Uh, ha
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' get that, get that
Brodie gon' brrt that, brrt that
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Brodie gon' get that, get that
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' what?
Brodie gon' (woo)
Brodie gon' (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
And I did fifteen on my check-ins (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
And it's big .38 for the weapon (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Run down, what now? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
Free Rock, get off the island (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
And I keep a chop like sensei (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Uh, ha
Uh, ha
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' get that, get that
Parça vai conseguir aquilo, conseguir aquilo
Brodie gon' brrt that, brrt that
Parça vai brrt aquilo, brrt aquilo
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Parça vai brrt aquilo, brrt aquilo
Brodie gon' get that, get that
Parça vai conseguir aquilo, conseguir aquilo
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' what?
Parça vai o quê?
Brodie gon' (woo)
Parça vai (Woo)
Brodie gon' (grrt)
Parça vai (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
.44 bulldog, fiz eles voltarem (pá)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
Não 'to pra conversa nem bate-papo (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
Melhor todos os seus niggas babacas darem um passo pra trás (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
Ou eles vão ser os próximos a terem a merda deles arrebatada (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Free Milly Gz fora da jaula, ele 'tava se animando (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
Preciso de álcool porque sou alérgico às algemas (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
E não 'to pra conversa ou discussões (veja)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conheço uns niggas que atirariam em você por nada (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
Chamo Dread, é o novo Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Niggas não conseguem grana porque são preguiçosos (preguiçosos)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
Deixa eu te contar por que os niggas inimigos que odeiam (por que eles me odeiam?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
Porque todos os niggas inimigos sabem que eu vou me exibir (me exibir)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
E eu fiz quinze nos meus check-ins (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
E é um grande Louboutin quando 'to pisando (pisando)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
E é uma grande .38 para a arma (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
Ou eu ligo pro J.R. Com o Wesson (grrt-pá)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Eles chamam Trav, me chamem de Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
Os niggas sabem que você tem os gorilas na folha de pagamento
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
Os niggas andam pelo seu quarteirão com a Draco (pá)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Nigga não se mexe se eu disse não (não)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
Enterro aquele nigga, Tatum (Woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
Todos vocês niggas, Dave (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Fica com os Zoes, Haitians (Woo, grrt-pá)
Big .23, sanctioned (okay)
Grande .23 sancionada (ok)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
.44 bulldog, fiz eles voltarem (pá, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
Não 'to pra conversa nem bate-papo (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
Melhor todos os seus niggas babacas darem um passo pra trás (pra trás)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
Ou eles vão ser os próximos a terem a merda deles arrebatada
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Free Milly Gz fora da jaula, ele 'tava se animando (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
Preciso de álcool porque sou alérgico às algemas (pá)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
E não 'to pra conversa ou discussões (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conheço uns niggas que atirariam em você por nada (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Sol apareceu (boom), arma pra fora (boom)
Run down, what now? (Bah)
Exausto, e agora? (Pá)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Metido, a selva é o playground (pá)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Retira o assassino, vamos espalhar balas (pá)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Grande mala Fendi, sem Sprayground (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Miro sua cabeça, não fumamos (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
Todos sabem que sou GG (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
Ainda estou no bairro, fumando bitucas (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Você sabe o '09 para o 2T? (Pá)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Postado no Floss, eles vão à loucura (pá)
Brodie got locked for the hammer (woo)
O parça foi trancado pelo martelo (Woo)
Free Rock, get off the island (boom)
Free Rock, sai da ilha (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
'09 pra Glock como dem wayz (dem wayz)
And I keep a chop like sensei (uh)
E eu guardo um cachimbo como sensei (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
Niggas se movem quente, não vou dizer nada (pá)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
Porque 'to baixo até aquele dia chegar (Woo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
.44 bulldog, fiz eles voltarem (voltarem)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
Não 'to pra conversa nem bate-papo (pá)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
Melhor todos os seus niggas babacas darem um passo pra trás (pá)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
Ou eles vão ser os próximos a terem a merda deles arrebatada (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Free Milly Gz fora da jaula, ele 'tava se animando (pá)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
Preciso de álcool porque sou alérgico às algemas (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
E não 'to pra conversa ou discussões (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Conheço uns niggas que atirariam em você por nada (Woo)
Uh, ha
Uh, ja
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' get that, get that
Carnal va, consíguelo, consíguelo
Brodie gon' brrt that, brrt that
Carnal va brrt eso, brrt eso
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Carnal va brrt eso, brrt eso
Brodie gon' get that, get that
Carnal va, consíguelo, consíguelo
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' what?
