Über sieben Brücken musst du geh'n

Ulrich Swillms, Helmut Richter

Letra Tradução

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu

Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Und dann such' ich Trost in einem Lied

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank

Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Und manchmal hasst man das, was man so liebt

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Às vezes eu ando pela minha rua sem olhar
Às vezes eu desejo ter meu cavalinho de balanço de volta
Às vezes eu estou sem descanso e paz
Às vezes eu fecho todas as portas atrás de mim

Às vezes eu sinto frio e às vezes calor
Às vezes eu não sei mais o que sei
Às vezes eu já estou cansado pela manhã
E então eu procuro conforto em uma canção

Você deve atravessar sete pontes
Sobreviver a sete anos sombrios
Sete vezes você será a cinza
Mas uma vez também o brilho claro

Às vezes parece que o relógio da vida para
Às vezes parece que estamos sempre andando em círculos
Às vezes nos sentimos doentes de saudade
Às vezes nos sentamos quietos em um banco

Às vezes tentamos alcançar o mundo inteiro
Às vezes pensamos que a estrela da sorte está caindo
Às vezes pegamos onde preferimos dar
Às vezes odiamos o que amamos

Você deve atravessar sete pontes
Sobreviver a sete anos sombrios
Sete vezes você será a cinza
Mas uma vez também o brilho claro

Você deve atravessar sete pontes
Sobreviver a sete anos sombrios
Sete vezes você será a cinza
Mas uma vez também o brilho claro

Você deve atravessar sete pontes
Sobreviver a sete anos sombrios
Sete vezes você será a cinza
Mas uma vez também o brilho claro

Sometimes I walk my street without looking
Sometimes I wish for my rocking horse back
Sometimes I am without rest and peace
Sometimes I close all doors behind me

Sometimes I'm cold and sometimes hot
Sometimes I no longer know what I know
Sometimes I'm tired in the morning
And then I seek comfort in a song

You must cross seven bridges
Survive seven dark years
Seven times you will be the ashes
But once also the bright shine

Sometimes the clock of life seems to stand still
Sometimes it seems like you're always going in circles
Sometimes you're sick with wanderlust
Sometimes you sit quietly on a bench

Sometimes you reach for the whole world
Sometimes you think that the lucky star is falling
Sometimes you take where you'd rather give
Sometimes you hate what you love

You must cross seven bridges
Survive seven dark years
Seven times you will be the ashes
But once also the bright shine

You must cross seven bridges
Survive seven dark years
Seven times you will be the ashes
But once also the bright shine

You must cross seven bridges
Survive seven dark years
Seven times you will be the ashes
But once also the bright shine

A veces camino por mi calle sin mirar
A veces deseo tener de vuelta mi caballo de mecedora
A veces estoy sin descanso ni paz
A veces cierro todas las puertas detrás de mí

A veces tengo frío y a veces calor
A veces ya no sé lo que sé
A veces estoy cansado ya por la mañana
Y entonces busco consuelo en una canción

Debes cruzar siete puentes
Debes sobrevivir siete años oscuros
Siete veces serás ceniza
Pero una vez también serás el brillo brillante

A veces parece que el reloj de la vida se detiene
A veces parece que siempre estamos dando vueltas en círculos
A veces uno se siente enfermo de añoranza
A veces uno se sienta en silencio en un banco

A veces uno intenta alcanzar el mundo entero
A veces uno piensa que la estrella de la suerte está cayendo
A veces uno toma cuando preferiría dar
A veces uno odia lo que sin embargo ama

Debes cruzar siete puentes
Debes sobrevivir siete años oscuros
Siete veces serás ceniza
Pero una vez también serás el brillo brillante

Debes cruzar siete puentes
Debes sobrevivir siete años oscuros
Siete veces serás ceniza
Pero una vez también serás el brillo brillante

Debes cruzar siete puentes
Debes sobrevivir siete años oscuros
Siete veces serás ceniza
Pero una vez también serás el brillo brillante

Parfois je marche dans ma rue sans regarder
Parfois je souhaite retrouver mon cheval à bascule
Parfois je suis sans repos ni tranquillité
Parfois je ferme toutes les portes derrière moi

Parfois j'ai froid et parfois j'ai chaud
Parfois je ne sais plus ce que je sais
Parfois je suis fatigué dès le matin
Et alors je cherche du réconfort dans une chanson

Tu dois traverser sept ponts
Survivre à sept années sombres
Sept fois tu seras cendres
Mais une fois aussi tu seras lumière brillante

Parfois il semble que l'horloge de la vie s'arrête
Parfois on a l'impression de tourner en rond
Parfois on est malade de nostalgie
Parfois on s'assoit tranquillement sur un banc

Parfois on veut tout le monde
Parfois on pense que l'étoile de la chance tombe
Parfois on prend là où on préférerait donner
Parfois on déteste ce qu'on aime pourtant

Tu dois traverser sept ponts
Survivre à sept années sombres
Sept fois tu seras cendres
Mais une fois aussi tu seras lumière brillante

Tu dois traverser sept ponts
Survivre à sept années sombres
Sept fois tu seras cendres
Mais une fois aussi tu seras lumière brillante

Tu dois traverser sept ponts
Survivre à sept années sombres
Sept fois tu seras cendres
Mais une fois aussi tu seras lumière brillante

A volte cammino per la mia strada senza guardare
A volte vorrei riavere il mio cavallo a dondolo
A volte sono senza sosta né riposo
A volte chiudo tutte le porte dietro di me

A volte ho freddo e a volte ho caldo
A volte non ricordo più quello che so
A volte sono già stanco al mattino
E poi cerco conforto in una canzone

Dovrai attraversare sette ponti
Dovrai superare sette anni bui
Sette volte sarai cenere
Ma una volta sarai anche luce brillante

A volte sembra che l'orologio della vita si fermi
A volte sembra che si giri sempre in cerchio
A volte si è malati di nostalgia
A volte si sta seduti tranquilli su una panchina

A volte si cerca di afferrare tutto il mondo
A volte si pensa che la stella della fortuna stia cadendo
A volte si prende, quando si preferirebbe dare
A volte si odia ciò che si ama

Dovrai attraversare sette ponti
Dovrai superare sette anni bui
Sette volte sarai cenere
Ma una volta sarai anche luce brillante

Dovrai attraversare sette ponti
Dovrai superare sette anni bui
Sette volte sarai cenere
Ma una volta sarai anche luce brillante

Dovrai attraversare sette ponti
Dovrai superare sette anni bui
Sette volte sarai cenere
Ma una volta sarai anche luce brillante

Curiosidades sobre a música Über sieben Brücken musst du geh'n de Peter Maffay

Em quais álbuns a música “Über sieben Brücken musst du geh'n” foi lançada por Peter Maffay?
Peter Maffay lançou a música nos álbums “Revanche” em 1980, “Stationen” em 1986, “Leipzig” em 1990, “Der Weg 1979-1993” em 1993, “96 Live” em 1997, “Begegnungen Live” em 1999 e “Heute vor dreißig Jahren” em 2001.
De quem é a composição da música “Über sieben Brücken musst du geh'n” de Peter Maffay?
A música “Über sieben Brücken musst du geh'n” de Peter Maffay foi composta por Ulrich Swillms, Helmut Richter.

Músicas mais populares de Peter Maffay

Outros artistas de Classical Symphonic