First Love

Oscar Josue Ortiz Medina

Letra Tradução

Desde esa noche me dejaste derrotado
No sé qué hiciste que no me he curado
Ya llevo meses y no te he olvidado
Tú me dañaste y lo has aceptado

Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Siempre lo mismo, solito me daño
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Cómo quisiera tenerte a mi lado

Yo quisiera saber lo que sientes
A ver, explícame una vez
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
En esta relación

Solo tú, solo tú, solo tú
Admito que he llorado
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Sabiendo que yo no fui el malo

Tú me dejaste y yo no fui el malo
En mi cumpleaños cómo me has dañado
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado

Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Siempre lo mismo, solito me daño
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Cómo quisiera tenerte a mi lado

Yo quisiera saber lo que sientes
A ver explícame una vez
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
En esta relación

Solo tú, solo tú, solo tú
Admito que he llorado
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Sabiendo que yo no fui el malo

Tú me dejaste y yo no fui el malo
En mi cumpleaños cómo me has dañado
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado

Desde esa noche me dejaste derrotado
Desde aquela noite em que você me deixou derrotado
No sé qué hiciste que no me he curado
Não sei o que você fez que eu não cicatrizei
Ya llevo meses y no te he olvidado
Já se passaram meses e eu não te esqueci
Tú me dañaste y lo has aceptado
Você me machucou e aceitou isso
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Lá vou eu como um tolo lembrando e nunca paro
Siempre lo mismo, solito me daño
Sempre igual, me machuco sozinho
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Desde que você partiu, como eu amadureci
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Eu sei que é muito tarde, você não está ao meu lado
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Como eu gostaria de ter você ao meu lado
Yo quisiera saber lo que sientes
Eu gostaria de saber o que você sente
A ver, explícame una vez
Vamos lá, me explique uma vez
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
O que eu fiz para você colocar um fim
En esta relación
Neste relacionamento?
Solo tú, solo tú, solo tú
Só você, só você, só você
Admito que he llorado
Eu admito que chorei
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Penso em você, penso em você, penso em você
Sabiendo que yo no fui el malo
Sabendo que não fui eu a pessoa má
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Você me deixou e não fui eu a pessoa má
En mi cumpleaños cómo me has dañado
No meu aniversário como você me machucou
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
O que você estava pensando se eu nunca fui a pessoa má?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Você simplesmente partiu e me deixou derrotado
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Lá vou eu como um tolo lembrando e nunca paro
Siempre lo mismo, solito me daño
Sempre igual, me machuco sozinho
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Desde que você partiu, como eu amadureci
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Eu sei que é muito tarde, você não está ao meu lado
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Como eu gostaria de ter você ao meu lado
Yo quisiera saber lo que sientes
Eu gostaria de saber o que você sente
A ver explícame una vez
Vamos lá, explique-me uma vez
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
O que eu fiz para você colocar um fim?
En esta relación
Neste relacionamento
Solo tú, solo tú, solo tú
Só você, só você, só você
Admito que he llorado
Eu admito que chorei
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Penso em você, penso em você, penso em você
Sabiendo que yo no fui el malo
Sabendo que não fui eu a pessoa má
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Você me deixou e não fui eu a pessoa má
En mi cumpleaños cómo me has dañado
No meu aniversário como você me machucou
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
O que você estava pensando se eu nunca fui a pessoa má?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Você simplesmente partiu e me deixou derrotado
Desde esa noche me dejaste derrotado
Since that night you left me defeated
No sé qué hiciste que no me he curado
I don't know what you did that I haven't healed
Ya llevo meses y no te he olvidado
It's been months and I haven't forgotten you
Tú me dañaste y lo has aceptado
You hurt me and you've accepted it
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
There I go like a fool remembering and I never stop
