Fugaz

Dario Alfredo Espinosa Luna, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Leon Felipe Bustamante Baez, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Marco Antonio Huerta Heredia, Omar Missael Oseguera Cortes, Rodrigo Joel Bo

Letra Tradução

A mí me toca decir que seré la persona
Que siempre estará ahí
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Y dar mi vida por ti

Las veces, que sea necesario
Esconderte, tras de un armario
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto

Y dibujarte castillos con sueños perdidos
Volvértelos realidad
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
Para que pueda amar

Tu sueño personal el mas inesperado
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
Y sigiloso meterme bajo tu cama
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma

Y ser tu sueño fugaz
Y ser tu sueño fugaz
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
El rostro en una canción
Y ser tu ocaso y tu aurora
Quien por las noches te devora
Ser de tu mente un pensamiento
Que vuela atrevas del tiempo

A mí me toca decir que seré la persona
Que siempre estará ahí
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Y dar mi vida por ti

Las veces, que sea necesario
Esconderte, tras de un armario
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz

A mí me toca decir que seré la persona
A mim me cabe dizer que serei a pessoa
Que siempre estará ahí
Que sempre estará lá
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Para olhar para você, cuidar de você e também expressar
Y dar mi vida por ti
E dar minha vida por você
Las veces, que sea necesario
As vezes, que seja necessário
Esconderte, tras de un armario
Esconder-te, atrás de um armário
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
E abrigar-te nas noites e abraçar o teu choro
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
E ser o teu herói, as tuas risadas, os teus jogos, os teus sonhos, o teu canto
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
E desenhar-te castelos com sonhos perdidos
Volvértelos realidad
Torná-los realidade
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
E curar as paredes do teu corpo ferido
Para que pueda amar
Para que possas amar
Tu sueño personal el mas inesperado
O teu sonho pessoal, o mais inesperado
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
A estrela que ilumina o fio dos teus pesadelos
Y sigiloso meterme bajo tu cama
E sorrateiramente entrar debaixo da tua cama
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
E ser para sempre aquele que a toda hora cuida da tua alma
Y ser tu sueño fugaz
E ser o teu sonho fugaz
Y ser tu sueño fugaz
E ser o teu sonho fugaz
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
E ser um sonho fugaz que de passagem te transforma
El rostro en una canción
O rosto numa canção
Y ser tu ocaso y tu aurora
E ser o teu ocaso e a tua aurora
Quien por las noches te devora
Quem à noite te devora
Ser de tu mente un pensamiento
Ser da tua mente um pensamento
Que vuela atrevas del tiempo
Que voa através do tempo
A mí me toca decir que seré la persona
A mim me cabe dizer que serei a pessoa
Que siempre estará ahí
Que sempre estará lá
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Para olhar para você, cuidar de você e também expressar
Y dar mi vida por ti
E dar minha vida por você
Las veces, que sea necesario
As vezes, que seja necessário
Esconderte, tras de un armario
Esconder-te, atrás de um armário
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
E abrigar-te nas noites e abraçar o teu choro
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
E ser o teu herói, as tuas risadas, os teus jogos, os teus sonhos, o teu canto, e ser um sonho fugaz
A mí me toca decir que seré la persona
It's my turn to say that I will be the person
Que siempre estará ahí
Who will always be there
Para mirarte cuidarte y también expresarte
To watch over you, take care of you, and also express to you
Y dar mi vida por ti
And give my life for you
Las veces, que sea necesario
As many times as necessary
