Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied]

Peter Maffay, Rolf Zuckowski

Letra Tradução

Ich wollte nie erwachsen sein
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Und doch hat man mich oft verletzt

Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Zu spät, zu spät

Unten auf dem Meeresgrund
Wo alles Leben ewig schweigt
Kann ich noch meine Träume sehen
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt

Irgendwo tief in mir
Bin ich ein Kind geblieben
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Zu spät, zu spät

Ich gleite durch die Dunkelheit
Und warte auf das Morgenlicht
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Der silbern sich im Wasser bricht

Irgendwo tief in mir
Bin ich ein Kind geblieben
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Zu spät, zu spät

Ich wollte nie erwachsen sein
Eu nunca quis ser adulto
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Sempre me defendi
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fora, me tornei duro como pedra
Und doch hat man mich oft verletzt
E ainda assim, muitas vezes fui ferido
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
Em algum lugar profundo em mim, ainda sou uma criança
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Só então, quando não posso mais sentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Eu sei, é tarde demais para mim
Zu spät, zu spät
Tarde demais, tarde demais
Unten auf dem Meeresgrund
No fundo do mar
Wo alles Leben ewig schweigt
Onde toda a vida silencia eternamente
Kann ich noch meine Träume sehen
Eu ainda posso ver meus sonhos
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt
Como ar que sobe das profundezas
Irgendwo tief in mir
Em algum lugar profundo em mim
Bin ich ein Kind geblieben
Ainda sou uma criança
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Só então, quando não posso mais sentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Eu sei, é tarde demais para mim
Zu spät, zu spät
Tarde demais, tarde demais
Ich gleite durch die Dunkelheit
Eu deslizo pela escuridão
Und warte auf das Morgenlicht
E espero pela luz da manhã
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Então eu brinco com o raio de sol
Der silbern sich im Wasser bricht
Que se quebra prateado na água
Irgendwo tief in mir
Em algum lugar profundo em mim
Bin ich ein Kind geblieben
Ainda sou uma criança
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Só então, quando não posso mais sentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Eu sei, é tarde demais para mim
Zu spät, zu spät
Tarde demais, tarde demais
Ich wollte nie erwachsen sein
I never wanted to grow up
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
I've always defended myself
Von außen wurd' ich hart wie Stein
From the outside I became hard as stone
Und doch hat man mich oft verletzt
And yet I was often hurt
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
Somewhere deep inside me I remained a child
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Only when I can't feel it anymore
Weiß ich, es ist für mich zu spät
I know it's too late for me
Zu spät, zu spät
Too late, too late
Unten auf dem Meeresgrund
Down at the bottom of the sea
Wo alles Leben ewig schweigt
Where all life is eternally silent
Kann ich noch meine Träume sehen
I can still see my dreams
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt
Like air rising from the depths
Irgendwo tief in mir
Somewhere deep inside me
Bin ich ein Kind geblieben
I remained a child
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Only when I can't feel it anymore
Weiß ich, es ist für mich zu spät
I know it's too late for me
Zu spät, zu spät
Too late, too late
Ich gleite durch die Dunkelheit
I glide through the darkness
Und warte auf das Morgenlicht
And wait for the morning light
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Then I play with the sunbeam
Der silbern sich im Wasser bricht
That breaks silver in the water
Irgendwo tief in mir
Somewhere deep inside me
Bin ich ein Kind geblieben
I remained a child
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Only when I can't feel it anymore
Weiß ich, es ist für mich zu spät
I know it's too late for me
Zu spät, zu spät
Too late, too late
Ich wollte nie erwachsen sein
Nunca quise ser adulto
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Siempre me resistí
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fuera me volví duro como piedra
Und doch hat man mich oft verletzt
Y aún así, a menudo me han herido
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
En algún lugar profundo dentro de mí, sigo siendo un niño
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo cuando ya no puedo sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Sé que es demasiado tarde para mí
Zu spät, zu spät
