Ghostbusters

Ray Parker Jr.

Letra Tradução

If there's something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters
If there's something weird and it don't look good
Who you gonna call?
Ghostbusters

I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost

If you're seeing things running through your head
Who can you call?
Ghostbusters, yeah
An invisible man sleeping in your bed
Who you gonna call?
Ghostbusters, woah

I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost

If you're all alone, pick up the phone
Who you gonna call?
Ghostbusters, yeah

I say, if you're all alone, pick up the phone
And call (who?)
Ghostbusters

Oh, Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost (you sure?
Yeah, yeah, yeah, yeah

If you've had a dose of a freaky ghost, baby
You'd better call
Ghostbusters

When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
You better pick up that phone (come on)
Ghostbusters

I ain't afraid of no ghost
Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost, yeah

If there's something strange in your neighborhood
Se há algo estranho no seu bairro
Who you gonna call?
Quem você vai chamar?
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
If there's something weird and it don't look good
Se há algo estranho e não parece bom
Who you gonna call?
Quem você vai chamar?
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
If you're seeing things running through your head
Se você está vendo coisas passando pela sua cabeça
Who can you call?
Quem você pode chamar?
Ghostbusters, yeah
Caça-Fantasmas, sim
An invisible man sleeping in your bed
Um homem invisível dormindo na sua cama
Who you gonna call?
Quem você vai chamar?
Ghostbusters, woah
Caça-Fantasmas, uau
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
If you're all alone, pick up the phone
Se você está sozinho, pegue o telefone
Who you gonna call?
Quem você vai chamar?
Ghostbusters, yeah
Caça-Fantasmas, sim
I say, if you're all alone, pick up the phone
Eu digo, se você está sozinho, pegue o telefone
And call (who?)
E ligue (para quem?)
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
Oh, Ghostbusters
Oh, Caça-Fantasmas
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
I hear it likes the girls
Eu ouço que ele gosta das meninas
I ain't afraid of no ghost (you sure?
Eu não tenho medo de nenhum fantasma (tem certeza?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
If you've had a dose of a freaky ghost, baby
Se você teve uma dose de um fantasma assustador, baby
You'd better call
É melhor você chamar
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
When it comes through your door
Quando ele passa pela sua porta
Unless you just want some more
A menos que você queira mais
I think you better call
Eu acho que é melhor você chamar
You better pick up that phone (come on)
É melhor você pegar aquele telefone (vamos lá)
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
Ghostbusters
Caça-Fantasmas
I ain't afraid of no ghost, yeah
Eu não tenho medo de nenhum fantasma, sim
If there's something strange in your neighborhood
Si hay algo extraño en tu vecindario
Who you gonna call?
¿A quién vas a llamar?
Ghostbusters
Cazafantasmas
If there's something weird and it don't look good
Si hay algo raro y no parece bueno
Who you gonna call?
¿A quién vas a llamar?
Ghostbusters
Cazafantasmas
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
If you're seeing things running through your head
Si estás viendo cosas corriendo por tu cabeza
Who can you call?
¿A quién puedes llamar?
Ghostbusters, yeah
Cazafantasmas, sí
An invisible man sleeping in your bed
Un hombre invisible durmiendo en tu cama
Who you gonna call?
¿A quién vas a llamar?
Ghostbusters, woah
Cazafantasmas, vaya
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
If you're all alone, pick up the phone
Si estás completamente solo, levanta el teléfono
Who you gonna call?
¿A quién vas a llamar?
Ghostbusters, yeah
Cazafantasmas, sí
I say, if you're all alone, pick up the phone
Digo, si estás completamente solo, levanta el teléfono
And call (who?)
Y llama (¿a quién?)
Ghostbusters
Cazafantasmas
Oh, Ghostbusters
Oh, Cazafantasmas
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
I hear it likes the girls
Oigo que le gustan las chicas
I ain't afraid of no ghost (you sure?
No tengo miedo de ningún fantasma (¿seguro?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
If you've had a dose of a freaky ghost, baby
Si has tenido una dosis de un fantasma espeluznante, bebé
You'd better call
Será mejor que llames
Ghostbusters
Cazafantasmas
When it comes through your door
Cuando pasa por tu puerta
Unless you just want some more
A menos que solo quieras un poco más
I think you better call
Creo que deberías llamar
You better pick up that phone (come on)
Deberías levantar ese teléfono (vamos)
Ghostbusters
Cazafantasmas
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo de ningún fantasma
Ghostbusters
Cazafantasmas
I ain't afraid of no ghost, yeah
No tengo miedo de ningún fantasma, sí
If there's something strange in your neighborhood
S'il y a quelque chose d'étrange dans ton quartier
Who you gonna call?
Qui vas-tu appeler?
Ghostbusters
SOS Fantômes
If there's something weird and it don't look good
S'il y a quelque chose de bizarre et que ça ne semble pas bon
Who you gonna call?
Qui vas-tu appeler?
Ghostbusters
SOS Fantômes
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
If you're seeing things running through your head
Si tu vois des choses qui traversent ta tête
Who can you call?
Qui peux-tu appeler?
Ghostbusters, yeah
SOS Fantômes, ouais
An invisible man sleeping in your bed
Un homme invisible dort dans ton lit
