Marginais Acústico #1

Flavio Castro, Felipe Laurindo de Carvalho, Pedro Henrique Bendia

Letra Tradução

Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Apostava todas as cartas sem saber do fim

Eu me lembrei da gente
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente

Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
Deixa nosso som rolar
E nóis fazendo

Amor, eu 'to só de passagem
Mar' valeu a viagem
A gente se vê mais tarde por aí

Amor, eu 'to só de passagem
Mar' valeu a viagem
A gente se vê mais tarde por aí

Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
Tem vodka, gelo

É a putaria
É o PK que fortalece
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
"Será que a gente merece?"

Te faço sorrir quando 'cê tá triste
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
Você olha pra mim de longe e pensa
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"

O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
E sempre some sem deixar nenhum rastro
Trazendo coisas muito mais pra frente
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo

Bebê, deixa eu tirar short
O seu sabor tem sensação de poder
Livres, fiéis até a morte
Nossos segredos guardados naquela noite

Bebê, bebê
Já faz um tempo que nóis não se vê
Bebê, bebê
Já faz um tempo, 'to querendo você

Que história bela entre eu e ela
Nóis discutia e resolvia na cama
Romance de filme, paixão de novela
Tudo tão intenso pro final de semana

Bebê, então me diz qual vai ser
Tiro o seu short e admiro a paisagem
Livres, aproveito essa chance
Embarca na loucura que te levo na viagem

Antes do trem partir
Levo seu perfume no travesseiro
Juro que não vou sumir
Vou te provar que é verdade

Amor, eu 'to só de passagem
Mar' valeu a viagem
A gente se vê mais tarde por aí
A gente se vê mais tarde por aí
Pelo mundo

Amor, eu 'to só de passagem
Mar' valeu a viagem
A gente se vê mais tarde por aí
A gente se vê mais tarde por aí
Pelo mundo

Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Love, you arrived in my city, taking away my peace
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Checking out my online stuff and talking about me
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Let my talk fall on your ear, you prefer the taste of danger
Apostava todas as cartas sem saber do fim
Betting all the cards without knowing the end
Eu me lembrei da gente
I remembered us
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Brunette all hot like Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
I'll call you soon, now I'm at WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente
Making hits that weigh more than your chains
Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
In São Paulo we feel at ease, what a gang area
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
She's going to sponsor the best of the party
Deixa nosso som rolar
Let our sound roll
E nóis fazendo
And we're doing
Amor, eu 'to só de passagem
Love, I'm just passing through
Mar' valeu a viagem
But the trip was worth it
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
Amor, eu 'to só de passagem
Love, I'm just passing through
Mar' valeu a viagem
But the trip was worth it
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
No stress, I just want you to leave me chill
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
It's the badass, it's the gift, it's the rare, it's the gift
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
If he calls you, you answer, because he's bringing the fun kit
Tem vodka, gelo
There's vodka, ice
É a putaria
It's the debauchery
É o PK que fortalece
It's PK that strengthens
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
So much money in the sheik's life, I ask
"Será que a gente merece?"
"Do we deserve it?"
Te faço sorrir quando 'cê tá triste
I make you smile when you're sad
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
What we do in bed is always absurd
Você olha pra mim de longe e pensa
You look at me from afar and think
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"
"How did I get involved with this crazy kid?"
O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
The same full of swagger, who shows up without saying anything
E sempre some sem deixar nenhum rastro
And always disappears without leaving any trace
Trazendo coisas muito mais pra frente
Bringing things much further
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo
Different substance, kidnaps your mind with the talk
Bebê, deixa eu tirar short
Baby, let me take off your shorts
O seu sabor tem sensação de poder
Your taste has a sense of power
Livres, fiéis até a morte
Free, faithful until death
Nossos segredos guardados naquela noite
Our secrets kept that night
Bebê, bebê
Baby, baby
Já faz um tempo que nóis não se vê
It's been a while since we've seen each other
Bebê, bebê
Baby, baby
Já faz um tempo, 'to querendo você
It's been a while, I'm wanting you
Que história bela entre eu e ela
What a beautiful story between me and her
Nóis discutia e resolvia na cama
We argued and solved it in bed
Romance de filme, paixão de novela
Movie romance, soap opera passion
Tudo tão intenso pro final de semana
Everything so intense for the weekend
Bebê, então me diz qual vai ser
Baby, so tell me what's it gonna be
Tiro o seu short e admiro a paisagem
I take off your shorts and admire the landscape
Livres, aproveito essa chance
Free, I take this chance
Embarca na loucura que te levo na viagem
Embark on the madness that I take you on the trip
Antes do trem partir
Before the train leaves
Levo seu perfume no travesseiro
I take your perfume on the pillow
Juro que não vou sumir
I swear I won't disappear
Vou te provar que é verdade
I'll prove to you it's true
Amor, eu 'to só de passagem
Love, I'm just passing through
Mar' valeu a viagem
But the trip was worth it
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
Pelo mundo
Around the world
Amor, eu 'to só de passagem
Love, I'm just passing through
Mar' valeu a viagem
But the trip was worth it
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
A gente se vê mais tarde por aí
See you later around
Pelo mundo
Around the world
Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Amor, llegaste a mi ciudad, quitándome la tranquilidad
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Disfrutando mis cosas en línea y hablando de mí