Carnal va ¿que?
Brodie gon' (woo)
Carnal va (woo)
Brodie gon' (grrt)
Carnal va (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
.44 bulldog, haz que se echen para atrás (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
No voy con la habladera o la plática (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
Es mejor que todos ustedes envidiosos se sienten (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
Todos ustedes van a ser los próximos a los que les arrebaten las cosas (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Liberen a Milly Gz de la celda, el estaba salvajeando (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
Necesito el alcohol porque soy alérgico al ataúd (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
Y no voy con la habladera o discusiones (mira)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conozco a algunos negros que te disparan por nada (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
Llamo a Dread, ese es el nuevo Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Negros no están consiguiendo dinero porque están vagos (vagos)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
Déjame decirte por qué los opositores me odian (¿por que me odian?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
Porque todos los opositores saben que me la luzco (luzco)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
Y hice quince en mis entradas (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
Y es un gran Louboutin cuando piso (piso)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
Y es una gran .38 para el arma (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
O puedo llamar a J.R. con la Wesson (grrt-bah)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Llaman a Trav, me llaman como Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
Negros saben que tienes a los gorilas en la nómina
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
Negros pasan por tu bloque con una Draco (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Negro nada se mueve si yo digo que no (no)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
Donqueo en ese negro, Tatum (woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
Todos ustedes negros, salón social (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Quédate con los Zoes, Haitianos (woo, grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
Gran .23, sancionado (okay)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
.44 bulldog, haz que se echen para atrás (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
No voy con la habladera o la plática (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
Es mejor que todos ustedes envidiosos se sienten (siéntense)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
Todos ustedes van a ser los próximos a los que les arrebaten las cosas
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Liberen a Milly Gz de la celda, el estaba salvajeando (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
Necesito el alcohol porque soy alérgico al ataúd (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Y no voy con la habladera o discusiones (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conozco a algunos negros que te disparan por nada (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Sol afuera (boom), pistola afuera (boom)
Run down, what now? (Bah)
Búsqueda, ¿ahora que? (bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Lucidor, la jungla el patio (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Cuidado con el arma, vamos a rociar balas (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Gran bolsa Fendi, no Sprayground (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Apuntamos a tu cabeza, no rociamos al piso (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
Todos saben que soy un GG (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
Todavía estoy en el barrio, luz delantera reluciente (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
¿Conoces el '09 al 2T? (bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Posteado en la Floss, se la pasan haciendo locuras (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
El carnal lo encerraron por el martillo (woo)
Free Rock, get off the island (boom)
Liberen a Rock, salte de la isla (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
'09 para la Glock como esas maneras (esas maneras)
And I keep a chop like sensei (uh)
Y mantengo un arma como un sensei (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
Negros se mueven caliente, no dije nada (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
Porque voy a mantenerme bajo perfil hasta que el día llegue (woo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
.44 bulldog, haz que se echen para atrás (echen para atrás)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
No voy con la habladera o la plática (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
Es mejor que todos ustedes envidiosos se sienten (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
Todos ustedes van a ser los próximos a los que les arrebaten las cosas (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Liberen a Milly Gz de la celda, el estaba salvajeando (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
Necesito el alcohol porque soy alérgico al ataúd (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Y no voy con la habladera o discusiones (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Conozco a algunos negros que te disparan por nada (woo)
Uh, ha
Ah, ha
Brodie gon' what?
Le reuf va, quoi?
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' what?
Le reuf va, quoi?
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' get that, get that
Le reuf va l'avoir, l'avoir
Brodie gon' brrt that, brrt that
Le reuf va l'brrt, va l'brrt
Brodie gon' what?
Le reuf va, quoi?
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' what?
Le reuf va, quoi?
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Le reuf va l'avoir, l'avoir
Brodie gon' get that, get that
Le reuf va l'brrt, va l'brrt
Brodie gon' what?
Le reuf va l'avoir, l'avoir
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' what?
Le reuf va, quoi?
