All I wanna do is lay up with you
All day (all day)
All day (all day)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Than spend time with you all day
But I gotta get to the money, baby
We both love these hunnids, yeah
Once I'm finished with my job, baby girl
Yeah, I'm on my way
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
You know I don't say things just to say things, yeah
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
I don't wanna lose
(Oh na na na na)
You
Don't wanna lose you
Can't, won't lose you, yeah
When it feels this good you better keep it
(When it feels this good you better keep it)
When it feels this good you better keep her around, yeah
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Because in exchange you give me peace of mind
Baby, you could take all my time (my time)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Real niggas need real relief
But we both dream of Tom and Chee
All I wanna do is lay up with you
All day (all day)
All day (all day)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Than spend time with you all day (time)
She gave me peace of mind, yeah
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
She's so stable this one, she a five foot short now
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
But never love like this (never showed 'em love like this)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
(Oh na na na na)
A lady with patience
A lady with patience, yeah
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
When it feels this good you better keep it
When it feels this good you better keep her around
When it feels this good she get the key to the house
I'ma treat her like my spouse
Because in exchange you give me peace of mind
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Real niggas need real relief
But we both dream of Tom and Chee
All I wanna do is lay up with you
All day (all day)
All day (all day)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Than spend time with you all day
You gave me peace of mind
You gave me peace of mind
You gave me peace of mind
Yeah, peace of mind
Oh yeah
All I wanna do is lay up with you
Tudo que eu quero é ficar com você
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada mais, nada mais (nada mais)
Than spend time with you all day
Do que passar tempo com você o dia todo
But I gotta get to the money, baby
Mas eu tenho que ir atrás do dinheiro, baby
We both love these hunnids, yeah
Nós dois amamos essas centenas, sim
Once I'm finished with my job, baby girl
Uma vez que eu terminar com meu trabalho, baby girl
Yeah, I'm on my way
Sim, estou a caminho
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
Vou te comprar aquele novo Pedro Garcia em exposição
You know I don't say things just to say things, yeah
Você sabe que eu não digo coisas só para dizer coisas, sim
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
Nunca senti, nunca segurei, nunca tive um amor como você
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
Mas isso aqui, estou pensando comigo mesmo
I don't wanna lose
Eu não quero perder
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
You
Você
Don't wanna lose you
Não quero perder você
Can't, won't lose you, yeah
Não posso, não vou perder você, sim
When it feels this good you better keep it
Quando se sente tão bem assim, é melhor guardar
(When it feels this good you better keep it)
(Quando se sente tão bem assim, é melhor guardar)
When it feels this good you better keep her around, yeah
Quando se sente tão bem assim, é melhor mantê-la por perto, sim
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Quando se sente tão bem assim, ela ganha a chave da casa, sim
Because in exchange you give me peace of mind
Porque em troca você me dá paz de espírito
Baby, you could take all my time (my time)
Baby, você pode levar todo o meu tempo (meu tempo)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tudo que eu precisava era de um pedaço (tudo que eu precisava era de um pedaço)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tudo que eu precisava era de paz (tudo que eu precisava era de paz)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Alguém que vai me ouvir (alguém que vai me ouvir)
Real niggas need real relief
Niggas reais precisam de alívio real
But we both dream of Tom and Chee
Mas nós dois sonhamos com Tom e Chee
All I wanna do is lay up with you
Tudo que eu quero é ficar com você
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada mais, nada mais (nada mais)
Than spend time with you all day (time)
Do que passar tempo com você o dia todo (tempo)
She gave me peace of mind, yeah
Ela me deu paz de espírito, sim
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Eu me aposentaria agora, mas sou muito jovem, baby (baby)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
É amor? É amor? Ou estou apaixonado, baby? (Baby)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Tenho que levar devagar agora (devagar)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
