Filage et faits

Poupie

Letra Tradução

Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
J'ai commencé car j'aimais ça
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Filage et faits, j'suis venue raconter ça

Et je prends mon steak saignant
J'ai le vague à l'âme souvent
Je veux toujours plus d'argent
C'est jamais trop, je donne aux gens

Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut

J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
Une balle au centre et rien de cintré
Peu de proies près, bien éventrées
J'ai appris comment me montrer
C'est que j'ai depuis c'est inné
Où ai-je puisé l'idée?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
Hey

Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut

On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde

Ils présentent leurs corps saillants
J'n'avais rien demandé pourtant
Moi j'voulais mon steak saignant
Et y a des jours j'fais pas d'argent

Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut

Y a pas mal de choses à dire
Quand je pense à la vie

Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
Há muitas coisas a dizer quando penso na vida
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
Eu não queria falar sobre a minha, mas acho que é tarde demais
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
O egocentrismo ainda se centra, se re-centra nos meus projetos
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
Eu ainda me centro, ainda me despedaço nos meus projetos
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
Então eu escrevo para não ver a vida como eles a veem
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
Erroneamente, eu grito para não acreditar no amigo como eles acreditam
J'ai commencé car j'aimais ça
Eu comecei porque gostava disso
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Continuei, nunca mais isso, então eu assinei
Filage et faits, j'suis venue raconter ça
Fios e fatos, vim contar isso
Et je prends mon steak saignant
E eu peço meu bife mal passado
J'ai le vague à l'âme souvent
Eu frequentemente me sinto melancólico
Je veux toujours plus d'argent
Eu sempre quero mais dinheiro
C'est jamais trop, je donne aux gens
Nunca é demais, eu dou às pessoas
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando eu me desfaço, é quando eu vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando eu me desfaço, é quando pega
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
É quando eu aprendo que a vida
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
Não é nada mais do que o que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Não é nada mais do que o que queremos, se quisermos
J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
Eu cresci pensando que ia me casar na Inglaterra
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
Com um lorde que me traria todas as minhas xícaras de chá, todas as suas colheres
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Então eu cresci, conheci e hoje eu amo o 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
Um encontro escondido, um coração que cai
Une balle au centre et rien de cintré
Uma bala no centro e nada ajustado
Peu de proies près, bien éventrées
Poucas presas por perto, bem evisceradas
J'ai appris comment me montrer
Eu aprendi como me mostrar
C'est que j'ai depuis c'est inné
É o que eu tenho desde então, é inato
Où ai-je puisé l'idée?
De onde eu tirei a ideia?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
Eu só sei o que não é fundamentado
Hey
Hey
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando eu me desfaço, é quando eu vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando eu me desfaço, é quando pega
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
É quando eu aprendo que a vida não é nada mais do que o que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Não é nada mais do que o que queremos, se quisermos
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Fizeram-me acreditar a vida toda que eu não tinha os pés no chão
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Que eu não tinha nem a arte nem a maneira, é sombrio
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Fizeram-me dançar em um pé enquanto os dois queriam se mover
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Enquanto meus olhos queriam mudar este mundo
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Fizeram-me acreditar a vida toda que eu não tinha os pés no chão
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Que eu não tinha nem a arte nem a maneira, é sombrio
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Fizeram-me dançar em um pé enquanto os dois queriam se mover
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Enquanto meus olhos queriam mudar este mundo
Ils présentent leurs corps saillants
Eles apresentam seus corpos salientes
J'n'avais rien demandé pourtant
Eu não tinha pedido nada, no entanto
Moi j'voulais mon steak saignant
Eu só queria meu bife mal passado
Et y a des jours j'fais pas d'argent
E há dias em que eu não faço dinheiro
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando eu me desfaço, é quando eu vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Fios e fatos, eu fiz isso
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando eu me desfaço, é quando pega
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
É quando eu aprendo que a vida não é nada mais do que o que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Não é nada mais do que o que queremos, se quisermos
Y a pas mal de choses à dire
Há muitas coisas a dizer
Quand je pense à la vie
Quando penso na vida
Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
There's a lot to say when I think about life
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
I didn't want to talk about mine but I guess it's too late
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
Egocentrism is still centered, still focused on my projects
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
I'm still focused, still tearing myself apart over my projects
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