Brodie gon' (woo)
Le reuf va (wouh)
Brodie gon' (grrt)
Le reuf va (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
Le .44 bulldog les fait battre en retraite (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
J'kiffe pas les paroles ni les blablas (ah-hah)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
Négros haineux, z'avez intérêt à rester à votre place (boum)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
Sinon, vous serez les prochains à se faire braquer (boum, boum)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Libérez Milly Gz de sa cage, il faisait le hors-la-loi (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
J'ai besoin d'la tise parce que j'suis allergique aux menottes (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
Et j'aime pas les paroles ni les discussions (écoute)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Je connais quelques négros qui te shooteront pour rien du tout (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
J'appelle Dread, c'est le nouveau Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Les négros ne recevront pas de fric parce qu'ils sont paresseux (paresseux)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
Permets-moi de te dire pourquoi les négros ennemis me détestent (pourquoi est-ce qu'ils me détestent?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
Parce que tous les négros ennemis savent que j'suis trop stylé (stylé)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
Et j'en ai fait 15 quand j'me suis inscrit (ah)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
Et c'est en gros Louboutins que je me promène (promène)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
Et mon arme c'est un gros .38 (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
Ou bien j'appelle J.R, avec son Smith & Wesson (grrt-bah)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Ils appellent Trav, ils m'appellent comme Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
Les négros savent que t'as des gorilles salariés
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
Les négros passent à travers ton bloc avec un Draco (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Négros, rien ne bouge si je dis non (nan)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
Slam-dunk sur ce négro, appelle-moi Tatum (wouh)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
J'vous fais le coup Dave à vous tous, négros (ah-hah)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Reste avec les Zoés, les Haïtiennes, (wouhm grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
Gros .23, il est autorisé (ok)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
Le .44 bulldog les fait battre en retraite (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
J'kiffe pas les paroles ni les blablas (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
Négros haineux, z'avez intérêt à rester à votre place (asseyez-vous)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
Sinon, vous serez les prochains à se faire braquer
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Libérez Milly Gz de sa cage, il faisait le hors-la-loi (ah-hah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
J'ai besoin d'la tise parce que j'suis allergique aux menottes (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Et j'aime pas les paroles ni les discussions (ah-hah)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Je connais quelques négros qui te shooteront pour rien du tout (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Le soleil est sorti (boum) le flingue est sort (boum)
Run down, what now? (Bah)
On accourt, et puis quoi maintenant? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Flossy, Brooklyn, notre jungle, notre terrain d'jeux (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Démarre la voiture, on va faire pleuvoir les balles (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Gros sac Fendi, pas un truc Sprayground (boum)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Vise vers ta tête, on ne tire pas vers le sol (ah-hah)
Everybody know that I'm GG (uh)
Tout le monde sait qu'suis GG (ah)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
J'suis encore au tieks, j'fais fumer les phares (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Connais-tu ça, du '09 au 2T? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Posté à Brooklyn, ils font les fous (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
Le reuf s'est fait enfermer à cause de son canon (wouh)
Free Rock, get off the island (boom)
Libérez Rock, qu'il quitte cette île (boum)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
De '09 au Glock, genre, ces affaires là (affaires là)
And I keep a chop like sensei (uh)
Et je reste broliqué comme un sensei (ah)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
Les négros se déplacent chaudement, je ne dis rien (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
Parce que je vais resté planqué jusqu'à ce que le jour vienne (wouh)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
Le .44 bulldog les fait battre en retraite (en retraite)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
J'kiffe pas les paroles ni les blablas (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
Négros haineux, z'avez intérêt à rester à votre place (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
Sinon, vous serez les prochains à se faire braquer (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Libérez Milly Gz de sa cage, il faisait le hors-la-loi (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
J'ai besoin d'la tise parce que j'suis allergique aux menottes (boum)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Et j'aime pas les paroles ni les discussions (ah-hah)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Je connais quelques négros qui te shooteront pour rien du tout (wouh)
Uh, ha
Uh, ha
Brodie gon' what?
Brodie holt was?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' what?
Brodie hol was?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' get that, get that
Brodie holt sich das, holt sich das
Brodie gon' brrt that, brrt that
Brodie wird das brrt, wird das brrt
Brodie gon' what?
Brodie holt was?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' what?
Brodie holt was?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Brodie wird das brrt, wird das brrt
Brodie gon' get that, get that
Brodie holt sich das, holt sich das
Brodie gon' what?
Brodie holt was?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' what?
Brodie holt what?
