Robin Skit

Farsad Zoroofchi, Robin Schmid

Letra Tradução

(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)

Du warst nie da
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
Du warst nie da
Du warst nie da
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Du warst nie da
Denn du warst nie da

Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
Wieso ist es besser für euch beide?
Habt ihr nicht nachgedacht?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Ich dacht', ihr tut euch gut
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)

Tamara weint in ihrem Bett
Du warst viel zu früh weg
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)

Du warst nie da
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Du warst nie

(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)

(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
Du warst nie da
Você nunca estava lá
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
Perguntei à mamãe por que não é mais como era por anos
Du warst nie da
Você nunca estava lá
Du warst nie da
Você nunca estava lá
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
A primeira vez que fiquei bêbado foi com os meninos no parque
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Sim, eu senti sua falta, mas nunca te disse
Du warst nie da
Você nunca estava lá
Denn du warst nie da
Porque você nunca estava lá
Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
Não, eu, eu não sei o que você quer dizer
Wieso ist es besser für euch beide?
Por que é melhor para vocês dois?
Habt ihr nicht nachgedacht?
Vocês não pensaram nisso?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Veja o que está fazendo com vocês, veja o que está fazendo conosco
Ich dacht', ihr tut euch gut
Eu pensei que vocês eram bons um para o outro
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
Vocês não eram bons o suficiente? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)
Eu não era bom o suficiente? (Mh-mh-mh-mhm)
Tamara weint in ihrem Bett
Tamara chora em sua cama
Du warst viel zu früh weg
Você foi embora cedo demais
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
E sim, agora eu tenho uma banda
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)
Talvez você os conheça algum dia (mhm-mhm)
Du warst nie da
Você nunca estava lá
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
Perguntei à mamãe por que não é mais como era por anos (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Você nunca estava lá (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Você nunca estava lá (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
A primeira vez que fiquei bêbado foi com os meninos no parque (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Sim, eu senti sua falta, mas nunca te disse (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Você nunca estava lá (aha-aha)
Du warst nie
Você nunca estava
(Oh-oho)
(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
Du warst nie da
You were never there
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
I asked mom why it's not like it was for years
Du warst nie da
You were never there
Du warst nie da
You were never there
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
The first time I got high was with the boys in the park
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Yes, I missed you, but I never told you
Du warst nie da
You were never there
Denn du warst nie da
Because you were never there
Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
No, I, I don't know what you mean
Wieso ist es besser für euch beide?
Why is it better for both of you?
Habt ihr nicht nachgedacht?
Didn't you think about it?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Look what it's doing to you, look what it's doing to us
Ich dacht', ihr tut euch gut
I thought you were good for each other
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
Weren't you good enough? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)
Wasn't I good enough? (Mh-mh-mh-mhm)
Tamara weint in ihrem Bett
Tamara cries in her bed
Du warst viel zu früh weg
You left too early
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
And yes, I have a band now
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)
Maybe you'll get to know them someday (mhm-mhm)
Du warst nie da
You were never there
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
I asked mom why it's not like it was for years (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
You were never there (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
You were never there (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
The first time I got high was with the boys in the park (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Yes, I missed you, but I never told you (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
You were never there (aha-aha)
Du warst nie
You were never
(Oh-oho)
(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
Du warst nie da
Nunca estuviste aquí
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
Le pregunté a mamá por qué ya no es como era durante años
Du warst nie da
Nunca estuviste aquí
Du warst nie da
Nunca estuviste aquí
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
La primera vez que me emborraché fue con los chicos en el parque
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Sí, te extrañé, pero nunca te lo dije
Du warst nie da
Nunca estuviste aquí
Denn du warst nie da
Porque nunca estuviste aquí
Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
No, yo, no sé lo que quieres decir
Wieso ist es besser für euch beide?
¿Por qué es mejor para los dos?
Habt ihr nicht nachgedacht?
¿No lo pensasteis?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Mira lo que os está haciendo, mira lo que nos está haciendo