Esconderte, tras de un armario
Hide you, behind a closet
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
And shelter you at night and embrace your crying
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
And be your hero, your laughter, your games, your dreams, your song
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
And draw you castles with lost dreams
Volvértelos realidad
Make them reality
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
And heal the walls of your wounded body
Para que pueda amar
So that it can love
Tu sueño personal el mas inesperado
Your most unexpected personal dream
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
The star that illuminates the thread of your nightmares
Y sigiloso meterme bajo tu cama
And stealthily get under your bed
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
And forever be the one who takes care of your soul at all times
Y ser tu sueño fugaz
And be your fleeting dream
Y ser tu sueño fugaz
And be your fleeting dream
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
And be a fleeting dream that turns you
El rostro en una canción
The face into a song
Y ser tu ocaso y tu aurora
And be your sunset and your dawn
Quien por las noches te devora
Who devours you at night
Ser de tu mente un pensamiento
Be a thought of your mind
Que vuela atrevas del tiempo
That flies through time
A mí me toca decir que seré la persona
It's my turn to say that I will be the person
Que siempre estará ahí
Who will always be there
Para mirarte cuidarte y también expresarte
To watch over you, take care of you, and also express to you
Y dar mi vida por ti
And give my life for you
Las veces, que sea necesario
As many times as necessary
Esconderte, tras de un armario
Hide you, behind a closet
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
And shelter you at night and embrace your crying
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
And be your hero, your laughter, your games, your dreams, your song, and be a fleeting dream.
A mí me toca decir que seré la persona
C'est à moi de dire que je serai la personne
Que siempre estará ahí
Qui sera toujours là
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Pour te regarder, te prendre soin et aussi t'exprimer
Y dar mi vida por ti
Et donner ma vie pour toi
Las veces, que sea necesario
Les fois, que ce soit nécessaire
Esconderte, tras de un armario
Te cacher, derrière une armoire
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Et te couvrir les nuits et embrasser tes pleurs
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
Et être ton héros, tes rires, tes jeux, tes rêves, ton chant
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
Et te dessiner des châteaux avec des rêves perdus
Volvértelos realidad
Les rendre réalité
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
Et réparer les murs de ton corps blessé
Para que pueda amar
Pour que tu puisses aimer
Tu sueño personal el mas inesperado
Ton rêve personnel le plus inattendu
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
L'étoile qui éclaire le fil de tes cauchemars
Y sigiloso meterme bajo tu cama
Et furtivement me glisser sous ton lit
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
Et être pour toujours celui qui veille sur ton âme à toute heure
Y ser tu sueño fugaz
Et être ton rêve fugace
Y ser tu sueño fugaz
Et être ton rêve fugace
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
Et être un rêve fugace qui te transforme
El rostro en una canción
Le visage en une chanson
Y ser tu ocaso y tu aurora
Et être ton coucher de soleil et ton aube
Quien por las noches te devora
Celui qui te dévore la nuit
Ser de tu mente un pensamiento
Être dans ton esprit une pensée
Que vuela atrevas del tiempo
Qui vole à travers le temps
A mí me toca decir que seré la persona
C'est à moi de dire que je serai la personne
Que siempre estará ahí
Qui sera toujours là
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Pour te regarder, te prendre soin et aussi t'exprimer
Y dar mi vida por ti
Et donner ma vie pour toi
Las veces, que sea necesario