Brodie gon' (woo)
Brodie holt (woo)
Brodie gon' (grrt)
Brodie holt (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
.44er Bulldogge, lass sie zurücktreten (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
Ich steh' nicht auf Gerede oder Small-Talk (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
All ihr neidischen Nigga setzt euch besser wieder hin (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
Oder ihr werdet die nächsten sein, die fertiggemacht werden (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Befreit Milly Gz aus dem Käfig, er hat sich nicht ans Gesetz gehalten (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
Ich brauche den Alk, denn ich reagiere allergisch auf die Handschellen (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
Und ich hab' keine Lust auf reden oder Diskussionen (guck)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Kenne ein paar Nigga, die dich umsonst erschießen (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
Ich rufe Dread an, das ist der neue Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Nigga verdienen kein Geld, denn sie sind faul (faul)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
Lass mich dir erzählen, warum die gegnerischen Nigga mich hassen (warum hassen sie mich?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
Denn all die gegnerischen Nigga wissen, dass ich angebe (angebe)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
Und ich hab' fünfzehn gemacht bei meinen Check-ins (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
Und es ist viel Louboutin, wenn ich laufe (laufe)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
Und die Waffe ist eine große .38er (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
Oder ich rufe J.R. mit der Wesson an
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Sie rufen Trav an, nennen mich wie Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
Nigga wissen, dass ihr die Affen bezahlt
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
Nigga fahren mit der Draco durch deinen Block (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Nigga ist nichts, beweg' dich nicht, wenn ich nein sage (nee)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
Betrunken wegen dem Nigga, Tatum (woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
All ihr Nigga, Dave sie (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Bleib' bei den Zoes, Haitianer (woo, grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
Große .23er, genehmigt (okay)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
.44er Bulldogge, lass sie zurücktreten (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
Ich steh' nicht auf Gerede oder Small-Talk (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
All ihr neidischen Nigga setzt euch besser wieder hin (wieder hin)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
Oder ihr werdet die nächsten sein, die fertiggemacht werden
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Befreit Milly Gz aus dem Käfig, er hat sich nicht ans Gesetz gehalten (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
Ich brauche den Alk, denn ich reagiere allergisch auf die Handschellen (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Und ich hab' keine Lust auf reden oder Diskussionen (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Kenne ein paar Nigga, die dich umsonst erschießen (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Sonne untergegangen (boom), Knarre raus (boom)
Run down, what now? (Bah)
Komplett fertig, was jetzt? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Flossy, der Dschungel, der Spielplatz (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Entleere die Chop, wir schießen die Magazine leer (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Große Fendi Tasche, kein Schießplatz (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Ziele auf deinen Kopf, wir schießen nicht auf den Boden (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
Alle wissen, dass ich GG bin (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
Ich bin immer noch in der Hood, rauchendes Rücklicht (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Kennst du die '09 bis zur 2T? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
In der Floss postiert, sie drehen durch (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
Brodie wurde wegen dem Hammer eingesperrt (woo)
Free Rock, get off the island (boom)
Befreit Rock, holt ihn von der Insel (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
'09 an die Glock, wie die Wege (die Wege)
And I keep a chop like sensei (uh)
Und ich hab' eine Chop bei mir, wie ein Sensei (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
Niggas bewegen sich heiß, ich sag' überhaupt nichts (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
Denn ich bin unten bis der Tag kommt (woo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
.44er Bulldogge, lass sie zurücktreten (zurücktreten)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
Ich steh' nicht auf Gerede oder Small-Talk (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
All ihr neidischen Nigga setzt euch besser wieder hin (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
Oder ihr werdet die nächsten sein, die fertiggemacht werden (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Befreit Milly Gz aus dem Käfig, er hat sich nicht ans Gesetz gehalten (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
Ich brauche den Alk, denn ich reagiere allergisch auf die Handschellen (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
Und ich hab' keine Lust auf reden oder Diskussionen (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Kenne ein paar Nigga, die dich umsonst erschießen (woo)
Uh, ha
Uh, ah
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' get that, get that
Il fratello lo prenderà, lo prenderà
Brodie gon' brrt that, brrt that
Il fratello lo brrt , lo brrt
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
Il fratello lo brrt , lo brrt
Brodie gon' get that, get that
Il fratello lo prenderà, lo prenderà
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' what?
Il fratello farà cosa?
