So, how do I know how to get God's voice?
Amen
È sulla fede che si basano i mercati
E il valore dei contanti
È fede pure quella degli innamorati
Per le parole dei cantanti
Ma va bene così
C'è chi crede alla giustizia divina
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Con la fede ci gioca la scienza
Fino a che non fa passi avanti
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
Ed ora sono elefanti, mhm?
Poi va bene così
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
Danno fastidio in una bolla
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
Senza senso di colpa
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fede, basta avere fede, sì
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fede, basta avere fede, sì
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
In una barca che scompare all'orizzonte
In un aereo che precipita sicuro
Tra i sorrisi di conforto della hostess
E c'è chi prega per un Cristo, povero
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
Tipo i cani e gli artisti
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fede, basta avere fede, sì
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fede, basta avere fede, sì
La mia fede non è niente di speciale
È aspettarsi di trovarti sempre là
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
O del biliardino al bar
È l'illusione che una persona soltanto
Possa ridarmi fede in questa umanità
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fede, basta avere fede, sì
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fede, basta avere fede, sì
So, how do I know how to get God's voice?
Então, como eu sei como ouvir a voz de Deus?
Amen
Amém
È sulla fede che si basano i mercati
É na fé que os mercados se baseiam
E il valore dei contanti
E o valor do dinheiro
È fede pure quella degli innamorati
É também fé a dos apaixonados
Per le parole dei cantanti
Pelas palavras dos cantores
Ma va bene così
Mas está tudo bem assim
C'è chi crede alla giustizia divina
Há quem acredite na justiça divina
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Quem tinha fé e agora tem uma ficha criminal, pum, pum
Con la fede ci gioca la scienza
Com a fé a ciência brinca
Fino a che non fa passi avanti
Até que dá passos à frente
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
O partido dos mamutes tinha fé na identidade da espécie
Ed ora sono elefanti, mhm?
E agora são elefantes, mhm?
Poi va bene così
Então está tudo bem
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
Há quem ainda confunda fé e confiança
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Mesmo que uma se beba, enquanto a outra se chupa (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
Há fé cega para quem tem os olhos abertos
Danno fastidio in una bolla
Incomodam numa bolha
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
E fé cega para quem se orienta batendo com o bastão
Senza senso di colpa
Sem sentido de culpa
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Alguns são cegos porque é o caminho a seguir
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
Outros porque era um pouco mais fácil estacionar
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Eh, oh, toda a fé que tenho, tenho em ti, como a colocamos?
Mhm-mh
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fé, quebra-me os ossos, beija-me a cabeça e diz-me que está tudo bem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fé, queima-me os pensamentos, fode-me amanhã e diz-me que era melhor ontem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
Dizem, "Há quem ainda tenha fé no futuro?"
In una barca che scompare all'orizzonte
Num barco que desaparece no horizonte
In un aereo che precipita sicuro
Num avião que cai com certeza
Tra i sorrisi di conforto della hostess
Entre os sorrisos de conforto da hospedeira
E c'è chi prega per un Cristo, povero
E há quem reze por um Cristo, pobre
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
E quem dorme confortavelmente entre os pobres cristãos
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
Há quem confie na mão do biscoito que é a mesma da coleira
Tipo i cani e gli artisti
Como os cães e os artistas
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
E sabes, Federica, a fé não é lealdade
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
E eu me mato se acabarmos como mamãe e papai
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fé, quebra-me os ossos, beija-me a cabeça e diz-me que está tudo bem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fé, queima-me os pensamentos, fode-me amanhã e diz-me que era melhor ontem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
La mia fede non è niente di speciale
A minha fé não é nada de especial
È aspettarsi di trovarti sempre là
É esperar sempre te encontrar lá
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
Do outro lado, não importa se de uma cama, se de uma viagem, se de um sonho
O del biliardino al bar
Ou do pebolim no bar
È l'illusione che una persona soltanto
É a ilusão de que uma única pessoa
Possa ridarmi fede in questa umanità
Pode me devolver a fé nesta humanidade
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
É a esperança, talvez louca, de que queiras terminar os refrões que deixarei pela metade
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fé, quebra-me os ossos, beija-me a cabeça e diz-me que está tudo bem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fé, queima-me os pensamentos, fode-me amanhã e diz-me que era melhor ontem
Fede, basta avere fede, sì
Fé, basta ter fé, sim
So, how do I know how to get God's voice?
