D'Allemagne

Didier Barbelivien, Francois Bernheim

Letra Tradução

D'Allemagne
Où j'écoute la pluie en vacances
D'Allemagne
Où j'entends le rock en silence
D'Allemagne
Où j'ai des souvenirs d'en face
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Lénine Place et Anatole France

D'Allemagne
L'histoire passée est une injure
D'Allemagne
L'avenir est une aventure
D'Allemagne
Je connais les sens interdits
Je sais où dorment les fusils
Je sais où s'arrête l'indulgence

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

D'Allemagne
J'ai des histoires d'amour sincères
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
D'Allemagne
Le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lent
Des valses viennoises ordinaires

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Qui est comme l'idée du bonheur
Qui va grandir comme un arbre

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen

D'Allemagne
Da Alemanha
Où j'écoute la pluie en vacances
Onde escuto a chuva nas férias
D'Allemagne
Da Alemanha
Où j'entends le rock en silence
Onde ouço o rock em silêncio
D'Allemagne
Da Alemanha
Où j'ai des souvenirs d'en face
Onde tenho memórias do outro lado
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Onde tenho memórias de infância
Lénine Place et Anatole France
Praça Lenin e Anatole France
D'Allemagne
Da Alemanha
L'histoire passée est une injure
A história passada é uma injúria
D'Allemagne
Da Alemanha
L'avenir est une aventure
O futuro é uma aventura
D'Allemagne
Da Alemanha
Je connais les sens interdits
Conheço os sentidos proibidos
Je sais où dorment les fusils
Sei onde dormem as armas
Je sais où s'arrête l'indulgence
Sei onde termina a indulgência
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Fale-me novamente das rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompanham
Dans l'autre Allemagne
Na outra Alemanha
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Na hora em que pombas e abutres se afastam
De quel côté du mur
De que lado do muro
La frontière vous rassure
A fronteira te tranquiliza
D'Allemagne
Da Alemanha
J'ai des histoires d'amour sincères
Tenho histórias de amor sinceras
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
Voo sobre as músicas de Apollinaire
D'Allemagne
Da Alemanha
Le romantisme est plus violent
O romantismo é mais violento
Les violons jouent toujours plus lent
Os violinos sempre tocam mais devagar
Des valses viennoises ordinaires
Valsas vienenses comuns
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Fale-me novamente das rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompanham
Dans l'autre Allemagne
Na outra Alemanha
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Na hora em que pombas e abutres se afastam
De quel côté du mur
De que lado do muro
La frontière vous rassure
A fronteira te tranquiliza
Ich habe eine kleine wild Blume
Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
Uma planta que floresceu entre as nuvens
D'Allemagne
Da Alemanha
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Tenho uma pequena flor no coração
Qui est comme l'idée du bonheur
Que é como a ideia de felicidade
Qui va grandir comme un arbre
Que vai crescer como uma árvore
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Fale-me novamente das rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompanham
Dans l'autre Allemagne
Na outra Alemanha
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Na hora em que pombas e abutres se afastam
De quel côté du mur
De que lado do muro
La frontière vous rassure
A fronteira te tranquiliza
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Fale-me novamente das rosas de Göttingen
D'Allemagne
From Germany
Où j'écoute la pluie en vacances
Where I listen to the rain on vacation
D'Allemagne
From Germany
Où j'entends le rock en silence
Where I hear rock in silence
D'Allemagne
From Germany