Os haters estão chateados porque eu tenho meus patos em fila agora (patos)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
Tenho minha pequena esposa e estou me sentindo muito adulto agora
She's so stable this one, she a five foot short now
Ela é tão estável, ela tem um metro e meio agora
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
Mostrei amor à minha antiga mulher
But never love like this (never showed 'em love like this)
Mas nunca um amor como este (nunca mostrei um amor como este)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
Ninguém quer perder um amor como este (não, não, não)
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
A lady with patience
Uma dama com paciência
A lady with patience, yeah
Uma dama com paciência, sim
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
Eu fiz coisas loucas e ela ainda esperou por mim
When it feels this good you better keep it
Quando se sente tão bem assim, é melhor guardar
When it feels this good you better keep her around
Quando se sente tão bem assim, é melhor mantê-la por perto
When it feels this good she get the key to the house
Quando se sente tão bem assim, ela ganha a chave da casa
I'ma treat her like my spouse
Vou tratá-la como minha esposa
Because in exchange you give me peace of mind
Porque em troca você me dá paz de espírito
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
Baby, você pode levar todo o meu tempo (você pode levar todo o meu tempo, sim)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tudo que eu precisava era de um pedaço (tudo que eu precisava era de um pedaço)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tudo que eu precisava era de paz (tudo que eu precisava era de paz)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Alguém que vai me ouvir (alguém que vai me ouvir)
Real niggas need real relief
Niggas reais precisam de alívio real
But we both dream of Tom and Chee
Mas nós dois sonhamos com Tom e Chee
All I wanna do is lay up with you
Tudo que eu quero é ficar com você
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
All day (all day)
O dia todo (o dia todo)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada mais, nada mais (nada mais)
Than spend time with you all day
Do que passar tempo com você o dia todo
You gave me peace of mind
Você me deu paz de espírito
You gave me peace of mind
Você me deu paz de espírito
You gave me peace of mind
Você me deu paz de espírito
Yeah, peace of mind
Sim, paz de espírito
Oh yeah
Oh sim
All I wanna do is lay up with you
Todo lo que quiero hacer es acostarme contigo
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada más, nada más (nada más)
Than spend time with you all day
Que pasar tiempo contigo todo el día
But I gotta get to the money, baby
Pero tengo que conseguir el dinero, cariño
We both love these hunnids, yeah
Ambos amamos estos cientos, sí
Once I'm finished with my job, baby girl
Una vez que termine con mi trabajo, nena
Yeah, I'm on my way
Sí, estoy en camino
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
Voy a comprarte ese nuevo Pedro García en exhibición
You know I don't say things just to say things, yeah
Sabes que no digo cosas solo por decir cosas, sí
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
Nunca sentí, nunca sostuve, nunca tuve un amor como tú
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
Pero esto aquí, me estoy diciendo a mí mismo
I don't wanna lose
No quiero perder
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
You
Tú
Don't wanna lose you
No quiero perderte
Can't, won't lose you, yeah
No puedo, no te perderé, sí
When it feels this good you better keep it
Cuando se siente tan bien, es mejor que lo conserves
(When it feels this good you better keep it)
(Cuando se siente tan bien, es mejor que lo conserves)
When it feels this good you better keep her around, yeah
Cuando se siente tan bien, es mejor que la mantengas cerca, sí
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Cuando se siente tan bien, ella obtiene la llave de la casa, sí
Because in exchange you give me peace of mind
Porque a cambio me das paz mental
Baby, you could take all my time (my time)
Cariño, puedes tomar todo mi tiempo (mi tiempo)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Todo lo que necesitaba era un pedazo (todo lo que necesitaba era un pedazo)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Todo lo que necesitaba era paz (todo lo que necesitaba era paz)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Alguien que me escuche (alguien que me escuche)
Real niggas need real relief
Los hombres reales necesitan un alivio real
But we both dream of Tom and Chee
Pero ambos soñamos con Tom y Chee
All I wanna do is lay up with you
Todo lo que quiero hacer es acostarme contigo
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada más, nada más (nada más)
Than spend time with you all day (time)
Que pasar tiempo contigo todo el día (tiempo)
She gave me peace of mind, yeah
Ella me dio paz mental, sí
