Otto und die Schlümpfe [Weihnachtsversion]

Petrus A L Pierre Kartner, Frank Dostal, Otto Waalkes

Letra Tradução

Sag mal, wo kommt ihr denn her?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
Und wie war es dort im Wald?
(Zappenduster und arschkalt)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)

Hey mein Lied ist noch nicht aus
(Sing alleine Santa Claus)
Seid doch bitte etwas nett
(Hier stinkt es nach altem Fett)
Das ist meine Weihnachtsgans
(Otto hat 'nen kleinen)

La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, lalala

Sag mal, wo kommt ihr denn her?
Diga lá, de onde vocês vêm?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
(De Smurfville, por favor)
Und wie war es dort im Wald?
E como era lá na floresta?
(Zappenduster und arschkalt)
(Escuro como breu e frio como o inferno)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
Não estão se sentindo aquecidos no coração?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
(Isso deve ser uma piada ruim)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
Vocês viram o Papai Noel?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)
(Velho, bobo, até logo)
Hey mein Lied ist noch nicht aus
Ei, minha música ainda não acabou
(Sing alleine Santa Claus)
(Cante sozinho, Papai Noel)
Seid doch bitte etwas nett
Por favor, sejam um pouco gentis
(Hier stinkt es nach altem Fett)
(Aqui cheira a gordura velha)
Das ist meine Weihnachtsgans
Essa é minha ceia de Natal
(Otto hat 'nen kleinen)
(Otto tem um pequeno)
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, la
La, la, lalala
La, la, lalala
Sag mal, wo kommt ihr denn her?
Tell me, where do you come from?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
(From Smurfville, please)
Und wie war es dort im Wald?
And how was it in the forest?
(Zappenduster und arschkalt)
(Pitch black and freezing cold)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
Don't you feel warm around the heart now?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
(That's probably a bad joke)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
Have you seen Santa Claus?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)
(Dude, nonsense, goodbye)
Hey mein Lied ist noch nicht aus
Hey my song is not over yet
(Sing alleine Santa Claus)
(Sing alone Santa Claus)
Seid doch bitte etwas nett
Please be a little nice
(Hier stinkt es nach altem Fett)
(It stinks of old fat here)
Das ist meine Weihnachtsgans
This is my Christmas goose
(Otto hat 'nen kleinen)
(Otto has a small one)
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, la
La, la, lalala
La, la, lalala
Sag mal, wo kommt ihr denn her?
Dime, ¿de dónde venís?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
(De Pueblo Pitufo, por favor)
Und wie war es dort im Wald?
¿Y cómo era allí en el bosque?
(Zappenduster und arschkalt)
(Oscuro como la boca del lobo y frío como el hielo)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
¿No os calienta el corazón ahora?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
(Eso debe ser una broma)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
¿Habéis visto a Papá Noel?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)
(Viejo, tonto, adiós)
Hey mein Lied ist noch nicht aus
Oye, mi canción aún no ha terminado
(Sing alleine Santa Claus)
(Canta solo, Santa Claus)
Seid doch bitte etwas nett
Por favor, sed un poco amables
(Hier stinkt es nach altem Fett)
(Aquí huele a grasa vieja)
Das ist meine Weihnachtsgans
Ese es mi ganso de Navidad
(Otto hat 'nen kleinen)
(Otto tiene un pequeño)
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, la
La, la, lalala
La, la, lalala
Sag mal, wo kommt ihr denn her?
Dites donc, d'où venez-vous ?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
(De Schlumpfhausen, s'il vous plaît)
Und wie war es dort im Wald?
Et comment était-ce dans la forêt ?
(Zappenduster und arschkalt)
(Sombre comme la nuit et froid comme l'arctique)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
Ne ressentez-vous pas de la chaleur dans votre cœur ?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
(C'est probablement une mauvaise blague)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
Avez-vous vu le Père Noël ?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)
(Vieux, idiot, au revoir)
Hey mein Lied ist noch nicht aus
Hé, ma chanson n'est pas encore finie
(Sing alleine Santa Claus)
(Chante seul, Père Noël)
Seid doch bitte etwas nett
Soyez un peu gentils, s'il vous plaît
(Hier stinkt es nach altem Fett)
(Ça sent la vieille graisse ici)
Das ist meine Weihnachtsgans
C'est mon oie de Noël
(Otto hat 'nen kleinen)
(Otto a un petit)
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, la
La, la, lalala
La, la, lalala
Sag mal, wo kommt ihr denn her?
Dimmi, da dove venite?
(Aus Schlumpfhausen bitte sehr)
(Da Puffolandia, per favore)
Und wie war es dort im Wald?
E com'era là nel bosco?
(Zappenduster und arschkalt)
(Buio pesto e freddo polare)
Wird euch jetzt nicht warm ums Herz?
Non vi scalda il cuore adesso?
(Das ist wohl ein schlechter Scherz)
(Deve essere uno scherzo di cattivo gusto)
Habt ihr den Weihnachtsmann gesehen?
Avete visto Babbo Natale?
(Alter, Quatschkopf, auf Wiedersehen)
(Vecchio, sciocco, arrivederci)
Hey mein Lied ist noch nicht aus
Ehi, la mia canzone non è ancora finita
(Sing alleine Santa Claus)
(Canta da solo Babbo Natale)
Seid doch bitte etwas nett
Siate un po' più gentili per favore
(Hier stinkt es nach altem Fett)
(Qui puzza di grasso vecchio)
Das ist meine Weihnachtsgans
Questa è la mia oca di Natale
(Otto hat 'nen kleinen)
(Otto ha un piccolo)
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, lalalalalala, lala
La, la, la
La, la, la
La, la, lalala
La, la, lalala

Curiosidades sobre a música Otto und die Schlümpfe [Weihnachtsversion] de Otto Waalkes

De quem é a composição da música “Otto und die Schlümpfe [Weihnachtsversion]” de Otto Waalkes?
A música “Otto und die Schlümpfe [Weihnachtsversion]” de Otto Waalkes foi composta por Petrus A L Pierre Kartner, Frank Dostal, Otto Waalkes.

Músicas mais populares de Otto Waalkes

Outros artistas de Film score