So, how do I know how to hear God's voice?
Amen
Amen
È sulla fede che si basano i mercati
It's on faith that markets are based
E il valore dei contanti
And the value of cash
È fede pure quella degli innamorati
It's also the faith of lovers
Per le parole dei cantanti
For the words of singers
Ma va bene così
But that's okay
C'è chi crede alla giustizia divina
There are those who believe in divine justice
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Who had faith and now have a criminal record, boom, boom
Con la fede ci gioca la scienza
With faith, science plays
Fino a che non fa passi avanti
Until it makes progress
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
The mammoth party had faith in species identity
Ed ora sono elefanti, mhm?
And now they are elephants, huh?
Poi va bene così
Then it's okay
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
There are those who still confuse faith and trust
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Even if one is drunk, while the other is sucked (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
There are blind faiths for those who have their eyes open
Danno fastidio in una bolla
They are annoying in a bubble
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
And blind faiths for those who to orient themselves hit with the stick
Senza senso di colpa
Without a sense of guilt
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Some are blind because it's the way to go
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
Others because it was a little easier to park
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Eh, oh, all the faith I have is in you, how do we put it?
Mhm-mh
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Faith, break my bones, kiss my head and tell me everything is fine
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Faith, burn my thoughts, screw me tomorrow and tell me it was better yesterday
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
They say, "Is there anyone who still has faith in the future?"
In una barca che scompare all'orizzonte
In a boat that disappears on the horizon
In un aereo che precipita sicuro
In a plane that surely crashes
Tra i sorrisi di conforto della hostess
Among the comforting smiles of the hostess
E c'è chi prega per un Cristo, povero
And there are those who pray for a poor Christ
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
And those who sleep comfortably among the poor Christs
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
There are those who trust the hand of the biscuit which is the same as the leash
Tipo i cani e gli artisti
Like dogs and artists
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
And you know, Federica, faith is not loyalty
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
And I'll kill myself if we end up like mom and dad
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Faith, break my bones, kiss my head and tell me everything is fine
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Faith, burn my thoughts, screw me tomorrow and tell me it was better yesterday
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
La mia fede non è niente di speciale
My faith is nothing special
È aspettarsi di trovarti sempre là
It's expecting to always find you there
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
On the other side, it doesn't matter if it's a bed, a journey, a dream
O del biliardino al bar
Or the foosball at the bar
È l'illusione che una persona soltanto
It's the illusion that only one person
Possa ridarmi fede in questa umanità
Can give me faith in this humanity
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
It's the hope, maybe crazy, that you want to finish the choruses that I will leave halfway
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Faith, break my bones, kiss my head and tell me everything is fine
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Faith, burn my thoughts, screw me tomorrow and tell me it was better yesterday
Fede, basta avere fede, sì
Faith, just have faith, yes
So, how do I know how to get God's voice?
Entonces, ¿cómo sé cómo obtener la voz de Dios?
Amen
Amén
È sulla fede che si basano i mercati
Está en la fe en la que se basan los mercados
E il valore dei contanti
Y el valor del dinero en efectivo
È fede pure quella degli innamorati
Es también fe la de los enamorados
Per le parole dei cantanti
Por las palabras de los cantantes
Ma va bene così
Pero está bien así
C'è chi crede alla giustizia divina
Hay quienes creen en la justicia divina
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Quien tenía fe y ahora tiene un registro, pum, pum
Con la fede ci gioca la scienza
Con la fe juega la ciencia
Fino a che non fa passi avanti
Hasta que avanza
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
El partido de los mamuts tenía fe en la identidad de la especie
Ed ora sono elefanti, mhm?