Les fois, que ce soit nécessaire
Esconderte, tras de un armario
Te cacher, derrière une armoire
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Et te couvrir les nuits et embrasser tes pleurs
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
Et être ton héros, tes rires, tes jeux, tes rêves, ton chant, et être un rêve fugace
A mí me toca decir que seré la persona
Mir obliegt es zu sagen, dass ich die Person sein werde,
Que siempre estará ahí
die immer da sein wird,
Para mirarte cuidarte y también expresarte
um dich anzusehen, dich zu pflegen und dir auch Ausdruck zu verleihen,
Y dar mi vida por ti
und mein Leben für dich zu geben.
Las veces, que sea necesario
So oft es nötig ist,
Esconderte, tras de un armario
dich hinter einem Schrank zu verstecken,
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
dich in den Nächten zu beschützen und deine Tränen zu umarmen,
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
und dein Held zu sein, dein Lachen, deine Spiele, deine Träume, dein Gesang.
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
Und dir Schlösser mit verlorenen Träumen zu zeichnen,
Volvértelos realidad
sie zur Wirklichkeit zu machen,
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
und die Wände deines verletzten Körpers zu heilen,
Para que pueda amar
damit du lieben kannst.
Tu sueño personal el mas inesperado
Deinen persönlichsten Traum, den unerwartetsten,
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
den Stern, der den Faden deiner Albträume erleuchtet,
Y sigiloso meterme bajo tu cama
und heimlich unter dein Bett zu schleichen,
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
und für immer derjenige zu sein, der zu jeder Stunde auf deine Seele achtet.
Y ser tu sueño fugaz
Und dein flüchtiger Traum zu sein,
Y ser tu sueño fugaz
und dein flüchtiger Traum zu sein,
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
und ein flüchtiger Traum zu sein, der dich verwandelt,
El rostro en una canción
dein Gesicht in ein Lied,
Y ser tu ocaso y tu aurora
und dein Sonnenuntergang und deine Morgenröte zu sein,
Quien por las noches te devora
der dich nachts verzehrt,
Ser de tu mente un pensamiento
ein Gedanke deines Geistes zu sein,
Que vuela atrevas del tiempo
der durch die Zeit fliegt.
A mí me toca decir que seré la persona
Mir obliegt es zu sagen, dass ich die Person sein werde,
Que siempre estará ahí
die immer da sein wird,
Para mirarte cuidarte y también expresarte
um dich anzusehen, dich zu pflegen und dir auch Ausdruck zu verleihen,
Y dar mi vida por ti
und mein Leben für dich zu geben.
Las veces, que sea necesario
So oft es nötig ist,
Esconderte, tras de un armario
dich hinter einem Schrank zu verstecken,
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
dich in den Nächten zu beschützen und deine Tränen zu umarmen,
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
und dein Held zu sein, dein Lachen, deine Spiele, deine Träume, dein Gesang, und ein flüchtiger Traum zu sein.
A mí me toca decir que seré la persona
A me tocca dire che sarò la persona
Que siempre estará ahí
Che sarà sempre lì
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Per guardarti, prenderti cura di te e anche esprimerti
Y dar mi vida por ti
E dare la mia vita per te
Las veces, que sea necesario
Le volte, che sia necessario
Esconderte, tras de un armario
Nasconderti, dietro un armadio
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
E coprirti nelle notti e abbracciare il tuo pianto
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
E essere il tuo eroe, le tue risate, i tuoi giochi, i tuoi sogni, il tuo canto
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
E disegnarti castelli con sogni perduti
Volvértelos realidad
Renderteli realtà
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
E risanare le pareti del tuo corpo ferito
Para que pueda amar
Perché tu possa amare
Tu sueño personal el mas inesperado
Il tuo sogno personale il più inaspettato
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
La stella che illumina il filo dei tuoi incubi