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Dejaste que mi charla cayera en tus oídos, prefieres el sabor del peligro
Apostava todas as cartas sem saber do fim
Apostabas todas las cartas sin saber el final
Eu me lembrei da gente
Me acordé de nosotros
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Morena toda sabrosa como Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
En un rato te llamo, ahora estoy en WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente
Haciendo los éxitos que pesan más que tus cadenas
Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
En São Paulo nos sentimos a gusto, qué área de pandilla
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
Ella va a patrocinar las mejores del rollo
Deixa nosso som rolar
Deja que nuestra música suene
E nóis fazendo
Y nosotros haciendo
Amor, eu 'to só de passagem
Amor, solo estoy de paso
Mar' valeu a viagem
Mar, valió la pena el viaje
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
Amor, eu 'to só de passagem
Amor, solo estoy de paso
Mar' valeu a viagem
Mar, valió la pena el viaje
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
Sin estrés, solo quiero que me dejes tranquilo
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
Es el bravo, es el don, es el raro, es el don
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
Si él te llama, tú respondes, porque él está llevando el kit de diversión
Tem vodka, gelo
Hay vodka, hielo
É a putaria
Es la fiesta
É o PK que fortalece
Es el PK que fortalece
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
Es tanto dinero en la vida del jeque, me pregunto
"Será que a gente merece?"
"¿Será que nos lo merecemos?"
Te faço sorrir quando 'cê tá triste
Te hago sonreír cuando estás triste
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
Lo que hacemos en la cama siempre es un absurdo
Você olha pra mim de longe e pensa
Me miras desde lejos y piensas
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"
"¿Cómo me fui a involucrar con este chico loco?"
O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
El mismo lleno de arrogancia, que aparece sin decir nada
E sempre some sem deixar nenhum rastro
Y siempre desaparece sin dejar rastro
Trazendo coisas muito mais pra frente
Trae cosas mucho más adelante
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo
Sustancia diferente, secuestra tu mente con la charla
Bebê, deixa eu tirar short
Bebé, déjame quitarte el short
O seu sabor tem sensação de poder
Tu sabor tiene sensación de poder
Livres, fiéis até a morte
Libres, fieles hasta la muerte
Nossos segredos guardados naquela noite
Nuestros secretos guardados en esa noche
Bebê, bebê
Bebé, bebé
Já faz um tempo que nóis não se vê
Hace tiempo que no nos vemos
Bebê, bebê
Bebé, bebé
Já faz um tempo, 'to querendo você
Hace tiempo, te estoy queriendo
Que história bela entre eu e ela
Qué bella historia entre ella y yo
Nóis discutia e resolvia na cama
Discutíamos y resolvíamos en la cama
Romance de filme, paixão de novela
Romance de película, pasión de telenovela
Tudo tão intenso pro final de semana
Todo tan intenso para el fin de semana
Bebê, então me diz qual vai ser
Bebé, entonces dime qué va a ser
Tiro o seu short e admiro a paisagem
Te quito el short y admiro el paisaje
Livres, aproveito essa chance
Libres, aprovecho esta oportunidad
Embarca na loucura que te levo na viagem
Embarca en la locura que te llevo en el viaje
Antes do trem partir
Antes de que el tren parta
Levo seu perfume no travesseiro
Llevo tu perfume en la almohada
Juro que não vou sumir
Juro que no voy a desaparecer
Vou te provar que é verdade
Te voy a demostrar que es verdad
Amor, eu 'to só de passagem
Amor, solo estoy de paso
Mar' valeu a viagem
Mar, valió la pena el viaje
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
Pelo mundo
Por el mundo
Amor, eu 'to só de passagem
Amor, solo estoy de paso
Mar' valeu a viagem
Mar, valió la pena el viaje
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
A gente se vê mais tarde por aí
Nos vemos más tarde por ahí
Pelo mundo
Por el mundo
Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Amour, tu es arrivé dans ma ville, perturbant ma tranquillité
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Regardant mes trucs en ligne et parlant de moi
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Tu as laissé mon discours tomber dans l'oreille, préférant le goût du danger
Apostava todas as cartas sem saber do fim