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Me retiraría ahora mismo pero soy demasiado joven, cariño (cariño)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
¿Es amor? ¿Es amor? ¿O estoy loco por ti, cariño? (Cariño)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Tengo que tomarlo, tengo que tomarlo despacio ahora (despacio)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
Los envidiosos están enfadados porque tengo mis patitos en fila ahora (patitos)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
Tengo a mi pequeña esposa y me siento muy adulto ahora
She's so stable this one, she a five foot short now
Ella es tan estable, ahora mide un metro y medio
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
Mostré amor a mi antigua mujer
But never love like this (never showed 'em love like this)
Pero nunca un amor como este (nunca mostré un amor como este)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
Nadie quiere perder un amor como este (no, no, no)
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
A lady with patience
Una dama con paciencia
A lady with patience, yeah
Una dama con paciencia, sí
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
Hice cosas locas y ella todavía me esperó
When it feels this good you better keep it
Cuando se siente tan bien, es mejor que lo conserves
When it feels this good you better keep her around
Cuando se siente tan bien, es mejor que la mantengas cerca
When it feels this good she get the key to the house
Cuando se siente tan bien, ella obtiene la llave de la casa
I'ma treat her like my spouse
La voy a tratar como a mi esposa
Because in exchange you give me peace of mind
Porque a cambio me das paz mental
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
Cariño, puedes tomar todo mi tiempo (puedes tomar todo mi tiempo, sí)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Todo lo que necesitaba era un pedazo (todo lo que necesitaba era un pedazo)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Todo lo que necesitaba era paz (todo lo que necesitaba era paz)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Alguien que me escuche (alguien que me escuche)
Real niggas need real relief
Los hombres reales necesitan un alivio real
But we both dream of Tom and Chee
Pero ambos soñamos con Tom y Chee
All I wanna do is lay up with you
Todo lo que quiero hacer es acostarme contigo
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
All day (all day)
Todo el día (todo el día)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nada más, nada más (nada más)
Than spend time with you all day
Que pasar tiempo contigo todo el día
You gave me peace of mind
Me diste paz mental
You gave me peace of mind
Me diste paz mental
You gave me peace of mind
Me diste paz mental
Yeah, peace of mind
Sí, paz mental
Oh yeah
Oh sí
All I wanna do is lay up with you
Tout ce que je veux, c'est rester avec toi
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Rien d'autre, rien d'autre (rien d'autre)
Than spend time with you all day
Que de passer du temps avec toi toute la journée
But I gotta get to the money, baby
Mais je dois aller chercher l'argent, bébé
We both love these hunnids, yeah
Nous aimons tous les deux ces centaines, ouais
Once I'm finished with my job, baby girl
Une fois que j'ai fini mon travail, ma chérie
Yeah, I'm on my way
Ouais, je suis en route
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
Je vais t'acheter ce nouveau Pedro Garcia en vitrine
You know I don't say things just to say things, yeah
Tu sais que je ne dis pas les choses juste pour les dire, ouais
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
Jamais ressenti, jamais tenu, jamais eu d'amour comme toi
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
Mais ça, je me dis à moi-même
I don't wanna lose
Je ne veux pas perdre
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
You
Toi
Don't wanna lose you
Je ne veux pas te perdre
Can't, won't lose you, yeah
Je ne peux pas, je ne veux pas te perdre, ouais
When it feels this good you better keep it
Quand ça se sent si bien, tu ferais mieux de le garder
(When it feels this good you better keep it)
(Quand ça se sent si bien, tu ferais mieux de le garder)
When it feels this good you better keep her around, yeah
Quand ça se sent si bien, tu ferais mieux de la garder près de toi, ouais
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Quand ça se sent si bien, elle obtient la clé de la maison, ouais
Because in exchange you give me peace of mind
Parce qu'en échange tu me donnes la tranquillité d'esprit
Baby, you could take all my time (my time)
Bébé, tu peux prendre tout mon temps (mon temps)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tout ce dont j'avais besoin était un morceau (tout ce dont j'avais besoin était un morceau)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tout ce dont j'avais besoin était la paix (tout ce dont j'avais besoin était la paix)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Quelqu'un qui va m'écouter (quelqu'un qui va m'écouter)