Y sigiloso meterme bajo tu cama
E furtivamente infilarmi sotto il tuo letto
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
E essere per sempre colui che a tutte le ore si prende cura della tua anima
Y ser tu sueño fugaz
E essere il tuo sogno fugace
Y ser tu sueño fugaz
E essere il tuo sogno fugace
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
E essere un sogno fugace che ti trasforma
El rostro en una canción
Il volto in una canzone
Y ser tu ocaso y tu aurora
E essere il tuo tramonto e la tua alba
Quien por las noches te devora
Chi ti divora nelle notti
Ser de tu mente un pensamiento
Essere un pensiero della tua mente
Que vuela atrevas del tiempo
Che vola attraverso il tempo
A mí me toca decir que seré la persona
A me tocca dire che sarò la persona
Que siempre estará ahí
Che sarà sempre lì
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Per guardarti, prenderti cura di te e anche esprimerti
Y dar mi vida por ti
E dare la mia vita per te
Las veces, que sea necesario
Le volte, che sia necessario
Esconderte, tras de un armario
Nasconderti, dietro un armadio
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
E coprirti nelle notti e abbracciare il tuo pianto
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
E essere il tuo eroe, le tue risate, i tuoi giochi, i tuoi sogni, il tuo canto, e essere un sogno fugace
A mí me toca decir que seré la persona
Giliran saya untuk mengatakan bahwa saya akan menjadi orang
Que siempre estará ahí
Yang selalu ada di sana
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Untuk melihatmu, menjagamu, dan juga mengungkapkannya
Y dar mi vida por ti
Dan memberikan hidupku untukmu
Las veces, que sea necesario
Berapa kali pun, jika perlu
Esconderte, tras de un armario
Menyembunyikanmu, di balik lemari
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Dan melindungimu di malam hari dan memeluk tangismu
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
Dan menjadi pahlawanmu, tawa-tawamu, permainanmu, mimpimu, nyanyianmu
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
Dan menggambar kastil dengan mimpi-mimpi yang hilang
Volvértelos realidad
Membuatnya menjadi kenyataan
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
Dan memperbaiki dinding tubuhmu yang terluka
Para que pueda amar
Agar bisa mencintai
Tu sueño personal el mas inesperado
Mimpimu yang paling tak terduga
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
Bintang yang menerangi benang mimpi burukmu
Y sigiloso meterme bajo tu cama
Dan dengan diam-diam masuk ke bawah tempat tidurmu
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
Dan selamanya menjadi orang yang selalu menjaga jiwamu
Y ser tu sueño fugaz
Dan menjadi mimpimu yang singkat
Y ser tu sueño fugaz
Dan menjadi mimpimu yang singkat
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
Dan menjadi mimpi singkat yang mengubah
El rostro en una canción
Wajahmu menjadi sebuah lagu
Y ser tu ocaso y tu aurora
Dan menjadi senja dan fajar mu
Quien por las noches te devora
Yang memangsa mu di malam hari
Ser de tu mente un pensamiento
Menjadi pikiran dalam pikiranmu
Que vuela atrevas del tiempo
Yang terbang melintasi waktu
A mí me toca decir que seré la persona
Giliran saya untuk mengatakan bahwa saya akan menjadi orang
Que siempre estará ahí
Yang selalu ada di sana
Para mirarte cuidarte y también expresarte
Untuk melihatmu, menjagamu, dan juga mengungkapkannya
Y dar mi vida por ti
Dan memberikan hidupku untukmu
Las veces, que sea necesario
Berapa kali pun, jika perlu
Esconderte, tras de un armario
Menyembunyikanmu, di balik lemari
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
Dan melindungimu di malam hari dan memeluk tangismu
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
Dan menjadi pahlawanmu, tawa-tawamu, permainanmu, mimpimu, nyanyianmu, dan menjadi mimpi singkat.
A mí me toca decir que seré la persona
ฉันต้องบอกว่าฉันจะเป็นคน
Que siempre estará ahí
ที่จะอยู่ที่นั่นเสมอ
Para mirarte cuidarte y también expresarte
เพื่อมองคุณ ดูแลคุณ และแสดงออกต่อคุณ
Y dar mi vida por ti
และสละชีวิตของฉันเพื่อคุณ