Brodie gon' (woo)
Il fratello farà (woo)
Brodie gon' (grrt)
Il fratello farà (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
.44 bulldog, li fa fuggire (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
Non sono uno che parla o chiacchiera (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
Tutti voi haters è meglio che stiate calmi (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
O sarete i prossimi ad essere attaccati (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Liberate Milly Gz fuori dalla gabbia, stava andando fuori di testa (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
Ho bisogno dell'alcool perché sono allergico alle manette (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
E non sono per i discorsi o le discussioni (guarda)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conosco gente che vi sparerà per niente (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
Chiamo Dread, è il nuovo Tom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
Questi non guadagnano perché sono pigri (pigri)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
Lasciate che vi dica perché i nemici mi odiano (perché odiano?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
Perché tutti i nemici sanno che flexo (flexo)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
E ne ho fatti quindici con il mio check-in (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
Ed è in grosse Louboutin che cammino (cammino)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
Ed è grande .38 l'arma (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
Oppure chiamo J.R. con il Wesson (grrt-bah)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
Chiamano Trav, mi chiamano come Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
La gente sa che hai gli scimmioni sul libro paga
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
La gente attaccherà il vostro isolato con un Draco (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
Questo non farà una mossa se dico di no (no)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
Schiaccio su uno, Tatum (woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
Tutti voi, gli faccio come Dave (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Soggiorno con gli Zoes, gli haitiani (uoo, grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
Grandi .23, approvati (okay)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
.44 bulldog, li fa fuggire (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
Non sono uno che parla o chiacchiera (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
Tutti voi haters è meglio che stiate calmi (stiate calmi)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
O sarete i prossimi ad essere attaccati
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Liberate Milly Gz fuori dalla gabbia, stava andando fuori di testa (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
Ho bisogno dell'alcool perché sono allergico alle manette (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
E non sono per i discorsi o le discussioni (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
Conosco gente che vi sparerà per niente (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
Sole fuori (boom), pistola fuori (boom)
Run down, what now? (Bah)
Vi vengo sotto, e adesso? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Flossy, la giungla il parco giochi (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
Metti via l'arma, spruzzeremo proiettili (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
Borsa Fendi grande, no Sprayground (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
Miro alla tua testa, non sparo a terra (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
Tutti sanno che sono GG (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
Sono ancora nel ghetto, faccio fumare i fari(brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Conosci lo '09 al 2T? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Appostati nel Floss, sono pazzi (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
Il fratello è stato rinchiuso per il ferro (uoo)
Free Rock, get off the island (boom)
Liberate Rock, che lasci l'isola (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
Dalla '09 alla Glock con quei modi (quei modi)
And I keep a chop like sensei (uh)
E tengo un'arma come sensei (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
Questi si muovono bollenti, non ho detto niente (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
Perché manterrò un basso profilo fino a che non arriverà il giorno (uoo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
.44 bulldog, li fa fuggire (fuggire)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
Non sono uno che parla o chiacchiera (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
Tutti voi haters è meglio che stiate calmi (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
O sarete i prossimi ad essere attaccati (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Liberate Milly Gz fuori dalla gabbia, stava andando fuori di testa (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
Ho bisogno dell'alcool perché sono allergico alle manette (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
E non sono per i discorsi o le discussioni (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
Conosco gente che vi sparerà per niente (woo)
Uh, ha
Uh, ha
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' get that, get that
あいつがそれを手に入れるんだ、それを手に入れる
Brodie gon' brrt that, brrt that
あいつがブルル、それを、ブルル、それを
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' brrt that, brrt that
あいつがブルル、それを、ブルル、それを
Brodie gon' get that, get that
あいつがそれを手に入れるんだ、それを手に入れる
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' what?
あいつが何だって?
Brodie gon' (woo)
あいつが (woo)
Brodie gon' (grrt)
あいつが (grrt)
.44 bulldog, make 'em get back (bah)
44口径のブルドッグ、奴らを取り戻す (bah)
I ain't with the talk or the chit chat (uh-huh)
俺はペチャクチャおしゃべりしてるわけじゃないんだ (uh-huh)
All you hatin' ass niggas better sit back (boom)
俺を嫌ってるクソみたいなやつらは座ってた方がいいぜ (boom)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched (boom, boom)
それかケツを捕まえられる次のターゲットになるかだ (boom, boom)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (grrt)
Milly Gzを刑務所から自由にするんだ、あいつはギャングスタだった (grrt)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (oh)
俺にはアルコールが必要だ、手錠にはアレルギーがあるんだ (oh)
And I ain't with the talk or discussions (look)
俺はしゃべったり話し合いをするわけじゃない (見ろ)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
理由がなくてもお前を撃つような奴らを何人か知ってるぜ (grrt)
I call Dread, that's the new Tom Brady
俺はDreadを呼んだ、それが新しいTom Brady
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (lazy)
奴らは金を手に入れてない、怠け者だからだ (怠け者)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (why they hate?)