Parier toutes les cartes sans savoir la fin
Eu me lembrei da gente
Je me suis souvenu de nous
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Brune toute délicieuse comme Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
Je t'appelle bientôt, maintenant je suis chez WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente
Faisant les hits qui pèsent plus que tes chaînes
Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
À São Paulo, nous sommes à l'aise, quelle zone de gang
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
Elle va sponsoriser les meilleures de la fête
Deixa nosso som rolar
Laisse notre son jouer
E nóis fazendo
Et nous faisons
Amor, eu 'to só de passagem
Amour, je suis juste de passage
Mar' valeu a viagem
Mer' ça valait le voyage
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
Amor, eu 'to só de passagem
Amour, je suis juste de passage
Mar' valeu a viagem
Mer' ça valait le voyage
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
Sans stress, je veux juste que tu me laisses tranquille
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
C'est le méchant, c'est le don, c'est le rare, c'est le don
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
S'il t'appelle, tu réponds, car il apporte le kit amusement
Tem vodka, gelo
Il y a de la vodka, de la glace
É a putaria
C'est la putain
É o PK que fortalece
C'est le PK qui renforce
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
Il y a tellement de sacs d'argent dans la vie du sheik, je me demande
"Será que a gente merece?"
"Est-ce qu'on le mérite?"
Te faço sorrir quando 'cê tá triste
Je te fais sourire quand tu es triste
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
Ce qu'on fait au lit est toujours un scandale
Você olha pra mim de longe e pensa
Tu me regardes de loin et tu penses
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"
"Comment ai-je pu m'impliquer avec ce gamin fou?"
O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
Le même plein de fierté, qui surgit sans rien dire
E sempre some sem deixar nenhum rastro
Et disparaît toujours sans laisser de trace
Trazendo coisas muito mais pra frente
Apportant des choses beaucoup plus en avant
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo
Substance différente, kidnappe ton esprit avec le discours
Bebê, deixa eu tirar short
Bébé, laisse-moi enlever ton short
O seu sabor tem sensação de poder
Ton goût a une sensation de pouvoir
Livres, fiéis até a morte
Libres, fidèles jusqu'à la mort
Nossos segredos guardados naquela noite
Nos secrets gardés cette nuit-là
Bebê, bebê
Bébé, bébé
Já faz um tempo que nóis não se vê
Ça fait un moment qu'on ne s'est pas vu
Bebê, bebê
Bébé, bébé
Já faz um tempo, 'to querendo você
Ça fait un moment, je te veux
Que história bela entre eu e ela
Quelle belle histoire entre elle et moi
Nóis discutia e resolvia na cama
On se disputait et on résolvait au lit
Romance de filme, paixão de novela
Romance de film, passion de telenovela
Tudo tão intenso pro final de semana
Tout est si intense pour le week-end
Bebê, então me diz qual vai ser
Bébé, alors dis-moi ce que ça va être
Tiro o seu short e admiro a paisagem
J'enlève ton short et j'admire le paysage
Livres, aproveito essa chance
Libres, je profite de cette chance
Embarca na loucura que te levo na viagem
Embarque dans la folie que je t'emmène en voyage
Antes do trem partir
Avant que le train ne parte
Levo seu perfume no travesseiro
Je prends ton parfum sur l'oreiller
Juro que não vou sumir
Je jure que je ne vais pas disparaître
Vou te provar que é verdade
Je vais te prouver que c'est vrai
Amor, eu 'to só de passagem
Amour, je suis juste de passage
Mar' valeu a viagem
Mer' ça valait le voyage
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
Pelo mundo
Autour du monde
Amor, eu 'to só de passagem
Amour, je suis juste de passage
Mar' valeu a viagem
Mer' ça valait le voyage
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
A gente se vê mais tarde por aí
On se voit plus tard quelque part
Pelo mundo
Autour du monde
Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Liebe, du bist in meine Stadt gekommen, hast meine Ruhe gestört
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Du schaust meine Online-Sachen an und redest über mich
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Du hast mein Gespräch in dein Ohr fallen lassen, bevorzugst den Geschmack der Gefahr
Apostava todas as cartas sem saber do fim