Où j'ai des souvenirs d'en face
Where I have memories from across
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Where I have childhood memories
Lénine Place et Anatole France
Lenin Square and Anatole France
D'Allemagne
From Germany
L'histoire passée est une injure
The past history is an insult
D'Allemagne
From Germany
L'avenir est une aventure
The future is an adventure
D'Allemagne
From Germany
Je connais les sens interdits
I know the forbidden senses
Je sais où dorment les fusils
I know where the guns sleep
Je sais où s'arrête l'indulgence
I know where indulgence ends
Auf wiedersehen
Goodbye
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Talk to me again about the roses of Göttingen
Qui m'accompagnent
Who accompany me
Dans l'autre Allemagne
In the other Germany
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
At the time when doves and vultures move away
De quel côté du mur
On which side of the wall
La frontière vous rassure
Does the border reassure you
D'Allemagne
From Germany
J'ai des histoires d'amour sincères
I have sincere love stories
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
I'm flying over Apollinaire's music
D'Allemagne
From Germany
Le romantisme est plus violent
Romanticism is more violent
Les violons jouent toujours plus lent
The violins always play slower
Des valses viennoises ordinaires
Ordinary Viennese waltzes
Auf wiedersehen
Goodbye
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Talk to me again about the roses of Göttingen
Qui m'accompagnent
Who accompany me
Dans l'autre Allemagne
In the other Germany
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
At the time when doves and vultures move away
De quel côté du mur
On which side of the wall
La frontière vous rassure
Does the border reassure you
Ich habe eine kleine wild Blume
I have a little wild flower
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
A plant that bloomed between the clouds
D'Allemagne
From Germany
J'ai une petite fleur dans l'cœur
I have a little flower in my heart
Qui est comme l'idée du bonheur
Which is like the idea of happiness
Qui va grandir comme un arbre
That will grow like a tree
Auf wiedersehen
Goodbye
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Talk to me again about the roses of Göttingen
Qui m'accompagnent
Who accompany me
Dans l'autre Allemagne
In the other Germany
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
At the time when doves and vultures move away
De quel côté du mur
On which side of the wall
La frontière vous rassure
Does the border reassure you
Auf wiedersehen
Goodbye
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Talk to me again about the roses of Göttingen
D'Allemagne
De Alemania
Où j'écoute la pluie en vacances
Donde escucho la lluvia en vacaciones
D'Allemagne
De Alemania
Où j'entends le rock en silence
Donde escucho el rock en silencio
D'Allemagne
De Alemania
Où j'ai des souvenirs d'en face
Donde tengo recuerdos de enfrente
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Donde tengo recuerdos de la infancia
Lénine Place et Anatole France
Plaza Lenin y Anatole France
D'Allemagne
De Alemania
L'histoire passée est une injure
La historia pasada es un insulto
D'Allemagne
De Alemania
L'avenir est une aventure
El futuro es una aventura
D'Allemagne
De Alemania
Je connais les sens interdits
Conozco los sentidos prohibidos
Je sais où dorment les fusils
Sé dónde duermen las armas
Je sais où s'arrête l'indulgence
Sé dónde termina la indulgencia
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Háblame de nuevo de las rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompañan
Dans l'autre Allemagne
En la otra Alemania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
A la hora en que las palomas y los buitres se alejan
De quel côté du mur
¿De qué lado del muro
La frontière vous rassure
La frontera te tranquiliza?