アンチたちが何で俺を嫌ってるのか教えてやる (何で奴らは嫌ってるのか?)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (flexin')
なぜなら俺が見せびらかしてることをアンチたちはみんな知ってるからだ (見せびらかす)
And I did fifteen on my check-ins (uh)
俺には15000ドルのチェックが入ってくる (uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (steppin')
俺がステップを踏む時は大きなLouboutin (ステップを踏む)
And it's big .38 for the weapon (grrt)
そして大きな38口径の武器 (grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (grrt-bah)
それかWessonと一緒にJ.R.に連絡する (grrt-bah)
They call Trav, call me like Filayo (Filayo)
奴らはTravに連絡して、Filayoみたいに俺を呼ぶ (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll
奴らはお前が護衛に金を払ってるのを知ってる
Niggas slide through ya block with a Draco (bah)
奴らはDracoを持ってそのブロックを抜けてくるぜ (bah)
Nigga nothin' don't move if I say no (nah)
もし俺がノーと言えば、奴らは何も手だししない (いや)
Dunk on that nigga, Tatum (woo)
奴にダンクを決めてやる、Tatum (woo)
All of y'all niggas, Dave 'em (uh-huh)
お前ら全員、 Daveのとこへ行けよ (uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (woo, grrt-bah)
Zoesと一緒にいろ、 ハイチ人 (woo, grrt-bah)
Big .23, sanctioned (okay)
デカい23口径は認可済みだ (オーケー)
.44 bulldog, make 'em get back (bah, grrt)
44口径のブルドッグ、奴らを取り戻す (bah, grrt)
I ain't with the talk or the chit chat (brrt)
俺はペチャクチャおしゃべりしてるわけじゃないんだ (brrt)
All you hatin' ass niggas better sit back (sit back)
俺を嫌ってるクソみたいなやつらは座ってた方がいいぜ (座ってろ)
Or y'all gon' be the next one to get they shit snatched
それかケツを捕まえられる次のターゲットになるかだ
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (uh-huh)
Milly Gzを刑務所から自由にするんだ、あいつはギャングスタだった (uh-huh)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (bah)
俺にはアルコールが必要だ、手錠にはアレルギーがあるんだ (bah)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
俺はしゃべったり話し合いをするわけじゃない (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (grrt)
理由がなくてもお前を撃つような奴らを何人か知ってるぜ (grrt)
Sun out (boom), gun out (boom)
日が沈み (boom) 銃を取り出す (boom)
Run down, what now? (Bah)
探し出せ、次は何だ? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (bah)
Flossy ジャングルだ、プレイグラウンドだ (bah)
Back out the chop, we gon' spray rounds (bah)
銃から離れろ、俺たちは銃で乱射してるぜ (bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (boom)
大きなFendiのバッグ、Spraygroundじゃないぜ (boom)
Aim for your head, we don't spray ground (uh-huh)
お前の頭めがけて、俺たちは地面には乱射しない (uh-huh)
Everybody know that I'm GG (uh)
俺がGGだってみんな知ってる (uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (brrt)
俺は今でも近所にいる、ヘッドライトが煙ってるぜ (brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
'09から2Tまでを知ってるか? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (bah)
Flossで投稿して、奴らはヤバいことになってるだろう (bah)
Brodie got locked for the hammer (woo)
あいつは銃でロックされた (woo)
Free Rock, get off the island (boom)
Rockを自由に、その島から離れろ (boom)
'09 to the Glock like dem wayz (dem wayz)
'09からGlockはその通り (その通り)
And I keep a chop like sensei (uh)
俺は銃を先生のようにキープする (uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (bah)
奴らは熱く動く、俺は何も言わない (bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (woo)
なぜなら俺はその日が来るまで大人しくしてるからな (woo)
.44 bulldog, make 'em get back (get back)
44口径のブルドッグ、奴らを取り戻す (取り戻す)
I ain't with the talk or the chit chat (bah)
俺はペチャクチャおしゃべりしてるわけじゃないんだ (bah)
All you hatin' ass niggas better sit back (bah)
俺を嫌ってるクソみたいなやつらは座ってた方がいいぜ (bah)
Or you gon' be the next one to get they shit snatched (grrt)
それかケツを捕まえられる次のターゲットになるかだ (grrt)
Free Milly Gz out the cage, he was buckin' (bah)
Milly Gzを刑務所から自由にするんだ、あいつはギャングスタだった (bah)
I need the alc' 'cause I'm allergic to the cuffin' (boom)
俺にはアルコールが必要だ、手錠にはアレルギーがあるんだ (boom)
And I ain't with the talk or discussions (uh-huh)
俺はしゃべったり話し合いをするわけじゃない (uh-huh)
Know some niggas that'll shoot you for nothin' (woo)
理由がなくてもお前を撃つような奴らを何人か知ってるぜ (woo)
[Перевод песни Pop Smoke — «44 BullDog»]
[ПЕРЕВОД НЕ ОКОНЧЕН]
[Интро]
У, ха-ха
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у»
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у»
Братан, сделай, гр-р, это, гр-р, это
Братан, сделай, бр-р, это, бр-р, это
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у»
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у»
Братан, сделай, гр-р, это, гр-р, это
Братан, сделай, бр-р, это, бр-р, это
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у»
Братан, сделай что?