So I write to not see life as they see it
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
Wrongly I scream to not believe the friend as they believe him
J'ai commencé car j'aimais ça
I started because I loved it
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Continued, never again then I signed
Filage et faits, j'suis venue raconter ça
Spinning and facts, I came to tell that
Et je prends mon steak saignant
And I take my steak rare
J'ai le vague à l'âme souvent
I often feel melancholy
Je veux toujours plus d'argent
I always want more money
C'est jamais trop, je donne aux gens
It's never too much, I give to people
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
When I unravel, that's when I sell
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
When I unravel, that's when it takes
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
That's when I learn that life
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
Is nothing more than what we want
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Is nothing more than what we want, if we want it
J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
I grew up thinking I was going to get married in England
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
With a lord who would bring me all my cups of tea, all their spoons
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Then I grew up, I met and today I love the 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
A hidden rendezvous, a falling heart
Une balle au centre et rien de cintré
A bullet in the center and nothing fitted
Peu de proies près, bien éventrées
Few prey near, well gutted
J'ai appris comment me montrer
I learned how to show myself
C'est que j'ai depuis c'est inné
It's innate since I have it
Où ai-je puisé l'idée?
Where did I get the idea?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
I only know what is not founded
Hey
Hey
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
When I unravel, that's when I sell
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
When I unravel, that's when it takes
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
That's when I learn that life is nothing more than what we want
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Is nothing more than what we want, if we want it
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
I was made to believe my whole life that I didn't have my feet on the ground
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
That I had neither the art nor the way, it's dark
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
I was made to dance on one foot while both wanted to move
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
While my eyes wanted to change this world
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
I was made to believe my whole life that I didn't have my feet on the ground
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
That I had neither the art nor the way, it's dark
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
I was made to dance on one foot while both wanted to move
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
While my eyes wanted to change this world
Ils présentent leurs corps saillants
They present their prominent bodies
J'n'avais rien demandé pourtant
I didn't ask for anything though
Moi j'voulais mon steak saignant
I wanted my steak rare
Et y a des jours j'fais pas d'argent
And there are days I don't make money
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
When I unravel, that's when I sell
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinning and facts, I did that one
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
When I unravel, that's when it takes
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
That's when I learn that life is nothing more than what we want
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Is nothing more than what we want, if we want it
Y a pas mal de choses à dire
There's a lot to say
Quand je pense à la vie
When I think about life
Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
Hay muchas cosas que decir cuando pienso en la vida
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
No quería hablar de la mía pero supongo que ya es demasiado tarde
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
El egocentrismo se centra de nuevo, se re-centra de nuevo en mis proyectos
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
Me centro de nuevo, me desgarro de nuevo en mis proyectos
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
Así que escribo para no ver la vida como ellos la ven
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
Erróneamente grito para no creer en el amigo como ellos lo creen
J'ai commencé car j'aimais ça
Empecé porque me gustaba
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Continué, nunca más eso y luego firmé
Filage et faits, j'suis venue raconter ça
Hilado y hechos, vine a contar eso
Et je prends mon steak saignant
Y tomo mi bistec sangrante
J'ai le vague à l'âme souvent
A menudo me siento melancólico
Je veux toujours plus d'argent
Siempre quiero más dinero
C'est jamais trop, je donne aux gens
Nunca es suficiente, doy a la gente
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Cuando me deshago es cuando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Cuando me deshago es cuando funciona
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
Es entonces cuando aprendo que la vida
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
No es más que lo que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
No es más que lo que queremos, si lo queremos
J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
Crecí pensando que me casaría en Inglaterra
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
Con un lord que me traería todas mis tazas de té, todas sus cucharas
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Luego crecí, conocí y hoy amo el 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
Una cita oculta, un corazón que cae
Une balle au centre et rien de cintré