Du hast alle Karten gesetzt, ohne das Ende zu kennen
Eu me lembrei da gente
Ich erinnerte mich an uns
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Braungebrannte Schönheit wie Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
Ich rufe dich gleich an, jetzt bin ich bei WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente
Mache die Hits, die schwerer sind als deine Ketten
Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
In São Paulo fühlen wir uns wohl, welche Gang-Gegend
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
Sie wird die besten Partys sponsern
Deixa nosso som rolar
Lass unseren Sound laufen
E nóis fazendo
Und wir machen
Amor, eu 'to só de passagem
Liebe, ich bin nur auf der Durchreise
Mar' valeu a viagem
Aber die Reise hat sich gelohnt
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
Amor, eu 'to só de passagem
Liebe, ich bin nur auf der Durchreise
Mar' valeu a viagem
Aber die Reise hat sich gelohnt
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
Kein Stress, ich will nur, dass du mich in Ruhe lässt
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
Es ist der Boss, es ist das Talent, es ist das Seltene, es ist das Talent
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
Wenn er dich anruft, gehst du ran, denn er bringt das Spaß-Kit mit
Tem vodka, gelo
Es gibt Wodka, Eis
É a putaria
Es ist die Party
É o PK que fortalece
Es ist PK, der stärkt
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
So viel Geld im Leben des Scheichs, ich frage mich
"Será que a gente merece?"
„Verdienen wir das?“
Te faço sorrir quando 'cê tá triste
Ich bringe dich zum Lachen, wenn du traurig bist
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
Was wir im Bett machen, ist immer absurd
Você olha pra mim de longe e pensa
Du schaust mich aus der Ferne an und denkst
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"
„Wie konnte ich mich nur auf diesen verrückten Jungen einlassen?“
O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
Der gleiche Kerl voller Arroganz, der auftaucht, ohne ein Wort zu sagen
E sempre some sem deixar nenhum rastro
Und immer verschwindet, ohne eine Spur zu hinterlassen
Trazendo coisas muito mais pra frente
Bringt Dinge viel weiter nach vorne
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo
Andere Substanz, entführt deinen Verstand mit dem Gespräch
Bebê, deixa eu tirar short
Baby, lass mich deine Shorts ausziehen
O seu sabor tem sensação de poder
Dein Geschmack hat das Gefühl von Macht
Livres, fiéis até a morte
Frei, treu bis zum Tod
Nossos segredos guardados naquela noite
Unsere Geheimnisse, die in dieser Nacht bewahrt wurden
Bebê, bebê
Baby, Baby
Já faz um tempo que nóis não se vê
Es ist schon eine Weile her, dass wir uns gesehen haben
Bebê, bebê
Baby, Baby
Já faz um tempo, 'to querendo você
Es ist schon eine Weile her, ich will dich
Que história bela entre eu e ela
Was für eine schöne Geschichte zwischen ihr und mir
Nóis discutia e resolvia na cama
Wir stritten und lösten es im Bett
Romance de filme, paixão de novela
Filmromanze, Seifenoperleidenschaft
Tudo tão intenso pro final de semana
Alles so intensiv für das Wochenende
Bebê, então me diz qual vai ser
Baby, sag mir also, was wird sein
Tiro o seu short e admiro a paisagem
Ich ziehe deine Shorts aus und bewundere die Landschaft
Livres, aproveito essa chance
Frei, ich nutze diese Chance
Embarca na loucura que te levo na viagem
Steig ein in den Wahnsinn, ich nehme dich mit auf die Reise
Antes do trem partir
Bevor der Zug abfährt
Levo seu perfume no travesseiro
Ich nehme deinen Duft auf dem Kissen mit
Juro que não vou sumir
Ich schwöre, ich werde nicht verschwinden
Vou te provar que é verdade
Ich werde dir beweisen, dass es wahr ist
Amor, eu 'to só de passagem
Liebe, ich bin nur auf der Durchreise
Mar' valeu a viagem
Aber die Reise hat sich gelohnt
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
Pelo mundo
In der Welt
Amor, eu 'to só de passagem
Liebe, ich bin nur auf der Durchreise
Mar' valeu a viagem
Aber die Reise hat sich gelohnt
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
A gente se vê mais tarde por aí
Wir sehen uns später irgendwo
Pelo mundo
In der Welt
Amor, você chegou na minha cidade, tirando minha tranquilidade
Amore, sei arrivato nella mia città, togliendo la mia tranquillità
Curtinho minhas parada online e falando de mim
Guardando le mie cose online e parlando di me