Братан, сделай: «Ву-у» (Гр-р)
Братан, сделай
[Припев]
.44 Бульдог, заставь их шевелиться (Бах)
Я не с разговорами или болтовней (Ага)
Всё, что вы хотите — задница, ниггеры, лучше расслабьтесь (Бум)
Или ты будите следующими, кто схватит их (Бум, бум)
Освободите Milly Gz из клетки — он был бандитом (Гр-р)
Я выгнал ее, потому-что у меня аллергия на [наручники] (У-у)
И я не с разговорами или обсуждениями (Нет)
Знай некоторых нигеров, которые будут стрелять в тебя ни за что (Гр-р)
[Куплет 1]
I call Dread, that's the new Tom Brady (Swish)
Niggas gettin' no bread 'cause they lazy (Lazy, boom)
Let me tell ya why the opp niggas hate me (Why they hate? Brrt)
'Cause all the opp niggas know I be flexin' (Flexin', brrt)
And I did fifteen on my check-ins (Uh)
And it's big Louboutin when I'm steppin' (Steppin')
And it's big .38 for the weapon (Grrt)
Or I call J.R. with the Wesson (Grrt-bah, grrt)
They call Trav, call me Le Filayo (Filayo)
Niggas know you got the apes on the payroll (Filayo)
Niggas slide through ya block with a Draco (Bah)
Nigga nun, do a move if I say no (Nah)
Dunk on that nigga, Tatum (Woo, bah)
All of y'all niggas, dayroom (Uh-huh)
Stay with the Zoes, Haitians (Woo, grrt-bah)
823, sanctioned (Okay)
[Припев]
.44 Бульдог, заставь их шевелиться (Бах)
Я не с разговорами или болтовней (Ага)
Всё, что вы хотите — задница, ниггеры, лучше расслабьтесь (Бум)
Или ты будите следующими, кто схватит их (Бум, бум)
Освободите Milly Gz из клетки — он был бандитом (Гр-р)
Я выгнал ее, потому-что у меня аллергия на [наручники] (У-у)
И я не с разговорами или обсуждениями (Нет)
Знай некоторых нигеров, которые будут стрелять в тебя ни за что (Гр-р)
[Куплет 2]
Sun out (Boom), gun out (Boom)
Run down, what now? (Bah)
Flossy, the jungle the playground (Bah)
Back out thе chop, we gon' spray rounds (Bah)
Big Fendi bag, no Sprayground (Boom)
Aim for your head, wе don't spray ground (Uh-huh)
Everybody know that I'm GG (Uh)
I'm still in the hood, smokin' headlight (Brrt)
Do you know the '09 to the 2T? (Bah)
Posted in the Floss, they be wildin' (Bah)
Brodie got locked for the hammer (Woo)
Free Rock, get off the island (Boom)
'09 to the Glock like dem wayz (Dem wayz)
And I keep a chop like sensei (Uh)
Niggas move hot, I ain't say nothin' (Bah)
'Cause I'ma lay low 'til that day come (Woo)
[Припев]
.44 Бульдог, заставь их шевелиться (Бах)
Я не с разговорами или болтовней (Ага)
Всё, что вы хотите — задница, ниггеры, лучше расслабьтесь (Бум)
Или ты будите следующими, кто схватит их (Бум, бум)
Освободите Milly Gz из клетки — он был бандитом (Гр-р)
Я выгнал ее, потому-что у меня аллергия на [наручники] (У-у)
И я не с разговорами или обсуждениями (Нет)
Знай некоторых нигеров, которые будут стрелять в тебя ни за что (Гр-р)
[Intro]
Uh, haha
O parça vai o quê?