Una bala en el centro y nada ajustado
Peu de proies près, bien éventrées
Pocas presas cerca, bien desgarradas
J'ai appris comment me montrer
Aprendí cómo mostrarme
C'est que j'ai depuis c'est inné
Es lo que tengo desde entonces, es innato
Où ai-je puisé l'idée?
¿De dónde saqué la idea?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
Solo sé lo que no está fundado
Hey
Hey
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Cuando me deshago es cuando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Cuando me deshago es cuando funciona
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
Es entonces cuando aprendo que la vida no es más que lo que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
No es más que lo que queremos, si lo queremos
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Me hicieron creer toda mi vida que no tenía los pies en la tierra
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Que no tenía ni el arte ni la manera, es oscuro
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Me hicieron bailar en un pie cuando los dos querían moverse
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Cuando mis ojos querían cambiar este mundo
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Me hicieron creer toda mi vida que no tenía los pies en la tierra
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Que no tenía ni el arte ni la manera, es oscuro
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Me hicieron bailar en un pie cuando los dos querían moverse
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Cuando mis ojos querían cambiar este mundo
Ils présentent leurs corps saillants
Ellos presentan sus cuerpos prominentes
J'n'avais rien demandé pourtant
No había pedido nada sin embargo
Moi j'voulais mon steak saignant
Yo quería mi bistec sangrante
Et y a des jours j'fais pas d'argent
Y hay días en los que no hago dinero
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Cuando me deshago es cuando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Hilado y hechos, eso lo hice
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Cuando me deshago es cuando funciona
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
Es entonces cuando aprendo que la vida no es más que lo que queremos
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
No es más que lo que queremos, si lo queremos
Y a pas mal de choses à dire
Hay muchas cosas que decir
Quand je pense à la vie
Cuando pienso en la vida
Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
Es gibt viel zu sagen, wenn ich an das Leben denke
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
Ich wollte nicht über meines sprechen, aber es ist wohl zu spät, stelle ich mir vor
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
Der Egozentrismus konzentriert sich wieder, konzentriert sich wieder auf meine Projekte
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
Ich konzentriere mich wieder, ich zerreiße mich wieder wegen meiner Projekte
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
Also schreibe ich, um das Leben nicht so zu sehen, wie sie es sehen
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
Fälschlicherweise schreie ich, um den Freund nicht so zu glauben, wie sie es glauben
J'ai commencé car j'aimais ça
Ich habe angefangen, weil ich es geliebt habe
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Weitergemacht, nie wieder das, dann habe ich unterschrieben
Filage et faits, j'suis venue raconter ça
Spinnen und Fakten, ich bin gekommen, um das zu erzählen
Et je prends mon steak saignant
Und ich nehme mein Steak blutig
J'ai le vague à l'âme souvent
Ich bin oft melancholisch
Je veux toujours plus d'argent
Ich will immer mehr Geld
C'est jamais trop, je donne aux gens
Es ist nie genug, ich gebe den Leuten
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Wenn ich mich auflöse, dann verkaufe ich
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Wenn ich mich auflöse, dann klappt es
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
Dann lerne ich, dass das Leben
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
Nichts mehr ist als das, was wir wollen
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Nichts mehr ist als das, was wir wollen, wenn wir es wollen
J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
Ich bin aufgewachsen in dem Glauben, dass ich in England heiraten würde
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
Mit einem Lord, der mir alle meine Teetassen, all ihre Löffel bringen würde
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Dann bin ich gewachsen, habe getroffen und heute liebe ich die 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
Ein verstecktes Treffen, ein fallendes Herz
Une balle au centre et rien de cintré
Eine Kugel in der Mitte und nichts tailliert
Peu de proies près, bien éventrées
Wenige Beute in der Nähe, gut aufgeschlitzt
J'ai appris comment me montrer
Ich habe gelernt, wie ich mich zeigen kann
C'est que j'ai depuis c'est inné
Das ist es, was ich seitdem habe, es ist angeboren
Où ai-je puisé l'idée?
Wo habe ich die Idee her?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
Ich weiß nur, was nicht begründet ist
Hey
Hey
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Wenn ich mich auflöse, dann verkaufe ich
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Wenn ich mich auflöse, dann klappt es
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
Dann lerne ich, dass das Leben nichts mehr ist als das, was wir wollen
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Nichts mehr ist als das, was wir wollen, wenn wir es wollen
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Man hat mir mein ganzes Leben lang weisgemacht, dass ich nicht mit beiden Beinen auf der Erde stehe
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Dass ich weder die Kunst noch die Art und Weise habe, es ist dunkel
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Man hat mich auf einem Bein tanzen lassen, obwohl beide sich bewegen wollten
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Obwohl meine Augen diese Welt verändern wollten