Y ahora son elefantes, ¿mhm?
Poi va bene così
Luego está bien así
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
Hay quienes aún confunden fe y confianza
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Aunque una se bebe, mientras que la otra se chupa (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
Hay fe ciega para aquellos con los ojos abiertos
Danno fastidio in una bolla
Molestan en una burbuja
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
Y fe ciega para aquellos que para orientarse golpean con el bastón
Senza senso di colpa
Sin sentido de culpa
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Algunos son ciegos porque es el camino a seguir
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
Otros porque era un poco más fácil aparcar
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Eh, oh, toda la fe que tengo la tengo en ti, ¿cómo lo vemos?
Mhm-mh
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fe, rompe mis huesos, bésame la cabeza y dime que todo está bien
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fe, quema mis pensamientos, jódeme mañana y dime que era mejor ayer
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
Dicen, "¿Hay alguien que todavía tenga fe en el futuro?"
In una barca che scompare all'orizzonte
En un barco que desaparece en el horizonte
In un aereo che precipita sicuro
En un avión que seguramente se estrella
Tra i sorrisi di conforto della hostess
Entre las sonrisas de consuelo de la azafata
E c'è chi prega per un Cristo, povero
Y hay quienes rezan por un Cristo, pobre
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
Y quien duerme cómodo entre los pobres cristos
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
Hay quienes confían en la mano de la galleta que es la misma de la correa
Tipo i cani e gli artisti
Como los perros y los artistas
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
Y sabes, Federica, la fe no es lealtad
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
Y me mato si terminamos como mamá y papá
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fe, rompe mis huesos, bésame la cabeza y dime que todo está bien
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fe, quema mis pensamientos, jódeme mañana y dime que era mejor ayer
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
La mia fede non è niente di speciale
Mi fe no es nada especial
È aspettarsi di trovarti sempre là
Es esperar encontrarte siempre allí
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
Del otro lado, no importa si de una cama, si de un viaje, si de un sueño
O del biliardino al bar
O del futbolín en el bar
È l'illusione che una persona soltanto
Es la ilusión de que una sola persona
Possa ridarmi fede in questa umanità
Pueda devolverme la fe en esta humanidad
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
Es la esperanza, quizás loca, de que quieras terminar los estribillos que dejaré a medias
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Fe, rompe mis huesos, bésame la cabeza y dime que todo está bien
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Fe, quema mis pensamientos, jódeme mañana y dime que era mejor ayer
Fede, basta avere fede, sì
Fe, solo necesitas tener fe, sí
So, how do I know how to get God's voice?
Alors, comment savoir comment entendre la voix de Dieu ?
Amen
Amen
È sulla fede che si basano i mercati
C'est sur la foi que les marchés sont basés
E il valore dei contanti
Et la valeur de l'argent
È fede pure quella degli innamorati
C'est aussi la foi des amoureux
Per le parole dei cantanti
Pour les paroles des chanteurs
Ma va bene così
Mais c'est bien comme ça
C'è chi crede alla giustizia divina
Il y a ceux qui croient en la justice divine
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Ceux qui avaient la foi et maintenant ont un casier judiciaire, pum, pum
Con la fede ci gioca la scienza
Avec la foi, la science joue
Fino a che non fa passi avanti
Jusqu'à ce qu'elle fasse des progrès
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
Le parti des mammouths avait foi en l'identité des espèces
Ed ora sono elefanti, mhm?
Et maintenant ils sont des éléphants, mhm ?