Who you gonna call?
Qui vas-tu appeler?
Ghostbusters, woah
SOS Fantômes, woah
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
If you're all alone, pick up the phone
Si tu es tout seul, décroche le téléphone
Who you gonna call?
Qui vas-tu appeler?
Ghostbusters, yeah
SOS Fantômes, ouais
I say, if you're all alone, pick up the phone
Je dis, si tu es tout seul, décroche le téléphone
And call (who?)
Et appelle (qui?)
Ghostbusters
SOS Fantômes
Oh, Ghostbusters
Oh, SOS Fantômes
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
I hear it likes the girls
J'entends dire qu'il aime les filles
I ain't afraid of no ghost (you sure?
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme (tu es sûr?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui, oui
If you've had a dose of a freaky ghost, baby
Si tu as eu une dose d'un fantôme effrayant, bébé
You'd better call
Tu ferais mieux d'appeler
Ghostbusters
SOS Fantômes
When it comes through your door
Quand il passe à travers ta porte
Unless you just want some more
À moins que tu n'en veuilles juste un peu plus
I think you better call
Je pense que tu ferais mieux d'appeler
You better pick up that phone (come on)
Tu ferais mieux de décrocher ce téléphone (allez)
Ghostbusters
SOS Fantômes
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
Ghostbusters
SOS Fantômes
I ain't afraid of no ghost, yeah
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme, ouais
If there's something strange in your neighborhood
Wenn etwas Seltsames in deiner Nachbarschaft ist
Who you gonna call?
Wen wirst du anrufen?
Ghostbusters
Ghostbusters
If there's something weird and it don't look good
Wenn etwas komisch ist und es sieht nicht gut aus
Who you gonna call?
Wen wirst du anrufen?
Ghostbusters
Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
If you're seeing things running through your head
Wenn du Dinge siehst, die durch deinen Kopf laufen
Who can you call?
Wen kannst du anrufen?
Ghostbusters, yeah
Ghostbusters, ja
An invisible man sleeping in your bed
Ein unsichtbarer Mann schläft in deinem Bett
Who you gonna call?
Wen wirst du anrufen?
Ghostbusters, woah
Ghostbusters, woah
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
If you're all alone, pick up the phone
Wenn du ganz alleine bist, nimm das Telefon
Who you gonna call?
Wen wirst du anrufen?
Ghostbusters, yeah
Ghostbusters, ja
I say, if you're all alone, pick up the phone
Ich sage, wenn du ganz alleine bist, nimm das Telefon
And call (who?)
Und ruf an (wer?)
Ghostbusters
Ghostbusters
Oh, Ghostbusters
Oh, Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
I hear it likes the girls
Ich höre, es mag die Mädchen
I ain't afraid of no ghost (you sure?
Ich habe keine Angst vor keinem Geist (bist du sicher?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
If you've had a dose of a freaky ghost, baby
Wenn du eine Dosis von einem gruseligen Geist bekommen hast, Baby
You'd better call
Du solltest besser anrufen
Ghostbusters
Ghostbusters
When it comes through your door
Wenn es durch deine Tür kommt
Unless you just want some more
Es sei denn, du willst einfach nur mehr
I think you better call
Ich denke, du solltest besser anrufen
You better pick up that phone (come on)
Du solltest besser das Telefon abnehmen (komm schon)
Ghostbusters
Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
Ghostbusters
Ghostbusters
I ain't afraid of no ghost, yeah
Ich habe keine Angst vor keinem Geist, ja
If there's something strange in your neighborhood
Se c'è qualcosa di strano nel tuo quartiere
Who you gonna call?
Chi chiamerai?
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
If there's something weird and it don't look good
Se c'è qualcosa di strano e non sembra buono
Who you gonna call?
Chi chiamerai?
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
If you're seeing things running through your head
Se vedi cose che corrono nella tua testa
Who can you call?
Chi puoi chiamare?
Ghostbusters, yeah
Acchiappafantasmi, sì
An invisible man sleeping in your bed
Un uomo invisibile che dorme nel tuo letto
Who you gonna call?
Chi chiamerai?
Ghostbusters, woah
Acchiappafantasmi, wow
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
If you're all alone, pick up the phone
Se sei tutto solo, prendi il telefono
Who you gonna call?
Chi chiamerai?
Ghostbusters, yeah
Acchiappafantasmi, sì
I say, if you're all alone, pick up the phone
Dico, se sei tutto solo, prendi il telefono
And call (who?)
E chiama (chi?)
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
Oh, Ghostbusters
Oh, Acchiappafantasmi
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
I hear it likes the girls
Sento che piace alle ragazze
I ain't afraid of no ghost (you sure?
Non ho paura di nessun fantasma (sei sicuro?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
If you've had a dose of a freaky ghost, baby
Se hai avuto una dose di un fantasma spaventoso, baby
You'd better call
Faresti meglio a chiamare
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
When it comes through your door
Quando passa attraverso la tua porta
Unless you just want some more
A meno che tu non ne voglia di più
I think you better call
Penso che dovresti chiamare
You better pick up that phone (come on)
Faresti meglio a prendere quel telefono (andiamo)
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
Ghostbusters
Acchiappafantasmi
I ain't afraid of no ghost, yeah
Non ho paura di nessun fantasma, sì

Curiosidades sobre a música Ghostbusters de Pentatonix

De quem é a composição da música “Ghostbusters” de Pentatonix?
A música “Ghostbusters” de Pentatonix foi composta por Ray Parker Jr..

Músicas mais populares de Pentatonix

Outros artistas de Pop