Deixou meu papo cair no ouvido, prefere o sabor do perigo
Hai lasciato che le mie parole ti arrivassero all'orecchio, preferisci il sapore del pericolo
Apostava todas as cartas sem saber do fim
Scommettevi tutte le carte senza sapere la fine
Eu me lembrei da gente
Mi sono ricordato di noi
Morena toda gostosa pique da Kylie Jenner
Morena tutta gustosa come Kylie Jenner
Daqui a pouco eu te ligo, agora eu 'to na WM
Tra poco ti chiamo, ora sono alla WM
Fazendo os hit que pesa mais que suas corrente
Faccio i hit che pesano più delle tue catene
Em São Paulo nóis fica à vontade, que área gang
A San Paolo siamo a nostro agio, che area gang
Ela vai patrocinar as melhores do rolê
Lei sponsorizzerà le migliori del giro
Deixa nosso som rolar
Lascia che la nostra musica suoni
E nóis fazendo
E noi facciamo
Amor, eu 'to só de passagem
Amore, sono solo di passaggio
Mar' valeu a viagem
Ma' ne è valsa la pena il viaggio
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
Amor, eu 'to só de passagem
Amore, sono solo di passaggio
Mar' valeu a viagem
Ma' ne è valsa la pena il viaggio
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
Sem stress, eu só quero que você me deixe tranquilão
Senza stress, voglio solo che tu mi lasci tranquillo
É o brabo, é o dom, é o raro, é o dom
È il bravo, è il dono, è il raro, è il dono
Se ele te aciona tu atende, que ele 'tá levando o kit diversão
Se lui ti chiama tu rispondi, che lui sta portando il kit divertimento
Tem vodka, gelo
C'è vodka, ghiaccio
É a putaria
È la puttaneria
É o PK que fortalece
È il PK che rafforza
É tanto malote na vida do sheik, eu pergunto
C'è così tanto denaro nella vita dello sceicco, mi chiedo
"Será que a gente merece?"
"Meritiamo tutto questo?"
Te faço sorrir quando 'cê tá triste
Ti faccio sorridere quando sei triste
Aquilo que a gente faz na cama é sempre um absurdo
Quello che facciamo a letto è sempre un assurdo
Você olha pra mim de longe e pensa
Mi guardi da lontano e pensi
"Como eu fui me envolver com esse moleque maluco?"
"Come ho fatto a coinvolgermi con questo ragazzo pazzo?"
O mermo cheio de marra, que brota sem falar nada
Lo stesso pieno di arroganza, che arriva senza dire nulla
E sempre some sem deixar nenhum rastro
E scompare sempre senza lasciare traccia
Trazendo coisas muito mais pra frente
Portando cose molto più avanti
Substância diferente, sequestra sua mente com o papo
Sostanza diversa, rapisce la tua mente con il discorso
Bebê, deixa eu tirar short
Bambina, lascia che ti tolga i pantaloncini
O seu sabor tem sensação de poder
Il tuo sapore ha una sensazione di potere
Livres, fiéis até a morte
Liberi, fedeli fino alla morte
Nossos segredos guardados naquela noite
I nostri segreti custoditi in quella notte
Bebê, bebê
Bambina, bambina
Já faz um tempo que nóis não se vê
È un po' che non ci vediamo
Bebê, bebê
Bambina, bambina
Já faz um tempo, 'to querendo você
È un po', ti voglio
Que história bela entre eu e ela
Che bella storia tra me e lei
Nóis discutia e resolvia na cama
Litigavamo e risolvevamo a letto
Romance de filme, paixão de novela
Romance da film, passione da telenovela
Tudo tão intenso pro final de semana
Tutto così intenso per il fine settimana
Bebê, então me diz qual vai ser
Bambina, allora dimmi cosa sarà
Tiro o seu short e admiro a paisagem
Ti tolgo i pantaloncini e ammiro il panorama
Livres, aproveito essa chance
Liberi, colgo questa occasione
Embarca na loucura que te levo na viagem
Imbarcati nella follia che ti porto nel viaggio
Antes do trem partir
Prima che il treno parta
Levo seu perfume no travesseiro
Porto il tuo profumo sul cuscino
Juro que não vou sumir
Giuro che non sparirò
Vou te provar que é verdade
Ti dimostrerò che è vero
Amor, eu 'to só de passagem
Amore, sono solo di passaggio
Mar' valeu a viagem
Ma' ne è valsa la pena il viaggio
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
Pelo mundo
Per il mondo
Amor, eu 'to só de passagem
Amore, sono solo di passaggio
Mar' valeu a viagem
Ma' ne è valsa la pena il viaggio
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
A gente se vê mais tarde por aí
Ci vediamo più tardi da qualche parte
Pelo mundo
Per il mondo

Curiosidades sobre a música Marginais Acústico #1 de PK

De quem é a composição da música “Marginais Acústico #1” de PK?
A música “Marginais Acústico #1” de PK foi composta por Flavio Castro, Felipe Laurindo de Carvalho, Pedro Henrique Bendia.

Músicas mais populares de PK

Outros artistas de K-pop