Poi va bene così
Puis c'est bien comme ça
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
Il y a ceux qui confondent encore foi et confiance
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Même si l'une se boit, tandis que l'autre se suce (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
Il y a des foi aveugles pour ceux qui ont les yeux ouverts
Danno fastidio in una bolla
Ils dérangent dans une bulle
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
Et des foi aveugles pour ceux qui se repèrent en frappant avec un bâton
Senza senso di colpa
Sans sentiment de culpabilité
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Certains sont aveugles parce que c'est la route à prendre
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
D'autres parce que c'était un peu plus facile de se garer
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Eh, oh, toute la foi que j'ai en toi, comment on fait ?
Mhm-mh
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Foi, brise-moi les os, embrasse-moi la tête et dis-moi que tout va bien
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Foi, brûle-moi les pensées, baise-moi demain et dis-moi que c'était mieux hier
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
Ils disent, "Y a-t-il encore quelqu'un qui a foi en l'avenir ?"
In una barca che scompare all'orizzonte
Dans un bateau qui disparaît à l'horizon
In un aereo che precipita sicuro
Dans un avion qui tombe sûrement
Tra i sorrisi di conforto della hostess
Parmi les sourires réconfortants de l'hôtesse
E c'è chi prega per un Cristo, povero
Et il y a ceux qui prient pour un Christ pauvre
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
Et ceux qui dorment confortablement parmi les pauvres chrétiens
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
Il y a ceux qui font confiance à la main du biscuit qui est la même que celle de la laisse
Tipo i cani e gli artisti
Comme les chiens et les artistes
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
Et tu sais, Federica, la foi n'est pas la fidélité
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
Et je me tue si nous finissons comme maman et papa
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Foi, brise-moi les os, embrasse-moi la tête et dis-moi que tout va bien
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Foi, brûle-moi les pensées, baise-moi demain et dis-moi que c'était mieux hier
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
La mia fede non è niente di speciale
Ma foi n'est rien de spécial
È aspettarsi di trovarti sempre là
C'est s'attendre à te trouver toujours là
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
De l'autre côté, peu importe si c'est d'un lit, d'un voyage, d'un rêve
O del biliardino al bar
Ou du baby-foot au bar
È l'illusione che una persona soltanto
C'est l'illusion qu'une seule personne
Possa ridarmi fede in questa umanità
Peut me redonner foi en cette humanité
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
C'est l'espoir, peut-être fou, que tu veuilles finir les refrains que je laisserai à moitié
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Foi, brise-moi les os, embrasse-moi la tête et dis-moi que tout va bien
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Foi, brûle-moi les pensées, baise-moi demain et dis-moi que c'était mieux hier
Fede, basta avere fede, sì
Foi, il suffit d'avoir la foi, oui
So, how do I know how to get God's voice?
Also, wie weiß ich, wie ich Gottes Stimme höre?
Amen
Amen
È sulla fede che si basano i mercati
Es ist der Glaube, auf dem die Märkte basieren
E il valore dei contanti
Und der Wert des Bargeldes
È fede pure quella degli innamorati
Es ist auch der Glaube der Verliebten
Per le parole dei cantanti
Für die Worte der Sänger
Ma va bene così
Aber das ist in Ordnung
C'è chi crede alla giustizia divina
Es gibt diejenigen, die an göttliche Gerechtigkeit glauben
Chi aveva fede ed ora c'ha una fedina, pum, pum
Wer hatte Glauben und hat jetzt einen Vorstrafenregister, pum, pum
Con la fede ci gioca la scienza
Mit dem Glauben spielt die Wissenschaft
Fino a che non fa passi avanti
Bis sie Fortschritte macht
Il partito dei mammoth aveva fede nell'identità di specie
Die Mammut-Partei glaubte an die Identität der Spezies
Ed ora sono elefanti, mhm?
Und jetzt sind sie Elefanten, mhm?