Real niggas need real relief
Les vrais gars ont besoin d'un vrai soulagement
But we both dream of Tom and Chee
Mais nous rêvons tous les deux de Tom et Chee
All I wanna do is lay up with you
Tout ce que je veux, c'est rester avec toi
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Rien d'autre, rien d'autre (rien d'autre)
Than spend time with you all day (time)
Que de passer du temps avec toi toute la journée (temps)
She gave me peace of mind, yeah
Elle m'a donné la tranquillité d'esprit, ouais
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Je prendrais ma retraite maintenant mais je suis trop jeune bébé (bébé)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
Est-ce de l'amour ? Est-ce de l'amour ? Ou suis-je épris bébé ? (Bébé)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Il faut y aller doucement, il faut y aller doucement maintenant (lentement)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
Les haters sont fâchés, j'ai mes canards en ligne maintenant (canards)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
J'ai ma petite femme et je me sens vraiment adulte maintenant
She's so stable this one, she a five foot short now
Elle est si stable celle-ci, elle fait un mètre cinquante maintenant
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
J'ai montré de l'amour à mon ancienne femme
But never love like this (never showed 'em love like this)
Mais jamais un amour comme ça (jamais montré un amour comme ça)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
Personne ne veut perdre un amour comme ça (non, non, non)
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
A lady with patience
Une femme avec de la patience
A lady with patience, yeah
Une femme avec de la patience, ouais
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
J'ai fait des choses folles et elle a toujours attendu pour moi
When it feels this good you better keep it
Quand ça se sent si bien, tu ferais mieux de le garder
When it feels this good you better keep her around
Quand ça se sent si bien, tu ferais mieux de la garder près de toi
When it feels this good she get the key to the house
Quand ça se sent si bien, elle obtient la clé de la maison
I'ma treat her like my spouse
Je vais la traiter comme ma femme
Because in exchange you give me peace of mind
Parce qu'en échange tu me donnes la tranquillité d'esprit
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
Bébé, tu peux prendre tout mon temps (tu peux prendre tout mon temps, ouais)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tout ce dont j'avais besoin était un morceau (tout ce dont j'avais besoin était un morceau)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tout ce dont j'avais besoin était la paix (tout ce dont j'avais besoin était la paix)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Quelqu'un qui va m'écouter (quelqu'un qui va m'écouter)
Real niggas need real relief
Les vrais gars ont besoin d'un vrai soulagement
But we both dream of Tom and Chee
Mais nous rêvons tous les deux de Tom et Chee
All I wanna do is lay up with you
Tout ce que je veux, c'est rester avec toi
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
All day (all day)
Toute la journée (toute la journée)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Rien d'autre, rien d'autre (rien d'autre)
Than spend time with you all day
Que de passer du temps avec toi toute la journée
You gave me peace of mind
Tu m'as donné la tranquillité d'esprit
You gave me peace of mind
Tu m'as donné la tranquillité d'esprit
You gave me peace of mind
Tu m'as donné la tranquillité d'esprit
Yeah, peace of mind
Ouais, la tranquillité d'esprit
Oh yeah
Oh ouais
All I wanna do is lay up with you
Alles, was ich tun will, ist mit dir abhängen
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nichts anderes, nichts anderes (nichts anderes)
Than spend time with you all day
Als den ganzen Tag mit dir zu verbringen
But I gotta get to the money, baby
Aber ich muss Geld verdienen, Baby
We both love these hunnids, yeah
Wir beide lieben diese Hunnids, ja
Once I'm finished with my job, baby girl
Sobald ich mit meiner Arbeit fertig bin, Babygirl
Yeah, I'm on my way
Ja, ich bin auf dem Weg
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
Ich werde dir diese neuen Pedro Garcia aus der Auslage besorgen
You know I don't say things just to say things, yeah
Du weißt, ich sage Dinge nicht nur so dahin, ja
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
Noch nie gefühlt, noch nie gehalten, noch nie so eine Liebe wie dich gehabt
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
Aber das hier, ich denke mir
I don't wanna lose
Ich will dich nicht verlieren
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
You
Dich
Don't wanna lose you
Will dich nicht verlieren
Can't, won't lose you, yeah
Kann, will dich nicht verlieren, ja
When it feels this good you better keep it
Wenn es sich so gut anfühlt, solltest du es behalten
(When it feels this good you better keep it)
