allô

Claire Pommet

Letra Tradução

Remonter le temps
Pour tout savoir de ton passé
Toi, t'as fait comment
Pour te trouver sans te blesser?
J'ai ce sentiment
De te connaître depuis des années
Toi, ça fait longtemps
Que tu navigues contre vents et marées

Dans tous les cas
Tu es là
Je peux te prendre
Dans mes bras
Dans tous les cas
Je suis là
Tu peux m'apprendre
À être moi

Montre-moi l'enfant
Que tu étais sans concession
Toi aussi les gens
Te confondaient, fille ou garçon

Tout est différent
Tout se ressemble, je suis cernée
J'ai ce sentiment
De te connaître depuis des années

Dans tous les cas
Tu es là
Je peux te prendre
Dans mes bras
Dans tous les cas
Je suis là
Tu peux m'apprendre
À être moi

Remonter le temps
Voltar no tempo
Pour tout savoir de ton passé
Para saber tudo sobre o teu passado
Toi, t'as fait comment
E tu, como fizeste
Pour te trouver sans te blesser?
Para te encontrar sem te machucar?
J'ai ce sentiment
Tenho esse sentimento
De te connaître depuis des années
De te conhecer há anos
Toi, ça fait longtemps
E tu, há muito tempo
Que tu navigues contre vents et marées
Que navegas contra ventos e marés
Dans tous les cas
Em qualquer caso
Tu es là
Tu estás aqui
Je peux te prendre
Posso te abraçar
Dans mes bras
Nos meus braços
Dans tous les cas
Em qualquer caso
Je suis là
Estou aqui
Tu peux m'apprendre
Podes me ensinar
À être moi
A ser eu
Montre-moi l'enfant
Mostra-me a criança
Que tu étais sans concession
Que eras sem concessões
Toi aussi les gens
Tu também, as pessoas
Te confondaient, fille ou garçon
Te confundiam, menina ou menino
Tout est différent
Tudo é diferente
Tout se ressemble, je suis cernée
Tudo se parece, estou cercada
J'ai ce sentiment
Tenho esse sentimento
De te connaître depuis des années
De te conhecer há anos
Dans tous les cas
Em qualquer caso
Tu es là
Tu estás aqui
Je peux te prendre
Posso te abraçar
Dans mes bras
Nos meus braços
Dans tous les cas
Em qualquer caso
Je suis là
Estou aqui
Tu peux m'apprendre
Podes me ensinar
À être moi
A ser eu
Remonter le temps
Going back in time
Pour tout savoir de ton passé
To know everything about your past
Toi, t'as fait comment
You, how did you do it
Pour te trouver sans te blesser?
To find yourself without getting hurt?
J'ai ce sentiment
I have this feeling
De te connaître depuis des années
Of knowing you for years
Toi, ça fait longtemps
You, it's been a long time
Que tu navigues contre vents et marées
That you sail against wind and tide
Dans tous les cas
In any case
Tu es là
You are here
Je peux te prendre
I can take you
Dans mes bras
In my arms
Dans tous les cas
In any case
Je suis là
I am here
Tu peux m'apprendre
You can teach me
À être moi
To be me
Montre-moi l'enfant
Show me the child
Que tu étais sans concession
That you were without concession
Toi aussi les gens
You too, people
Te confondaient, fille ou garçon
Confused you, girl or boy
Tout est différent
Everything is different
Tout se ressemble, je suis cernée
Everything is the same, I am surrounded
J'ai ce sentiment
I have this feeling
De te connaître depuis des années
Of knowing you for years
Dans tous les cas
In any case
Tu es là
You are here
Je peux te prendre
I can take you
Dans mes bras
In my arms
Dans tous les cas
In any case
Je suis là
I am here
Tu peux m'apprendre
You can teach me
À être moi
To be me
Remonter le temps
Retroceder en el tiempo
Pour tout savoir de ton passé
Para saber todo sobre tu pasado
Toi, t'as fait comment
Tú, ¿cómo lo hiciste?
Pour te trouver sans te blesser?
¿Cómo te encontraste sin hacerte daño?
J'ai ce sentiment
Tengo este sentimiento
De te connaître depuis des années
De conocerte desde hace años
Toi, ça fait longtemps
Tú, hace mucho tiempo
Que tu navigues contre vents et marées
Que navegas contra viento y marea
Dans tous les cas
En cualquier caso
Tu es là
Estás aquí
Je peux te prendre