D'Allemagne
De Alemania
J'ai des histoires d'amour sincères
Tengo historias de amor sinceras
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
Vuelo sobre las músicas de Apollinaire
D'Allemagne
De Alemania
Le romantisme est plus violent
El romanticismo es más violento
Les violons jouent toujours plus lent
Los violines siempre tocan más lento
Des valses viennoises ordinaires
Valses vieneses ordinarios
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Háblame de nuevo de las rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompañan
Dans l'autre Allemagne
En la otra Alemania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
A la hora en que las palomas y los buitres se alejan
De quel côté du mur
¿De qué lado del muro
La frontière vous rassure
La frontera te tranquiliza?
Ich habe eine kleine wild Blume
Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
De Alemania
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Tengo una pequeña flor en el corazón
Qui est comme l'idée du bonheur
Que es como la idea de la felicidad
Qui va grandir comme un arbre
Que crecerá como un árbol
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Háblame de nuevo de las rosas de Göttingen
Qui m'accompagnent
Que me acompañan
Dans l'autre Allemagne
En la otra Alemania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
A la hora en que las palomas y los buitres se alejan
De quel côté du mur
¿De qué lado del muro
La frontière vous rassure
La frontera te tranquiliza?
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Háblame de nuevo de las rosas de Göttingen
D'Allemagne
Aus Deutschland
Où j'écoute la pluie en vacances
Wo ich im Urlaub dem Regen lausche
D'Allemagne
Aus Deutschland
Où j'entends le rock en silence
Wo ich Rockmusik in Stille höre
D'Allemagne
Aus Deutschland
Où j'ai des souvenirs d'en face
Wo ich Erinnerungen gegenüber habe
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Wo ich Kindheitserinnerungen habe
Lénine Place et Anatole France
Lenin Platz und Anatole France
D'Allemagne
Aus Deutschland
L'histoire passée est une injure
Die vergangene Geschichte ist eine Beleidigung
D'Allemagne
Aus Deutschland
L'avenir est une aventure
Die Zukunft ist ein Abenteuer
D'Allemagne
Aus Deutschland
Je connais les sens interdits
Ich kenne die Verbote
Je sais où dorment les fusils
Ich weiß, wo die Gewehre schlafen
Je sais où s'arrête l'indulgence
Ich weiß, wo die Nachsicht endet
Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Erzählt mir wieder von den Rosen aus Göttingen
Qui m'accompagnent
Die mich begleiten
Dans l'autre Allemagne
In das andere Deutschland
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Zur Stunde, in der Tauben und Geier sich entfernen
De quel côté du mur
Auf welcher Seite der Mauer
La frontière vous rassure
Beruhigt Sie die Grenze
D'Allemagne
Aus Deutschland
J'ai des histoires d'amour sincères
Ich habe aufrichtige Liebesgeschichten
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
Ich schwebe auf den Melodien von Apollinaire
D'Allemagne
Aus Deutschland
Le romantisme est plus violent
Der Romantismus ist gewalttätiger
Les violons jouent toujours plus lent
Die Violinen spielen immer langsamer
Des valses viennoises ordinaires
Gewöhnliche Wiener Walzer
Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Erzählt mir wieder von den Rosen aus Göttingen
Qui m'accompagnent
Die mich begleiten
Dans l'autre Allemagne
In das andere Deutschland
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Zur Stunde, in der Tauben und Geier sich entfernen
De quel côté du mur
Auf welcher Seite der Mauer
La frontière vous rassure
Beruhigt Sie die Grenze
Ich habe eine kleine wild Blume
Ich habe eine kleine wilde Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
Eine Pflanze, die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
Aus Deutschland