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Man hat mir mein ganzes Leben lang weisgemacht, dass ich nicht mit beiden Beinen auf der Erde stehe
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Dass ich weder die Kunst noch die Art und Weise habe, es ist dunkel
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Man hat mich auf einem Bein tanzen lassen, obwohl beide sich bewegen wollten
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Obwohl meine Augen diese Welt verändern wollten
Ils présentent leurs corps saillants
Sie präsentieren ihre hervorstehenden Körper
J'n'avais rien demandé pourtant
Ich hatte doch nichts gefragt
Moi j'voulais mon steak saignant
Ich wollte mein Steak blutig
Et y a des jours j'fais pas d'argent
Und es gibt Tage, an denen ich kein Geld mache
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Wenn ich mich auflöse, dann verkaufe ich
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Spinnen und Fakten, das habe ich gemacht
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Wenn ich mich auflöse, dann klappt es
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
Dann lerne ich, dass das Leben nichts mehr ist als das, was wir wollen
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Nichts mehr ist als das, was wir wollen, wenn wir es wollen
Y a pas mal de choses à dire
Es gibt viel zu sagen
Quand je pense à la vie
Wenn ich an das Leben denke
Y a pas mal de choses à dire quand j'pense à la vie
C'è molto da dire quando penso alla vita
Je voulais pas parler d'la mienne mais trop tard j'imagine
Non volevo parlare della mia, ma immagino sia troppo tardi
L'égocentrisme se centre encore, s'recentre encore sur mes projets
L'egocentrismo si concentra ancora, si riconcentra ancora sui miei progetti
J'me centre encore, j'm'éventre encore sur mes projets
Mi concentro ancora, mi strappo ancora sui miei progetti
Alors j'écris pour ne pas voir la vie comme ils la voient
Quindi scrivo per non vedere la vita come la vedono loro
À tort je crie pour ne pas croire l'ami comme ils le croient
A torto grido per non credere all'amico come lo credono loro
J'ai commencé car j'aimais ça
Ho iniziato perché mi piaceva
Continué, plus jamais ça puis j'ai signé
Continuato, mai più poi ho firmato
Filage et faits, j'suis venue raconter ça
Filatura e fatti, sono venuta a raccontare questo
Et je prends mon steak saignant
E prendo la mia bistecca al sangue
J'ai le vague à l'âme souvent
Spesso ho il blues
Je veux toujours plus d'argent
Voglio sempre più soldi
C'est jamais trop, je donne aux gens
Non è mai troppo, do alle persone
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando mi scompongo è quando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando mi scompongo è quando prende
C'est là qu'j'apprends qu'la vie
È quando imparo che la vita
C'est rien d'plus que c'qu'on veut
Non è niente di più di quello che vogliamo
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Non è niente di più di quello che vogliamo, se lo vogliamo
J'ai poussé en pensant qu'j'allais me marier en Angleterre
Ho cresciuto pensando che mi sarei sposata in Inghilterra
Avec un lord qui m'amènerait toutes mes tasses de thé, toutes leurs cuillères
Con un lord che mi avrebbe portato tutte le mie tazze di tè, tutti i loro cucchiai
Puis j'ai grandi, j'ai rencontré et aujourd'hui j'aime le 9.5
Poi sono cresciuta, ho incontrato e oggi amo il 9.5
Un rendez-vous dissimulé, un cœur qui tombe
Un appuntamento nascosto, un cuore che cade
Une balle au centre et rien de cintré
Un colpo al centro e niente di aderente
Peu de proies près, bien éventrées
Pochi prede vicine, ben squartate
J'ai appris comment me montrer
Ho imparato come mostrarmi
C'est que j'ai depuis c'est inné
È quello che ho da sempre
Où ai-je puisé l'idée?
Da dove ho preso l'idea?
Je n'sais que c'qui n'est pas fondé
Non so cosa non sia fondato
Hey
Ehi
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando mi scompongo è quando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando mi scompongo è quando prende
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
È quando imparo che la vita non è niente di più di quello che vogliamo
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Non è niente di più di quello che vogliamo, se lo vogliamo
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Mi hanno fatto credere per tutta la mia vita che non avevo i piedi per terra
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Che non avevo né l'arte né il modo, è oscuro
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Mi hanno fatto ballare su un piede mentre entrambi volevano muoversi
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Mentre i miei occhi volevano cambiare questo mondo
On m'a fait croire ma vie entière que j'avais pas les pieds sur terre
Mi hanno fatto credere per tutta la mia vita che non avevo i piedi per terra
Qu'j'avais ni l'art ni la manière, c'est sombre
Che non avevo né l'arte né il modo, è oscuro
On m'a fait danser sur un pied alors qu'les deux voulaient bouger
Mi hanno fatto ballare su un piede mentre entrambi volevano muoversi
Alors qu'mes yeux voulaient changer ce monde
Mentre i miei occhi volevano cambiare questo mondo
Ils présentent leurs corps saillants
Presentano i loro corpi sporgenti
J'n'avais rien demandé pourtant
Non avevo chiesto nulla però
Moi j'voulais mon steak saignant
Volevo solo la mia bistecca al sangue
Et y a des jours j'fais pas d'argent
E ci sono giorni in cui non faccio soldi
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'je vends
Quando mi scompongo è quando vendo
Filage et faits celui-là j'l'ai fait
Filatura e fatti, l'ho fatto
Quand j'me défais c'est là qu'ça prends
Quando mi scompongo è quando prende
C'est là qu'j'apprends qu'la vie c'est rien d'plus que c'qu'on veut
È quando imparo che la vita non è niente di più di quello che vogliamo
C'est rien d'plus que c'qu'on veut, si on l'veut
Non è niente di più di quello che vogliamo, se lo vogliamo
Y a pas mal de choses à dire
C'è molto da dire
Quand je pense à la vie
Quando penso alla vita

Músicas mais populares de Poupie

Outros artistas de Electro pop