Puedo tomarte
Dans mes bras
En mis brazos
Dans tous les cas
En cualquier caso
Je suis là
Estoy aquí
Tu peux m'apprendre
Puedes enseñarme
À être moi
A ser yo
Montre-moi l'enfant
Muéstrame al niño
Que tu étais sans concession
Que eras sin concesiones
Toi aussi les gens
Tú también, la gente
Te confondaient, fille ou garçon
Te confundía, ¿niña o niño?
Tout est différent
Todo es diferente
Tout se ressemble, je suis cernée
Todo se parece, estoy rodeada
J'ai ce sentiment
Tengo este sentimiento
De te connaître depuis des années
De conocerte desde hace años
Dans tous les cas
En cualquier caso
Tu es là
Estás aquí
Je peux te prendre
Puedo tomarte
Dans mes bras
En mis brazos
Dans tous les cas
En cualquier caso
Je suis là
Estoy aquí
Tu peux m'apprendre
Puedes enseñarme
À être moi
A ser yo
Remonter le temps
Die Zeit zurückdrehen
Pour tout savoir de ton passé
Um alles über deine Vergangenheit zu erfahren
Toi, t'as fait comment
Du, wie hast du das gemacht
Pour te trouver sans te blesser?
Um dich zu finden, ohne dich zu verletzen?
J'ai ce sentiment
Ich habe dieses Gefühl
De te connaître depuis des années
Dich seit Jahren zu kennen
Toi, ça fait longtemps
Du, es ist schon lange her
Que tu navigues contre vents et marées
Dass du gegen Wind und Flut segelst
Dans tous les cas
In jedem Fall
Tu es là
Du bist da
Je peux te prendre
Ich kann dich nehmen
Dans mes bras
In meine Arme
Dans tous les cas
In jedem Fall
Je suis là
Ich bin da
Tu peux m'apprendre
Du kannst mir beibringen
À être moi
Ich selbst zu sein
Montre-moi l'enfant
Zeig mir das Kind
Que tu étais sans concession
Das du ohne Zugeständnisse warst
Toi aussi les gens
Auch du, die Leute
Te confondaient, fille ou garçon
Verwechselten dich, Mädchen oder Junge
Tout est différent
Alles ist anders
Tout se ressemble, je suis cernée
Alles ähnelt sich, ich bin umzingelt
J'ai ce sentiment
Ich habe dieses Gefühl
De te connaître depuis des années
Dich seit Jahren zu kennen
Dans tous les cas
In jedem Fall
Tu es là
Du bist da
Je peux te prendre
Ich kann dich nehmen
Dans mes bras
In meine Arme
Dans tous les cas
In jedem Fall
Je suis là
Ich bin da
Tu peux m'apprendre
Du kannst mir beibringen
À être moi
Ich selbst zu sein
Remonter le temps
Risalire il tempo
Pour tout savoir de ton passé
Per sapere tutto del tuo passato
Toi, t'as fait comment
Tu, come hai fatto
Pour te trouver sans te blesser?
A trovarti senza farti male?
J'ai ce sentiment
Ho questa sensazione
De te connaître depuis des années
Di conoscerti da anni
Toi, ça fait longtemps
Tu, è da molto tempo
Que tu navigues contre vents et marées
Che navighi contro vento e marea
Dans tous les cas
In ogni caso
Tu es là
Sei qui
Je peux te prendre
Posso prenderti
Dans mes bras
Tra le mie braccia
Dans tous les cas
In ogni caso
Je suis là
Sono qui
Tu peux m'apprendre
Puoi insegnarmi
À être moi
Ad essere me
Montre-moi l'enfant
Mostrami il bambino
Que tu étais sans concession
Che eri senza compromessi
Toi aussi les gens
Anche tu, la gente
Te confondaient, fille ou garçon
Ti confondeva, ragazza o ragazzo
Tout est différent
Tutto è diverso
Tout se ressemble, je suis cernée
Tutto si somiglia, sono circondata
J'ai ce sentiment
Ho questa sensazione
De te connaître depuis des années
Di conoscerti da anni
Dans tous les cas
In ogni caso
Tu es là
Sei qui
Je peux te prendre
Posso prenderti
Dans mes bras
Tra le mie braccia
Dans tous les cas
In ogni caso
Je suis là
Sono qui
Tu peux m'apprendre
Puoi insegnarmi
À être moi
Ad essere me

Curiosidades sobre a música allô de Pomme

Em quais álbuns a música “allô” foi lançada por Pomme?
Pomme lançou a música nos álbums “Consolation” em 2022 e “(Lot 2) Consolation” em 2023.
De quem é a composição da música “allô” de Pomme?
A música “allô” de Pomme foi composta por Claire Pommet.

Músicas mais populares de Pomme

Outros artistas de Folk pop