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Ich habe eine kleine Blume im Herzen
Qui est comme l'idée du bonheur
Die ist wie die Vorstellung vom Glück
Qui va grandir comme un arbre
Die wird wachsen wie ein Baum
Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Erzählt mir wieder von den Rosen aus Göttingen
Qui m'accompagnent
Die mich begleiten
Dans l'autre Allemagne
In das andere Deutschland
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Zur Stunde, in der Tauben und Geier sich entfernen
De quel côté du mur
Auf welcher Seite der Mauer
La frontière vous rassure
Beruhigt Sie die Grenze
Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Erzählt mir wieder von den Rosen aus Göttingen
D'Allemagne
Dalla Germania
Où j'écoute la pluie en vacances
Dove ascolto la pioggia in vacanza
D'Allemagne
Dalla Germania
Où j'entends le rock en silence
Dove sento il rock in silenzio
D'Allemagne
Dalla Germania
Où j'ai des souvenirs d'en face
Dove ho ricordi di fronte
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Dove ho ricordi d'infanzia
Lénine Place et Anatole France
Piazza Lenin e Anatole France
D'Allemagne
Dalla Germania
L'histoire passée est une injure
La storia passata è un insulto
D'Allemagne
Dalla Germania
L'avenir est une aventure
Il futuro è un'avventura
D'Allemagne
Dalla Germania
Je connais les sens interdits
Conosco i sensi vietati
Je sais où dorment les fusils
So dove dormono i fucili
Je sais où s'arrête l'indulgence
So dove finisce l'indulgenza
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Riparlatemi delle rose di Göttingen
Qui m'accompagnent
Che mi accompagnano
Dans l'autre Allemagne
Nell'altra Germania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
All'ora in cui colombe e avvoltoi si allontanano
De quel côté du mur
Da quale lato del muro
La frontière vous rassure
Il confine vi rassicura
D'Allemagne
Dalla Germania
J'ai des histoires d'amour sincères
Ho storie d'amore sincere
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
Volo sulle musiche di Apollinaire
D'Allemagne
Dalla Germania
Le romantisme est plus violent
Il romanticismo è più violento
Les violons jouent toujours plus lent
I violini suonano sempre più lenti
Des valses viennoises ordinaires
Valzer viennesi ordinari
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Riparlatemi delle rose di Göttingen
Qui m'accompagnent
Che mi accompagnano
Dans l'autre Allemagne
Nell'altra Germania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
All'ora in cui colombe e avvoltoi si allontanano
De quel côté du mur
Da quale lato del muro
La frontière vous rassure
Il confine vi rassicura
Ich habe eine kleine wild Blume
Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
Dalla Germania
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Ho un piccolo fiore nel cuore
Qui est comme l'idée du bonheur
Che è come l'idea della felicità
Qui va grandir comme un arbre
Che crescerà come un albero
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Riparlatemi delle rose di Göttingen
Qui m'accompagnent
Che mi accompagnano
Dans l'autre Allemagne
Nell'altra Germania
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
All'ora in cui colombe e avvoltoi si allontanano
De quel côté du mur
Da quale lato del muro
La frontière vous rassure
Il confine vi rassicura
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Riparlatemi delle rose di Göttingen
D'Allemagne
Dari Jerman
Où j'écoute la pluie en vacances
Di mana saya mendengarkan hujan saat liburan
D'Allemagne
Dari Jerman
Où j'entends le rock en silence
Di mana saya mendengar rock dalam kesunyian
D'Allemagne
Dari Jerman
Où j'ai des souvenirs d'en face
Di mana saya memiliki kenangan dari seberang
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Di mana saya memiliki kenangan masa kecil
Lénine Place et Anatole France
Lapangan Lenin dan Anatole France
D'Allemagne
Dari Jerman
L'histoire passée est une injure