O parça vai woo
O parça vai o quê?
O parça vai woo
O parça vai grrt aquilo, grrt aquilo
O parça vai brrt aquilo, brrt aquilo
O parça vai o quê?
O parça vai woo
O parça vai o quê?
O parça vai woo
O parça vai brrt aquilo, brrt aquilo
O parça vai grrt aquilo, grrt aquilo
O parça vai o quê?
O parça vai woo
O parça vai o quê?
O parça vai woo (Grrt)
O parça vai
[Refrão]
A .44 Bulldog, faz eles voltarem (Bah)
Eu não tô afim de conversar ou bater papo (Uh-huh)
Pra todos esses manos que odeiam, é melhor se sentarem (Boom)
Ou vocês vão ser os próximos a levar um balaço (Boom, boom)
Libertem o Milly Gz da cadeia, ele tava na ativa (Grrt)
Eu expulsei ela porque sou alérgico à algema (Uh)
E eu não tô afim de conversar ou discutir (Não)
Conheço uns manos que vão atirar em você por nada (Grrt)
[Verso 1]
Eu ligo pro Dread, esse é o novo Tom Brady (Swish)
Esses manos não estão ganhando nada, porque são preguiçosos (Preguiçosos, boom)
Deixa eu dizer por que a oposição me odeia (Por que eles odeiam? Brrt)
Porque a oposição inteira sabe que eu tô ostentando (Ostentando, brrt)
E eu fiz 15 mil nos meus check-ins (Uh)
E tô usando essa Louboutin grande quando tô pisando (Pisando)
E essa .38 grande é a arma (Grrt)
Ou eu ligo pro J.R. com a Wesson (Grrt-bah, grrt)
Eles ligaram pro Trav, me chame de Le Filayo (Filayo)
Os manos sabem que os loucos estão na folha de pagamento (Filayo)
Os manos te fuzilam no seu quarteirão com uma Draco (Bah)
Esses manos são freiras, faça um movimento se eu disser não (Não)
Enterro aquele mano, Tatum (Woo, bah)
Todos esses manos, sala de espera (Uh-huh)
Ficam com os Zoes, Haitianos (Woo, grrt-bah)
823, sancionado (Okay)
[Refrão]
A .44 Bulldog, faz eles voltarem (Bah, grrt)
Eu não tô afim de conversar ou bater papo (Brrt)
Pra todos esses manos que odeiam, é melhor se sentarem (Sentarem)
Ou vocês vão ser os próximos a levar um balaço (Que porra você tá falando?)
Libertem o Milly Gz da cadeia, ele tava na ativa (Uh-huh)
Eu expulsei ela porque sou alérgico à algema (Bah)
E eu não tô afim de conversar ou discutir (Uh-huh)
Conheço uns manos que vão atirar em você por nada (Grrt)
[Verso 2]
O sol sumiu (Boom), arma pra cima (Boom)
Atropelei, e agora? (Bah)
Flossy, a selva é um playground (Bah)
Voltei a cortar, vamos gastar todos os pentes (Bah)
Bolsa grande da Fendi, nada de Sprayground (Boom)
Miramos na sua cabeça, não atiramos no chão (Uh-huh)
Todo mundo sabe que eu sou um GG (Uh)
Eu ainda tô na quebrada, fumando um baseado (Brrt)
Você conhece o '09 ao 2T? (Bah)
De boa em Floss, eles estão loucos (Bah)
O parça ficou preso pelo fuzil (Woo)
Libertem o Rock, saia da ilha (Boom)
'09 para a Glock tipo Dem Wayz (Dem Wayz)
E eu mantenho um espada igual um sensei (Uh)
Os manos estão se mexendo, eu não digo nada (Bah)
Porque eu vou ficar quieto até aquele dia chegar (Woo)
[Refrão]
A .44 Bulldog, faz eles voltarem (Voltarem)
Eu não tô afim de conversar ou bater papo (Bah)
Pra todos esses manos que odeiam, é melhor se sentarem (Bah)
Ou vocês vão ser os próximos a levar um balaço (Grrt)
Libertem o Milly Gz da cadeia, ele tava na ativa (Bah)
Eu expulsei ela porque sou alérgico à algema (Boom)
E eu não tô afim de conversar ou discutir (Uh-huh)
Conheço uns manos que vão atirar em você por nada (Se liga, woo)