Poi va bene così
Dann ist es in Ordnung
C'è chi ancora scambia fede e fiducia
Es gibt immer noch diejenigen, die Glauben und Vertrauen verwechseln
Anche se una si beve, mentre l'altra si ciuccia (eh, eh)
Auch wenn man das eine trinkt, während man das andere saugt (eh, eh)
Ci sono fedi cieche per chi ha gli occhi aperti
Es gibt blinden Glauben für diejenigen, die die Augen offen haben
Danno fastidio in una bolla
Sie stören in einer Blase
E fedi cieche per chi ha per orientarsi picchiano con il bastone
Und blinder Glaube für diejenigen, die sich orientieren, indem sie mit dem Stock schlagen
Senza senso di colpa
Ohne Schuldgefühl
Alcuni sono ciechi perché è la strada da fare
Einige sind blind, weil es der Weg ist, den man gehen muss
Altri perché era un po' più facile parcheggiare
Andere, weil es ein bisschen einfacher war zu parken
Eh, oh, tutta la fede che c'ho l'ho in te, come la mettiamo?
Eh, oh, all meinen Glauben habe ich in dich, wie stellen wir das an?
Mhm-mh
Mhm-mh
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Glaube, brich mir die Knochen, küsse meinen Kopf und sag mir, dass alles in Ordnung ist
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Glaube, verbrenne meine Gedanken, fick mich morgen und sag mir, dass gestern besser war
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja
Dicono, "C'è chi ha ancora fede nel futuro?"
Sie sagen, „Gibt es noch jemanden, der an die Zukunft glaubt?“
In una barca che scompare all'orizzonte
In einem Boot, das am Horizont verschwindet
In un aereo che precipita sicuro
In einem Flugzeug, das sicher abstürzt
Tra i sorrisi di conforto della hostess
Unter den tröstenden Lächeln der Stewardess
E c'è chi prega per un Cristo, povero
Und es gibt diejenigen, die für einen armen Christus beten
E chi dorme comodo fra i poveri cristi
Und diejenigen, die bequem unter den armen Teufeln schlafen
C'è chi si fida della mano del biscotto che è la stessa del guinzaglio
Es gibt diejenigen, die dem Keks vertrauen, der die gleiche Leine hält
Tipo i cani e gli artisti
Wie Hunde und Künstler
E sai, Federica, la fede non è fedeltà
Und weißt du, Federica, Glaube ist nicht Treue
Ed io mi ammazzo se finiamo come mamma e papà
Und ich bringe mich um, wenn wir wie Mama und Papa enden
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Glaube, brich mir die Knochen, küsse meinen Kopf und sag mir, dass alles in Ordnung ist
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Glaube, verbrenne meine Gedanken, fick mich morgen und sag mir, dass gestern besser war
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja
La mia fede non è niente di speciale
Mein Glaube ist nichts Besonderes
È aspettarsi di trovarti sempre là
Es ist die Erwartung, dich immer dort zu finden
Dall'altra parte, non importa se di un letto, se di un viaggio, se di un sogno
Auf der anderen Seite, egal ob eines Bettes, einer Reise, eines Traums
O del biliardino al bar
Oder des Tischfußballs in der Bar
È l'illusione che una persona soltanto
Es ist die Illusion, dass nur eine Person
Possa ridarmi fede in questa umanità
Mir den Glauben an diese Menschheit zurückgeben kann
È la speranza, forse folle, che tu voglia finire i ritornelli che lascerò a metà
Es ist die Hoffnung, vielleicht verrückt, dass du die Refrains beenden willst, die ich halb lassen werde
Fede spaccami le ossa, baciami la testa e dimmi che va tutto bene
Glaube, brich mir die Knochen, küsse meinen Kopf und sag mir, dass alles in Ordnung ist
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja
Fede bruciami i pensieri, fottimi domani e dimmi che era meglio ieri
Glaube, verbrenne meine Gedanken, fick mich morgen und sag mir, dass gestern besser war
Fede, basta avere fede, sì
Glaube, man muss nur Glauben haben, ja