Sejarah yang lalu adalah sebuah penghinaan
D'Allemagne
Dari Jerman
L'avenir est une aventure
Masa depan adalah sebuah petualangan
D'Allemagne
Dari Jerman
Je connais les sens interdits
Saya tahu larangan-larangan
Je sais où dorment les fusils
Saya tahu di mana senjata-senjata tidur
Je sais où s'arrête l'indulgence
Saya tahu di mana belas kasihan berakhir
Auf wiedersehen
Selamat tinggal
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Ceritakan kembali tentang mawar-mawar Göttingen
Qui m'accompagnent
Yang menemani saya
Dans l'autre Allemagne
Di Jerman lainnya
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Di saat merpati dan burung nasar menjauh
De quel côté du mur
Di sisi mana tembok
La frontière vous rassure
Perbatasan membuat Anda merasa aman
D'Allemagne
Dari Jerman
J'ai des histoires d'amour sincères
Saya memiliki kisah cinta yang tulus
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
Saya terbang di atas musik Apollinaire
D'Allemagne
Dari Jerman
Le romantisme est plus violent
Romantisme lebih keras
Les violons jouent toujours plus lent
Biola selalu bermain lebih lambat
Des valses viennoises ordinaires
Vals Wina yang biasa
Auf wiedersehen
Selamat tinggal
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Ceritakan kembali tentang mawar-mawar Göttingen
Qui m'accompagnent
Yang menemani saya
Dans l'autre Allemagne
Di Jerman lainnya
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Di saat merpati dan burung nasar menjauh
De quel côté du mur
Di sisi mana tembok
La frontière vous rassure
Perbatasan membuat Anda merasa aman
Ich habe eine kleine wild Blume
Saya memiliki bunga liar kecil
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
Tanaman yang mekar di antara awan
D'Allemagne
Dari Jerman
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Saya memiliki bunga kecil di hati
Qui est comme l'idée du bonheur
Yang seperti gagasan tentang kebahagiaan
Qui va grandir comme un arbre
Yang akan tumbuh seperti pohon
Auf wiedersehen
Selamat tinggal
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Ceritakan kembali tentang mawar-mawar Göttingen
Qui m'accompagnent
Yang menemani saya
Dans l'autre Allemagne
Di Jerman lainnya
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
Di saat merpati dan burung nasar menjauh
De quel côté du mur
Di sisi mana tembok
La frontière vous rassure
Perbatasan membuat Anda merasa aman
Auf wiedersehen
Selamat tinggal
Lili Marlène
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Ceritakan kembali tentang mawar-mawar Göttingen
D'Allemagne
จากเยอรมนี
Où j'écoute la pluie en vacances
ที่ฉันฟังเสียงฝนในวันหยุด
D'Allemagne
จากเยอรมนี
Où j'entends le rock en silence
ที่ฉันได้ยินเสียงร็อคในความเงียบ
D'Allemagne
จากเยอรมนี
Où j'ai des souvenirs d'en face
ที่ฉันมีความทรงจำจากอีกฝั่งหนึ่ง
Où j'ai des souvenirs d'enfance
ที่ฉันมีความทรงจำจากวัยเด็ก
Lénine Place et Anatole France
จตุรัสเลนินและอนาโตลฟรองซ์
D'Allemagne
จากเยอรมนี
L'histoire passée est une injure
ประวัติศาสตร์ที่ผ่านมาเป็นการดูถูก
D'Allemagne
จากเยอรมนี
L'avenir est une aventure
อนาคตเป็นการผจญภัย
D'Allemagne
จากเยอรมนี
Je connais les sens interdits
ฉันรู้จักป้ายห้าม
Je sais où dorment les fusils
ฉันรู้ว่าปืนนอนที่ไหน
Je sais où s'arrête l'indulgence
ฉันรู้ว่าความอดทนหยุดที่ไหน
Auf wiedersehen
ลาก่อน
Lili Marlène
ลิลี มาร์เลน
Reparlez-moi des roses de Göttingen
พูดถึงกุหลาบจากเกอตทิงเกนให้ฉันฟังอีกครั้ง
Qui m'accompagnent
ที่ติดตามฉัน
Dans l'autre Allemagne
ในเยอรมนีอีกด้านหนึ่ง
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
ในเวลาที่นกพิราบและอีแร้งแยกทางกัน
De quel côté du mur
ด้านไหนของกำแพง
La frontière vous rassure
พรมแดนทำให้คุณรู้สึกปลอดภัย
D'Allemagne
จากเยอรมนี
J'ai des histoires d'amour sincères
ฉันมีเรื่องราวความรักที่จริงใจ
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
ฉันล่องลอยไปกับเสียงดนตรีของอโปลลินแนร์
D'Allemagne
จากเยอรมนี
Le romantisme est plus violent
