PAGINE” de PSICOLOGI foi composta por Alessio Aresu, Daniele Razzicchia, Marco De Cesaris.

Músicas mais populares de PSICOLOGI

Outros artistas de Pop-rap