Siempre lo mismo, solito me daño
Always the same, I hurt myself alone
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Since you left, how I've matured
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
I know it's very late, you're not by my side
Cómo quisiera tenerte a mi lado
How I wish I had you by my side
Yo quisiera saber lo que sientes
I would like to know what you feel
A ver, explícame una vez
Come on, explain to me once
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
What did I do to you for you to put an end?
En esta relación
In this relationship
Solo tú, solo tú, solo tú
Only you, only you, only you
Admito que he llorado
I admit I've cried
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
I think of you, I think of you, I think of you
Sabiendo que yo no fui el malo
Knowing that I wasn't the bad one
Tú me dejaste y yo no fui el malo
You left me and I wasn't the bad one
En mi cumpleaños cómo me has dañado
On my birthday how you've hurt me
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
What were you thinking if I was never bad?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
You just left and left me defeated
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
There I go like a fool remembering and I never stop
Siempre lo mismo, solito me daño
Always the same, I hurt myself alone
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Since you left, how I've matured
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
I know it's very late, you're not by my side
Cómo quisiera tenerte a mi lado
How I wish I had you by my side
Yo quisiera saber lo que sientes
I would like to know what you feel
A ver explícame una vez
Come on, explain to me once
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
What did I do to you for you to put an end?
En esta relación
In this relationship
Solo tú, solo tú, solo tú
Only you, only you, only you
Admito que he llorado
I admit I've cried
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
I think of you, I think of you, I think of you
Sabiendo que yo no fui el malo
Knowing that I wasn't the bad one
Tú me dejaste y yo no fui el malo
You left me and I wasn't the bad one
En mi cumpleaños cómo me has dañado
On my birthday how you've hurt me
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
What were you thinking if I was never bad?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
You just left and left me defeated
Desde esa noche me dejaste derrotado
Depuis cette nuit, tu m'as laissé vaincu
No sé qué hiciste que no me he curado
Je ne sais pas ce que tu as fait, je ne me suis pas rétabli
Ya llevo meses y no te he olvidado
Ça fait des mois et je ne t'ai pas oublié
Tú me dañaste y lo has aceptado
Tu m'as fait du mal et tu l'as accepté
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Là, je deviens stupide j'y repense et je ne m'arrête jamais
Siempre lo mismo, solito me daño
Toujours la même chose, je me fais du mal tout seul
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Depuis que tu es partie, comme j'ai mûri
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Je sais qu'il est très tard, tu n'es pas à mes côtés
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Comme j'aimerais t'avoir à mes côtés
Yo quisiera saber lo que sientes
Je voudrais savoir ce que tu ressens
A ver, explícame una vez
Allez, explique-moi une fois
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Qu'est-ce que je t'ai fait pour que tu mettes fin à tout?
En esta relación
Dans cette relation
Solo tú, solo tú, solo tú
Seulement toi, seulement toi, seulement toi
Admito que he llorado
J'admets que j'ai pleuré
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Je pense à toi, je pense à toi, je pense à toi
Sabiendo que yo no fui el malo
Sachant que je n'étais pas le méchant
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Tu m'as laissé et je n'étais pas le méchant
En mi cumpleaños cómo me has dañado
Pour mon anniversaire, comme tu m'as fait du mal
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
À quoi pensais-tu si je n'ai jamais été méchant?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Tu es juste partie et tu m'as laissé vaincu
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Là, je suis idiot à me souvenir et je ne m'arrête jamais
Siempre lo mismo, solito me daño
Toujours la même chose, je me fais du mal tout seul
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Depuis que tu es partie, comme j'ai mûri
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Je sais qu'il est très tard, tu n'es pas à mes côtés
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Comme j'aimerais t'avoir à mes côtés
Yo quisiera saber lo que sientes