(Wenn es sich so gut anfühlt, solltest du es behalten)
When it feels this good you better keep her around, yeah
Wenn es sich so gut anfühlt, solltest du sie in deiner Nähe behalten, ja
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Wenn es sich so gut anfühlt, bekommt sie den Schlüssel zum Haus, ja
Because in exchange you give me peace of mind
Denn im Austausch gibst du mir Seelenfrieden
Baby, you could take all my time (my time)
Baby, du kannst all meine Zeit nehmen (meine Zeit)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Alles, was ich brauchte, war ein Stück (alles, was ich brauchte, war ein Stück)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Alles, was ich brauchte, war Frieden (alles, was ich brauchte, war Frieden)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Jemand, der mir zuhört (jemand, der mir zuhört)
Real niggas need real relief
Echte Kerle brauchen echte Erleichterung
But we both dream of Tom and Chee
Aber wir beide träumen von Tom und Chee
All I wanna do is lay up with you
Alles, was ich tun will, ist mit dir abhängen
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nichts anderes, nichts anderes (nichts anderes)
Than spend time with you all day (time)
Als den ganzen Tag mit dir zu verbringen (Zeit)
She gave me peace of mind, yeah
Sie gab mir Seelenfrieden, ja
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Ich würde jetzt in Rente gehen, aber ich bin zu jung, Baby (Baby)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
Ist es Liebe? Ist es Liebe? Oder bin ich verknallt, Baby? (Baby)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Muss es langsam angehen lassen (langsam)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
Hater sind sauer, ich habe meine Enten in einer Reihe jetzt (Enten)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
Habe meine kleine Ehefrau und fühle mich jetzt richtig erwachsen
She's so stable this one, she a five foot short now
Sie ist so stabil, diese, sie ist jetzt fünf Fuß klein
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
Ich habe meiner alten Frau Liebe gezeigt
But never love like this (never showed 'em love like this)
Aber nie so eine Liebe wie diese (nie so eine Liebe gezeigt)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
Niemand will so eine Liebe verlieren (nein, nein, nein)
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
A lady with patience
Eine Dame mit Geduld
A lady with patience, yeah
Eine Dame mit Geduld, ja
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
Ich habe verrückte Dinge getan und sie hat immer noch auf mich gewartet
When it feels this good you better keep it
Wenn es sich so gut anfühlt, solltest du es behalten
When it feels this good you better keep her around
Wenn es sich so gut anfühlt, solltest du sie in deiner Nähe behalten
When it feels this good she get the key to the house
Wenn es sich so gut anfühlt, bekommt sie den Schlüssel zum Haus
I'ma treat her like my spouse
Ich werde sie behandeln wie meine Ehefrau
Because in exchange you give me peace of mind
Denn im Austausch gibst du mir Seelenfrieden
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
Baby, du kannst all meine Zeit nehmen (du kannst all meine Zeit nehmen, ja)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Alles, was ich brauchte, war ein Stück (alles, was ich brauchte, war ein Stück)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Alles, was ich brauchte, war Frieden (alles, was ich brauchte, war Frieden)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Jemand, der mir zuhört (jemand, der mir zuhört)
Real niggas need real relief
Echte Kerle brauchen echte Erleichterung
But we both dream of Tom and Chee
Aber wir beide träumen von Tom und Chee
All I wanna do is lay up with you
Alles, was ich tun will, ist mit dir abhängen
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
All day (all day)
Den ganzen Tag (den ganzen Tag)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nichts anderes, nichts anderes (nichts anderes)
Than spend time with you all day
Als den ganzen Tag mit dir zu verbringen
You gave me peace of mind
Du hast mir Seelenfrieden gegeben
You gave me peace of mind
Du hast mir Seelenfrieden gegeben
You gave me peace of mind
Du hast mir Seelenfrieden gegeben
Yeah, peace of mind
Ja, Seelenfrieden
Oh yeah
Oh ja
All I wanna do is lay up with you
Tutto quello che voglio fare è stare con te
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nient'altro, nient'altro (nient'altro)
Than spend time with you all day
Che passare il tempo con te tutto il giorno
But I gotta get to the money, baby
Ma devo andare a fare soldi, baby
We both love these hunnids, yeah
Amiamo entrambi questi centoni, sì
Once I'm finished with my job, baby girl
Una volta finito il mio lavoro, baby girl
Yeah, I'm on my way
Sì, sono in viaggio
I'ma cop you that new Pedro Garcia up on display
Ti comprerò quel nuovo Pedro Garcia in mostra
You know I don't say things just to say things, yeah