Las veces, que sea necesario
ครั้งที่จำเป็น
Esconderte, tras de un armario
ซ่อนคุณอยู่เบื้องหลังตู้เสื้อผ้า
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
และปกคลุมคุณในคืนวัน และกอดคุณเมื่อคุณร้องไห้
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
และเป็นฮีโร่ของคุณ, ความหัวเราะของคุณ, เกมของคุณ, ความฝันของคุณ, เพลงของคุณ
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
และวาดปราสาทให้คุณด้วยฝันที่สูญหาย
Volvértelos realidad
ทำให้มันเป็นจริง
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
และซ่อมแซมผนังของร่างกายของคุณที่ถูกบาดเจ็บ
Para que pueda amar
เพื่อให้คุณสามารถรัก
Tu sueño personal el mas inesperado
ความฝันส่วนตัวของคุณที่ไม่คาดคิด
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
ดาวที่ส่องสว่างให้กับความฝันร้ายของคุณ
Y sigiloso meterme bajo tu cama
และอย่างเงียบ ๆ ฉันจะเข้าไปอยู่ใต้เตียงของคุณ
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
และเป็นคนที่จะดูแลวิญญาณของคุณตลอดเวลา
Y ser tu sueño fugaz
และเป็นความฝันสั้น ๆ ของคุณ
Y ser tu sueño fugaz
และเป็นความฝันสั้น ๆ ของคุณ
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
และเป็นความฝันสั้น ๆ ที่จะทำให้คุณ
El rostro en una canción
หน้าของคุณกลายเป็นเพลง
Y ser tu ocaso y tu aurora
และเป็นความสิ้นสุดและเริ่มต้นของคุณ
Quien por las noches te devora
คนที่กินคุณทุกคืน
Ser de tu mente un pensamiento
เป็นความคิดในใจของคุณ
Que vuela atrevas del tiempo
ที่บินผ่านเวลา
A mí me toca decir que seré la persona
ฉันต้องบอกว่าฉันจะเป็นคน
Que siempre estará ahí
ที่จะอยู่ที่นั่นเสมอ
Para mirarte cuidarte y también expresarte
เพื่อมองคุณ ดูแลคุณ และแสดงออกต่อคุณ
Y dar mi vida por ti
และสละชีวิตของฉันเพื่อคุณ
Las veces, que sea necesario
ครั้งที่จำเป็น
Esconderte, tras de un armario
ซ่อนคุณอยู่เบื้องหลังตู้เสื้อผ้า
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
และปกคลุมคุณในคืนวัน และกอดคุณเมื่อคุณร้องไห้
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
และเป็นฮีโร่ของคุณ, ความหัวเราะของคุณ, เกมของคุณ, ความฝันของคุณ, เพลงของคุณ, และเป็นความฝันสั้น ๆ
A mí me toca decir que seré la persona
我要说我会是那个人
Que siempre estará ahí
永远在那里
Para mirarte cuidarte y también expresarte
为了看着你,照顾你,也表达你
Y dar mi vida por ti
并为你献出我的生命
Las veces, que sea necesario
无论需要多少次
Esconderte, tras de un armario
把你藏在柜子后面
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
在夜晚为你遮风挡雨,拥抱你的泪水
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto
成为你的英雄,你的笑声,你的游戏,你的梦想,你的歌声
Y dibujarte castillos con sueños perdidos
为你画出失落的梦想的城堡
Volvértelos realidad
让它们成为现实
Y resanar las paredes de tu cuerpo herido
修补你受伤身体的墙壁
Para que pueda amar
让你能够去爱
Tu sueño personal el mas inesperado
你最出乎意料的个人梦想
La estrella que alumbra el hilo de tus pesadillas
照亮你噩梦线的星星
Y sigiloso meterme bajo tu cama
悄悄地钻进你的床下
Y ser por siempre el que a toda hora cuide de tu alma
永远是那个时刻照顾你的灵魂的人
Y ser tu sueño fugaz
成为你的短暂梦想
Y ser tu sueño fugaz
成为你的短暂梦想
Y ser un sueño fugaz que de paso te convierta
成为一个短暂的梦想,顺便让你
El rostro en una canción
脸上的歌曲
Y ser tu ocaso y tu aurora
成为你的黄昏和黎明
Quien por las noches te devora
谁在夜晚吞噬你
Ser de tu mente un pensamiento
成为你思想的一部分
Que vuela atrevas del tiempo
飞越时间
A mí me toca decir que seré la persona
我要说我会是那个人
Que siempre estará ahí
永远在那里
Para mirarte cuidarte y también expresarte
为了看着你,照顾你,也表达你
Y dar mi vida por ti
并为你献出我的生命
Las veces, que sea necesario
无论需要多少次
Esconderte, tras de un armario
把你藏在柜子后面
Y cobijarte las noches y abrazar tu llanto
在夜晚为你遮风挡雨,拥抱你的泪水
Y ser tu héroe, tus risas, tus juegos, tu sueños, tu canto, y ser un sueño fugaz
成为你的英雄,你的笑声,你的游戏,你的梦想,你的歌声,成为一个短暂的梦想

Curiosidades sobre a música Fugaz de Panteón Rococó

Quando a música “Fugaz” foi lançada por Panteón Rococó?
A música Fugaz foi lançada em 2004, no álbum “Tres veces tres”.
De quem é a composição da música “Fugaz” de Panteón Rococó?
A música “Fugaz” de Panteón Rococó foi composta por Dario Alfredo Espinosa Luna, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Leon Felipe Bustamante Baez, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Marco Antonio Huerta Heredia, Omar Missael Oseguera Cortes, Rodrigo Joel Bo.

Músicas mais populares de Panteón Rococó

Outros artistas de Cumbia