Demasiado tarde, demasiado tarde
Unten auf dem Meeresgrund
En el fondo del mar
Wo alles Leben ewig schweigt
Donde toda vida permanece en silencio eterno
Kann ich noch meine Träume sehen
Todavía puedo ver mis sueños
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt
Como aire que surge de la profundidad
Irgendwo tief in mir
En algún lugar profundo dentro de mí
Bin ich ein Kind geblieben
Sigo siendo un niño
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo cuando ya no puedo sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Sé que es demasiado tarde para mí
Zu spät, zu spät
Demasiado tarde, demasiado tarde
Ich gleite durch die Dunkelheit
Me deslizo a través de la oscuridad
Und warte auf das Morgenlicht
Y espero la luz de la mañana
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Entonces juego con el rayo de sol
Der silbern sich im Wasser bricht
Que se rompe plateado en el agua
Irgendwo tief in mir
En algún lugar profundo dentro de mí
Bin ich ein Kind geblieben
Sigo siendo un niño
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo cuando ya no puedo sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Sé que es demasiado tarde para mí
Zu spät, zu spät
Demasiado tarde, demasiado tarde
Ich wollte nie erwachsen sein
Je ne voulais jamais grandir
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Je me suis toujours défendu
Von außen wurd' ich hart wie Stein
De l'extérieur, je suis devenu dur comme la pierre
Und doch hat man mich oft verletzt
Et pourtant, on m'a souvent blessé
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
Quelque part au fond de moi, je suis resté un enfant
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Ce n'est que lorsque je ne peux plus le ressentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Je sais qu'il est trop tard pour moi
Zu spät, zu spät
Trop tard, trop tard
Unten auf dem Meeresgrund
Au fond de l'océan
Wo alles Leben ewig schweigt
Où toute vie se tait à jamais
Kann ich noch meine Träume sehen
Je peux encore voir mes rêves
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt
Comme l'air qui monte des profondeurs
Irgendwo tief in mir
Quelque part au fond de moi
Bin ich ein Kind geblieben
Je suis resté un enfant
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Ce n'est que lorsque je ne peux plus le ressentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Je sais qu'il est trop tard pour moi
Zu spät, zu spät
Trop tard, trop tard
Ich gleite durch die Dunkelheit
Je glisse dans l'obscurité
Und warte auf das Morgenlicht
Et j'attends la lumière du matin
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Puis je joue avec le rayon de soleil
Der silbern sich im Wasser bricht
Qui se brise argenté dans l'eau
Irgendwo tief in mir
Quelque part au fond de moi
Bin ich ein Kind geblieben
Je suis resté un enfant
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Ce n'est que lorsque je ne peux plus le ressentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Je sais qu'il est trop tard pour moi
Zu spät, zu spät
Trop tard, trop tard
Ich wollte nie erwachsen sein
Non volevo mai crescere
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Mi sono sempre difeso
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Da fuori sono diventato duro come pietra
Und doch hat man mich oft verletzt
Eppure mi hanno spesso ferito
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben
Da qualche parte in profondità dentro di me sono rimasto un bambino
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo quando non posso più sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
So che è troppo tardi per me
Zu spät, zu spät
Troppo tardi, troppo tardi
Unten auf dem Meeresgrund
In fondo al fondo del mare
Wo alles Leben ewig schweigt
Dove tutta la vita tace per sempre
Kann ich noch meine Träume sehen
Posso ancora vedere i miei sogni
Wie Luft, die aus der Tiefe steigt
Come aria che sale dalle profondità
Irgendwo tief in mir
Da qualche parte in profondità dentro di me
Bin ich ein Kind geblieben
Sono rimasto un bambino
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo quando non posso più sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
So che è troppo tardi per me
Zu spät, zu spät
Troppo tardi, troppo tardi
Ich gleite durch die Dunkelheit
Scivolo attraverso l'oscurità
Und warte auf das Morgenlicht
E aspetto la luce del mattino
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
Poi gioco con il raggio di sole
Der silbern sich im Wasser bricht
Che si spezza argenteo nell'acqua
Irgendwo tief in mir
Da qualche parte in profondità dentro di me
Bin ich ein Kind geblieben
Sono rimasto un bambino
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo quando non posso più sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
So che è troppo tardi per me
Zu spät, zu spät
Troppo tardi, troppo tardi