Ich dacht', ihr tut euch gut
Pensé que os hacíais bien
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
¿No fuisteis suficientemente buenos? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)
¿No fui suficientemente bueno? (Mh-mh-mh-mhm)
Tamara weint in ihrem Bett
Tamara llora en su cama
Du warst viel zu früh weg
Te fuiste demasiado pronto
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
Y sí, ahora tengo una banda
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)
Quizás algún día los conozcas (mhm-mhm)
Du warst nie da
Nunca estuviste aquí
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
Le pregunté a mamá por qué ya no es como era durante años (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Nunca estuviste aquí (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Nunca estuviste aquí (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
La primera vez que me emborraché fue con los chicos en el parque (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Sí, te extrañé, pero nunca te lo dije (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Nunca estuviste aquí (aha-aha)
Du warst nie
Nunca estuviste
(Oh-oho)
(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
Du warst nie da
Tu n'étais jamais là
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
J'ai demandé à maman pourquoi ce n'est plus comme c'était pendant des années
Du warst nie da
Tu n'étais jamais là
Du warst nie da
Tu n'étais jamais là
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
La première fois que j'étais ivre, c'était avec les gars dans le parc
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Oui, tu m'as manqué, mais je ne te l'ai jamais dit
Du warst nie da
Tu n'étais jamais là
Denn du warst nie da
Parce que tu n'étais jamais là
Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
Non, je, je ne sais pas ce que tu veux dire
Wieso ist es besser für euch beide?
Pourquoi est-ce mieux pour vous deux ?
Habt ihr nicht nachgedacht?
N'avez-vous pas réfléchi ?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Regarde ce que ça vous fait, regarde ce que ça nous fait
Ich dacht', ihr tut euch gut
Je pensais que vous vous faisiez du bien
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
N'étiez-vous pas assez bien ? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)
N'étais-je pas assez bien ? (Mh-mh-mh-mhm)
Tamara weint in ihrem Bett
Tamara pleure dans son lit
Du warst viel zu früh weg
Tu es parti beaucoup trop tôt
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
Et oui, j'ai maintenant un groupe
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)
Peut-être que tu les connaîtras un jour (mhm-mhm)
Du warst nie da
Tu n'étais jamais là
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
J'ai demandé à maman pourquoi ce n'est plus comme c'était pendant des années (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Tu n'étais jamais là (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Tu n'étais jamais là (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
La première fois que j'étais ivre, c'était avec les gars dans le parc (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Oui, tu m'as manqué, mais je ne te l'ai jamais dit (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Tu n'étais jamais là (aha-aha)
Du warst nie
Tu n'étais jamais
(Oh-oho)
(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
Du warst nie da
Non sei mai stato qui
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war
Ho chiesto a mamma perché non è più come è stato per anni
Du warst nie da
Non sei mai stato qui
Du warst nie da
Non sei mai stato qui
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park
La prima volta che ero ubriaco era con i ragazzi nel parco
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt
Sì, mi sei mancato, ma non te l'ho mai detto
Du warst nie da
Non sei mai stato qui
Denn du warst nie da
Perché non sei mai stato qui
Nein, ich, ich weiß nicht, was du meinst
No, io, non so cosa intendi
Wieso ist es besser für euch beide?
Perché è meglio per entrambi?
Habt ihr nicht nachgedacht?
Non ci avete pensato?
Schau, was es mit euch macht, schau, was es mit uns macht
Guarda cosa vi sta facendo, guarda cosa ci sta facendo
Ich dacht', ihr tut euch gut
Pensavo vi faceste del bene
Wart ihr nicht gut genug? (Mh-mh-mh)
Non eravate abbastanza bravi? (Mh-mh-mh)
War ich nicht gut genug? (Mh-mh-mh-mhm)
Non ero abbastanza bravo? (Mh-mh-mh-mhm)
Tamara weint in ihrem Bett
Tamara piange nel suo letto
Du warst viel zu früh weg
Sei andato via troppo presto
Und ja, ich hab' jetzt eine Band
E sì, ora ho una band
Vielleicht lernst du sie mal kennen (mhm-mhm)
Forse la conoscerai un giorno (mhm-mhm)
Du warst nie da
Non sei mai stato qui
Hab' Mama gefragt, warum es nicht mehr ist, wie es jahrelang war (aha-aha)
Ho chiesto a mamma perché non è più come è stato per anni (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Non sei mai stato qui (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Non sei mai stato qui (aha-aha)
Das erste Mal dicht war mit den Jungs im Park (aha-aha)
La prima volta che ero ubriaco era con i ragazzi nel parco (aha-aha)
Ja, ich hab' dich vermisst, doch hab's dir nie gesagt (aha-aha)
Sì, mi sei mancato, ma non te l'ho mai detto (aha-aha)
Du warst nie da (aha-aha)
Non sei mai stato qui (aha-aha)
Du warst nie
Non sei mai stato
(Oh-oho)
(Oh-oho)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)
(Oho, oho-mhh, oh-oh)

Curiosidades sobre a música Robin Skit de Provinz

Quando a música “Robin Skit” foi lançada por Provinz?
A música Robin Skit foi lançada em 2022, no álbum “Zorn & Liebe”.
De quem é a composição da música “Robin Skit” de Provinz?
A música “Robin Skit” de Provinz foi composta por Farsad Zoroofchi, Robin Schmid.

Músicas mais populares de Provinz

Outros artistas de Pop rock