Je voudrais savoir ce que tu ressens
A ver explícame una vez
Allez, explique-moi une fois
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Qu'est-ce que je t'ai fait pour que tu mettes fin à tout?
En esta relación
Dans cette relation
Solo tú, solo tú, solo tú
Seulement toi, seulement toi, seulement toi
Admito que he llorado
J'admets que j'ai pleuré
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Je pense à toi, je pense à toi, je pense à toi
Sabiendo que yo no fui el malo
Sachant que je n'étais pas le méchant
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Tu m'as laissé et je n'étais pas le méchant
En mi cumpleaños cómo me has dañado
Pour mon anniversaire, comme tu m'as fait du mal
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
À quoi pensais-tu si je n'ai jamais été méchant?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Tu es juste partie et tu m'as laissé vaincu
Desde esa noche me dejaste derrotado
Seit jener Nacht hast du mich besiegt zurückgelassen
No sé qué hiciste que no me he curado
Ich weiß nicht, was du getan hast, dass ich nicht geheilt bin
Ya llevo meses y no te he olvidado
Es sind schon Monate vergangen und ich habe dich nicht vergessen
Tú me dañaste y lo has aceptado
Du hast mir wehgetan und es akzeptiert
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Da gehe ich wie ein Dummkopf, erinnere mich und höre nie auf
Siempre lo mismo, solito me daño
Immer das Gleiche, ich verletze mich selbst
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Seit du gegangen bist, wie sehr bin ich gereift
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Ich weiß, es ist sehr spät, du bist nicht an meiner Seite
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Wie sehr würde ich dich gerne an meiner Seite haben
Yo quisiera saber lo que sientes
Ich würde gerne wissen, was du fühlst
A ver, explícame una vez
Erklär mir einmal
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Was habe ich dir angetan, dass du ein Ende setzt?
En esta relación
In dieser Beziehung
Solo tú, solo tú, solo tú
Nur du, nur du, nur du
Admito que he llorado
Ich gebe zu, dass ich geweint habe
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Ich denke an dich, denke an dich, denke an dich
Sabiendo que yo no fui el malo
Wissend, dass ich nicht der Böse war
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Du hast mich verlassen und ich war nicht der Böse
En mi cumpleaños cómo me has dañado
An meinem Geburtstag, wie sehr hast du mir wehgetan
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
Was hast du gedacht, wenn ich nie böse war?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Du bist einfach gegangen und hast mich besiegt zurückgelassen
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Da gehe ich wie ein Dummkopf, erinnere mich und höre nie auf
Siempre lo mismo, solito me daño
Immer das Gleiche, ich verletze mich selbst
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Seit du gegangen bist, wie sehr bin ich gereift
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
Ich weiß, es ist sehr spät, du bist nicht an meiner Seite
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Wie sehr würde ich dich gerne an meiner Seite haben
Yo quisiera saber lo que sientes
Ich würde gerne wissen, was du fühlst
A ver explícame una vez
Erklär mir einmal
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Was habe ich dir angetan, dass du ein Ende setzt?
En esta relación
In dieser Beziehung
Solo tú, solo tú, solo tú
Nur du, nur du, nur du
Admito que he llorado
Ich gebe zu, dass ich geweint habe
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Ich denke an dich, denke an dich, denke an dich
Sabiendo que yo no fui el malo
Wissend, dass ich nicht der Böse war
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Du hast mich verlassen und ich war nicht der Böse
En mi cumpleaños cómo me has dañado
An meinem Geburtstag, wie sehr hast du mir wehgetan
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
Was hast du gedacht, wenn ich nie böse war?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Du bist einfach gegangen und hast mich besiegt zurückgelassen
Desde esa noche me dejaste derrotado
Da quella notte mi hai lasciato sconfitto
No sé qué hiciste que no me he curado
Non so cosa hai fatto che non sono guarito
Ya llevo meses y no te he olvidado
Sono passati mesi e non ti ho dimenticato
Tú me dañaste y lo has aceptado
Mi hai ferito e lo hai accettato
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Ecco che ricordo come uno stupido e non mi fermo mai
Siempre lo mismo, solito me daño
Sempre la stessa cosa, mi faccio male da solo
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Da quando te ne sei andata, come sono maturato