Saya tidak pernah ingin menjadi dewasa
Saya selalu melawan
Dari luar saya menjadi keras seperti batu
Namun mereka sering melukai saya

Di suatu tempat dalam diri saya, saya tetap menjadi anak kecil
Hanya ketika saya tidak bisa merasakannya lagi
Saya tahu, sudah terlambat untuk saya
Terlambat, terlambat

Di dasar laut
Dimana semua kehidupan selamanya diam
Saya masih bisa melihat mimpi saya
Seperti udara yang naik dari kedalaman

Di suatu tempat dalam diri saya, saya tetap menjadi anak kecil
Hanya ketika saya tidak bisa merasakannya lagi
Saya tahu, sudah terlambat untuk saya
Terlambat, terlambat

Saya meluncur melalui kegelapan
Dan menunggu cahaya pagi
Kemudian saya bermain dengan sinar matahari
Yang memecah perak di air

Di suatu tempat dalam diri saya, saya tetap menjadi anak kecil
Hanya ketika saya tidak bisa merasakannya lagi
Saya tahu, sudah terlambat untuk saya
Terlambat, terlambat

ฉันไม่เคยต้องการที่จะโตขึ้น
ฉันได้ต่อต้านตัวเองตลอดเวลา
จากภายนอกฉันกลายเป็นแข็งเหมือนหิน
แต่ก็ยังถูกทำร้ายอยู่บ่อยครั้ง

ที่ไหนสักที่ลึกๆ ในตัวฉัน ฉันยังคงเป็นเด็กอยู่
เมื่อฉันไม่สามารถรู้สึกได้อีกต่อไป
ฉันรู้ว่ามันสายเกินไปสำหรับฉัน
สายเกินไป, สายเกินไป

ล่างสุดของทะเล
ที่ทุกชีวิตเงียบสงบอย่างนิรันดร์
ฉันยังสามารถเห็นฝันของฉัน
เหมือนลมที่ขึ้นมาจากความลึก

ที่ไหนสักที่ลึกๆ ในตัวฉัน ฉันยังคงเป็นเด็กอยู่
เมื่อฉันไม่สามารถรู้สึกได้อีกต่อไป
ฉันรู้ว่ามันสายเกินไปสำหรับฉัน
สายเกินไป, สายเกินไป

ฉันลอยไปในความมืด
และรอคอยแสงแห่งเช้า
แล้วฉันจะเล่นกับแสงแดด
ที่แตกต่างในน้ำอย่างเงิน

ที่ไหนสักที่ลึกๆ ในตัวฉัน ฉันยังคงเป็นเด็กอยู่
เมื่อฉันไม่สามารถรู้สึกได้อีกต่อไป
ฉันรู้ว่ามันสายเกินไปสำหรับฉัน
สายเกินไป, สายเกินไป

我从未想过要长大
我总是抵抗
从外面看,我变得坚硬如石
然而,我经常受到伤害

在我内心深处的某个地方,我仍然是个孩子
只有当我再也感觉不到的时候
我才知道,对我来说已经太晚了
太晚了,太晚了

在海底
在所有生命永远沉默的地方
我还能看到我的梦想
就像从深处升起的空气

在我内心深处的某个地方,我仍然是个孩子
只有当我再也感觉不到的时候
我才知道,对我来说已经太晚了
太晚了,太晚了

我在黑暗中滑行
等待着明天的光
然后我和阳光一起玩耍
它在水中折射出银色的光芒

在我内心深处的某个地方,我仍然是个孩子
只有当我再也感觉不到的时候
我才知道,对我来说已经太晚了
太晚了,太晚了

Curiosidades sobre a música Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied] de Peter Maffay

Quando a música “Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied]” foi lançada por Peter Maffay?
A música Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied] foi lançada em 1994, no álbum “Tabaluga und Lilli - Live!”.
De quem é a composição da música “Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied]” de Peter Maffay?
A música “Ich wollte nie erwachsen sein [Nessajas Lied]” de Peter Maffay foi composta por Peter Maffay, Rolf Zuckowski.

Músicas mais populares de Peter Maffay

Outros artistas de Classical Symphonic