Sai che non dico cose solo per dirle, sì
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
Never felt, never held, never had no love like you
Mai sentito, mai tenuto, mai avuto un amore come te
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
But this right here, I'm thinkin' to myself
Ma questo qui, sto pensando tra me e me
I don't wanna lose
Non voglio perdere
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
You
Tu
Don't wanna lose you
Non voglio perderti
Can't, won't lose you, yeah
Non posso, non voglio perderti, sì
When it feels this good you better keep it
Quando si sente così bene è meglio che lo mantieni
(When it feels this good you better keep it)
(Quando si sente così bene è meglio che lo mantieni)
When it feels this good you better keep her around, yeah
Quando si sente così bene è meglio che la tieni vicino, sì
When it feels this good she get the key to the house, yeah
Quando si sente così bene lei ottiene la chiave di casa, sì
Because in exchange you give me peace of mind
Perché in cambio mi dai la pace della mente
Baby, you could take all my time (my time)
Baby, potresti prendere tutto il mio tempo (il mio tempo)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tutto quello di cui avevo bisogno era un pezzo (tutto quello di cui avevo bisogno era un pezzo)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tutto quello di cui avevo bisogno era la pace (tutto quello di cui avevo bisogno era la pace)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Qualcuno che mi ascolterà (qualcuno che mi ascolterà)
Real niggas need real relief
I veri niggas hanno bisogno di un vero sollievo
But we both dream of Tom and Chee
Ma entrambi sogniamo Tom e Chee
All I wanna do is lay up with you
Tutto quello che voglio fare è stare con te
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nient'altro, nient'altro (nient'altro)
Than spend time with you all day (time)
Che passare il tempo con te tutto il giorno (tempo)
She gave me peace of mind, yeah
Mi ha dato la pace della mente, sì
I'd retire right now but I'm too young baby (baby)
Mi ritirerei adesso ma sono troppo giovane baby (baby)
Is it love? Is it love? Or am I sprung baby? (Baby)
È amore? È amore? O sono preso baby? (Baby)
Gotta take it, gotta gotta take it slow now (slow)
Devo prenderlo, devo prenderlo con calma ora (lento)
Haters mad I got my ducks in a row now (ducks)
I haters sono arrabbiati ho le mie papere in fila ora (papere)
Got my lil' wifey and I'm feelin' real grown now
Ho la mia piccola moglie e mi sento molto cresciuto ora
She's so stable this one, she a five foot short now
È così stabile questa, è alta solo un metro e mezzo ora
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I showed love to my old woman
Ho mostrato amore alla mia vecchia donna
But never love like this (never showed 'em love like this)
Ma mai un amore come questo (mai mostrato un amore come questo)
No one wants to lose a love like this (no, no, no)
Nessuno vuole perdere un amore come questo (no, no, no)
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
A lady with patience
Una signora con pazienza
A lady with patience, yeah
Una signora con pazienza, sì
(Oh na na na na)
(Oh na na na na)
I did crazy things and she still waited on me
Ho fatto cose pazze e lei ha ancora aspettato me
When it feels this good you better keep it
Quando si sente così bene è meglio che lo mantieni
When it feels this good you better keep her around
Quando si sente così bene è meglio che la tieni vicino
When it feels this good she get the key to the house
Quando si sente così bene lei ottiene la chiave di casa
I'ma treat her like my spouse
La tratterò come mia moglie
Because in exchange you give me peace of mind
Perché in cambio mi dai la pace della mente
Baby, you could take all my time (you could take all my time, yeah)
Baby, potresti prendere tutto il mio tempo (potresti prendere tutto il mio tempo, sì)
All I needed was a piece (all I needed was a piece)
Tutto quello di cui avevo bisogno era un pezzo (tutto quello di cui avevo bisogno era un pezzo)
All I needed was peace (all I needed was peace)
Tutto quello di cui avevo bisogno era la pace (tutto quello di cui avevo bisogno era la pace)
Someone that gon' listen to me (someone that gon' listen to me)
Qualcuno che mi ascolterà (qualcuno che mi ascolterà)
Real niggas need real relief
I veri niggas hanno bisogno di un vero sollievo
But we both dream of Tom and Chee
Ma entrambi sogniamo Tom e Chee
All I wanna do is lay up with you
Tutto quello che voglio fare è stare con te
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
All day (all day)
Tutto il giorno (tutto il giorno)
Nothing else, nothing else (nothing else)
Nient'altro, nient'altro (nient'altro)
Than spend time with you all day
Che passare il tempo con te tutto il giorno
You gave me peace of mind
Mi hai dato la pace della mente
You gave me peace of mind
Mi hai dato la pace della mente
You gave me peace of mind
Mi hai dato la pace della mente
Yeah, peace of mind
Sì, la pace della mente
Oh yeah
Oh sì