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
So che è molto tardi, non sei al mio fianco
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Come vorrei averti al mio fianco
Yo quisiera saber lo que sientes
Vorrei sapere cosa senti
A ver, explícame una vez
Dai, spiegami una volta
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Cosa ti ho fatto per far finire tutto?
En esta relación
In questa relazione
Solo tú, solo tú, solo tú
Solo tu, solo tu, solo tu
Admito que he llorado
Ammetto di aver pianto
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Penso a te, penso a te, penso a te
Sabiendo que yo no fui el malo
Sapendo che non sono stato io il cattivo
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Mi hai lasciato e non sono stato io il cattivo
En mi cumpleaños cómo me has dañado
Al mio compleanno come mi hai ferito
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
A cosa pensavi se non sono mai stato cattivo?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Sei solo andata via e mi hai lasciato sconfitto
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
Ecco che ricordo come uno stupido e non mi fermo mai
Siempre lo mismo, solito me daño
Sempre la stessa cosa, mi faccio male da solo
Ya que te fuiste, cómo he madurado
Da quando te ne sei andata, come sono maturato
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
So che è molto tardi, non sei al mio fianco
Cómo quisiera tenerte a mi lado
Come vorrei averti al mio fianco
Yo quisiera saber lo que sientes
Vorrei sapere cosa senti
A ver explícame una vez
Dai, spiegami una volta
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
Cosa ti ho fatto per far finire tutto?
En esta relación
In questa relazione
Solo tú, solo tú, solo tú
Solo tu, solo tu, solo tu
Admito que he llorado
Ammetto di aver pianto
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
Penso a te, penso a te, penso a te
Sabiendo que yo no fui el malo
Sapendo che non sono stato io il cattivo
Tú me dejaste y yo no fui el malo
Mi hai lasciato e non sono stato io il cattivo
En mi cumpleaños cómo me has dañado
Al mio compleanno come mi hai ferito
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
A cosa pensavi se non sono mai stato cattivo?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
Sei solo andata via e mi hai lasciato sconfitto
Desde esa noche me dejaste derrotado
あの夜から俺は打ちのめされたままだ
No sé qué hiciste que no me he curado
君が何をしたのか分からない、まだ治っていない
Ya llevo meses y no te he olvidado
もう何ヶ月も経つのに、君を忘れられない
Tú me dañaste y lo has aceptado
君は俺を傷つけ、それを認めた
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
バカみたいに思い出しては、止まらない
Siempre lo mismo, solito me daño
いつも同じ、一人で自分を傷つける
Ya que te fuiste, cómo he madurado
君が去ってから、どれだけ成長したか
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
遅すぎることはわかっている、君はもう俺のそばにいない
Cómo quisiera tenerte a mi lado
君がそばにいてくれたらどんなによかったか
Yo quisiera saber lo que sientes
君の気持ちを知りたい
A ver, explícame una vez
一度でいい、説明してくれ
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
俺が君に何をしたのか、なぜ終わりを迎えたのか?
En esta relación
この関係に
Solo tú, solo tú, solo tú
君だけ、君だけ、君だけ
Admito que he llorado
泣いたことを認めるよ
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
君を思う、君を思う、君を思う
Sabiendo que yo no fui el malo
俺が悪くないことを知りながら
Tú me dejaste y yo no fui el malo
君は俺の元を去り、俺は悪くなかった
En mi cumpleaños cómo me has dañado
俺の誕生日にどれだけ傷つけたか
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
俺は決して悪くなかったのに何を考えていたのか?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
ただ去って行き、俺を打ちのめした
Ahí voy de tonto recordando y nunca paro
バカみたいに思い出しては、止まらない
Siempre lo mismo, solito me daño
いつも同じ、一人で自分を傷つける
Ya que te fuiste, cómo he madurado
君が去ってから、どれだけ成長したか
Sé que es muy tarde, no estás a mi lado
遅すぎることはわかっている、君はもう俺のそばにいない
Cómo quisiera tenerte a mi lado
君がそばにいてくれたらどんなによかったか
Yo quisiera saber lo que sientes
君の気持ちを知りたい
A ver explícame una vez
一度でいい、説明してくれ
¿Yo qué te hice a ti pa' que pongas el fin?
俺が君に何をしたのか、なぜ終わりを迎えたのか?
En esta relación
この関係に
Solo tú, solo tú, solo tú
君だけ、君だけ、君だけ
Admito que he llorado
泣いたことを認めるよ
Pienso en ti, pienso en ti, pienso en ti
君を思う、君を思う、君を思う
Sabiendo que yo no fui el malo
俺が悪くないことを知りながら
Tú me dejaste y yo no fui el malo
君は俺の元を去り、俺は悪くなかった
En mi cumpleaños cómo me has dañado
俺の誕生日にどれだけ傷つけたか
¿En qué pensabas si nunca fui malo?
俺は決して悪くなかったのに何を考えていたのか?
Solo te fuiste y me dejaste derrotado
ただ去って行き、俺を打ちのめした

Curiosidades sobre a música First Love de Oscar Ortiz

Quando a música “First Love” foi lançada por Oscar Ortiz?
A música First Love foi lançada em 2023, no álbum “First Love”.
De quem é a composição da música “First Love” de Oscar Ortiz?
A música “First Love” de Oscar Ortiz foi composta por Oscar Josue Ortiz Medina.

Músicas mais populares de Oscar Ortiz

Outros artistas de Latin electronic