โรแมนติกมีความรุนแรงมากขึ้น
Les violons jouent toujours plus lent
ไวโอลินเล่นช้าลงเสมอ
Des valses viennoises ordinaires
จากวอลซ์เวียนนาธรรมดา
Auf wiedersehen
ลาก่อน
Lili Marlène
ลิลี มาร์เลน
Reparlez-moi des roses de Göttingen
พูดถึงกุหลาบจากเกอตทิงเกนให้ฉันฟังอีกครั้ง
Qui m'accompagnent
ที่ติดตามฉัน
Dans l'autre Allemagne
ในเยอรมนีอีกด้านหนึ่ง
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
ในเวลาที่นกพิราบและอีแร้งแยกทางกัน
De quel côté du mur
ด้านไหนของกำแพง
La frontière vous rassure
พรมแดนทำให้คุณรู้สึกปลอดภัย
Ich habe eine kleine wild Blume
ฉันมีดอกไม้ป่าเล็กๆ
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
พืชที่บานท่ามกลางเมฆ
D'Allemagne
จากเยอรมนี
J'ai une petite fleur dans l'cœur
ฉันมีดอกไม้เล็กๆ ในใจ
Qui est comme l'idée du bonheur
ที่เหมือนกับความคิดของความสุข
Qui va grandir comme un arbre
ที่จะเติบโตเหมือนต้นไม้
Auf wiedersehen
ลาก่อน
Lili Marlène
ลิลี มาร์เลน
Reparlez-moi des roses de Göttingen
พูดถึงกุหลาบจากเกอตทิงเกนให้ฉันฟังอีกครั้ง
Qui m'accompagnent
ที่ติดตามฉัน
Dans l'autre Allemagne
ในเยอรมนีอีกด้านหนึ่ง
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
ในเวลาที่นกพิราบและอีแร้งแยกทางกัน
De quel côté du mur
ด้านไหนของกำแพง
La frontière vous rassure
พรมแดนทำให้คุณรู้สึกปลอดภัย
Auf wiedersehen
ลาก่อน
Lili Marlène
ลิลี มาร์เลน
Reparlez-moi des roses de Göttingen
พูดถึงกุหลาบจากเกอตทิงเกนให้ฉันฟังอีกครั้ง
D'Allemagne
来自德国
Où j'écoute la pluie en vacances
在那里我听着假日的雨声
D'Allemagne
来自德国
Où j'entends le rock en silence
在那里我静静地听摇滚
D'Allemagne
来自德国
Où j'ai des souvenirs d'en face
在那里我有对面的回忆
Où j'ai des souvenirs d'enfance
在那里我有童年的记忆
Lénine Place et Anatole France
列宁广场和阿纳托尔·法兰西
D'Allemagne
来自德国
L'histoire passée est une injure
过去的历史是一种侮辱
D'Allemagne
来自德国
L'avenir est une aventure
未来是一场冒险
D'Allemagne
来自德国
Je connais les sens interdits
我知道哪些路是禁行的
Je sais où dorment les fusils
我知道枪支在哪里沉睡
Je sais où s'arrête l'indulgence
我知道宽容在哪里停止
Auf wiedersehen
再见
Lili Marlène
莉莉·玛琳
Reparlez-moi des roses de Göttingen
再次跟我谈谈哥廷根的玫瑰
Qui m'accompagnent
它们陪伴我
Dans l'autre Allemagne
在另一个德国
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
在鸽子和秃鹰远离的时刻
De quel côté du mur
在墙的哪一边
La frontière vous rassure
边界让你感到安心
D'Allemagne
来自德国
J'ai des histoires d'amour sincères
我有真诚的爱情故事
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
我沉浸在阿波利奈尔的音乐中
D'Allemagne
来自德国
Le romantisme est plus violent
浪漫主义更加激烈
Les violons jouent toujours plus lent
小提琴总是演奏得更慢
Des valses viennoises ordinaires
普通的维也纳华尔兹
Auf wiedersehen
再见
Lili Marlène
莉莉·玛琳
Reparlez-moi des roses de Göttingen
再次跟我谈谈哥廷根的玫瑰
Qui m'accompagnent
它们陪伴我
Dans l'autre Allemagne
在另一个德国
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
在鸽子和秃鹰远离的时刻
De quel côté du mur
在墙的哪一边
La frontière vous rassure
边界让你感到安心
Ich habe eine kleine wild Blume
我有一朵小野花
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
一种在云间绽放的植物
D'Allemagne
来自德国
J'ai une petite fleur dans l'cœur
我心中有一朵小花
Qui est comme l'idée du bonheur
它就像幸福的想法
Qui va grandir comme un arbre
将像一棵树一样成长
Auf wiedersehen
再见
Lili Marlène
莉莉·玛琳
Reparlez-moi des roses de Göttingen
再次跟我谈谈哥廷根的玫瑰
Qui m'accompagnent
它们陪伴我
Dans l'autre Allemagne
在另一个德国
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
在鸽子和秃鹰远离的时刻
De quel côté du mur
在墙的哪一边
La frontière vous rassure
边界让你感到安心
Auf wiedersehen
再见
Lili Marlène
莉莉·玛琳
Reparlez-moi des roses de Göttingen
再次跟我谈谈哥廷根的玫瑰

Curiosidades sobre a música D'Allemagne de Patricia Kaas

Em quais álbuns a música “D'Allemagne” foi lançada por Patricia Kaas?
Patricia Kaas lançou a música nos álbums “Mademoiselle Chante...” em 1988, “Carnets de Scène” em 1991, “Romantic ballads” em 1998, “Live” em 2000, “Toute La Musique...” em 2005 e “Kabaret” em 2009.
De quem é a composição da música “D'Allemagne” de Patricia Kaas?
A música “D'Allemagne” de Patricia Kaas foi composta por Didier Barbelivien, Francois Bernheim.

Músicas mais populares de Patricia Kaas

Outros artistas de Blues