Novo Ciclo

Jean Ferreira Do Nascimento, Lorena Almeida Alves Rodrigues Lima

Letra Tradução

Desde sempre eles me ensinaram
Apontaram o caminho que eu devia ir
Na minha cabeça confusões
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
O peso dessas cordas

E o ar que eu respirava já não era puro
Fardo era duro, e isso me sufoca
Nadar contra a corrente era o dilema
Escolha serena não era opção
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Correntes, cadeados segurando o coração

Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
A noite era fria, virou poesia
Versos e canções me pareciam a saída
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia

Ê-ê eu só quero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Ê-ê eu pretendo partir
Pra qualquer lugar bem longe daqui

Ê-ê eu só quero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Ê-ê eu pretendo partir

Gente de mentira brinca com a verdade
E faz da vaidade sua religião
Buscando no preço das coisas
Valores e amores que lhe faltam no coração

Na pressa pra meta que lhe foi vendida
Um tanto de vida se deixa ali
Na fila, no beijo da cena do filme
Que não deu tempo de assistir

Fechar os olhos pra ver
Esquecer do medo e sentir
A fonte divina que existe dentro de si
É o que te liberta a prisão
Depende da sua visão
Porque querer ser já não é
E aquilo que resta é você

Veja bem, os olhos brilham
Quando a gente tem um novo ciclo
Pra recomeçar e calmaria
Desacelerar a nossa vida

Olhe só, um mundo gira, e
Gira ao redor, estrela guia
Seja o meu farol
Todos os dias quero ser o sol que irradia

Ê-ê eu só quero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Ê-ê eu pretendo partir

Desde sempre eles me ensinaram
They've always taught me
Apontaram o caminho que eu devia ir
They pointed the way I should go
Na minha cabeça confusões
Confusions in my head
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
And feelings that I couldn't distinguish
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
Time went by and I got used to carrying
O peso dessas cordas
The weight of these ropes
E o ar que eu respirava já não era puro
And the air I breathed was no longer pure
Fardo era duro, e isso me sufoca
The burden was hard, and it suffocates me
Nadar contra a corrente era o dilema
Swimming against the current was the dilemma
Escolha serena não era opção
Serene choice was not an option
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Vision for those who had their eyes closed
Correntes, cadeados segurando o coração
Chains, padlocks holding the heart
Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
The screams echoed but no one heard
A noite era fria, virou poesia
The night was cold, it turned into poetry
Versos e canções me pareciam a saída
Verses and songs seemed to me the way out
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia
On the side the open bible serving me as a guide
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh I just want to know
Quem me perguntou o que eu queria ser
Who asked me what I wanted to be
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh I intend to leave
Pra qualquer lugar bem longe daqui
To anywhere far from here
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh I just want to know
Quem me perguntou o que eu queria ser
Who asked me what I wanted to be
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh I intend to leave
Gente de mentira brinca com a verdade
Fake people play with the truth
E faz da vaidade sua religião
And make vanity their religion
Buscando no preço das coisas
Looking for the price of things
Valores e amores que lhe faltam no coração
Values and loves that are missing in their heart
Na pressa pra meta que lhe foi vendida
In the rush for the goal that was sold to you
Um tanto de vida se deixa ali
A bit of life is left there
Na fila, no beijo da cena do filme
In line, in the kiss of the movie scene
Que não deu tempo de assistir
That there was no time to watch
Fechar os olhos pra ver
Close your eyes to see
Esquecer do medo e sentir
Forget the fear and feel
A fonte divina que existe dentro de si
The divine source that exists within you
É o que te liberta a prisão
It's what frees you from prison
Depende da sua visão
Depends on your vision
Porque querer ser já não é
Because wanting to be is no longer
E aquilo que resta é você
And what remains is you
Veja bem, os olhos brilham
Look, the eyes shine
Quando a gente tem um novo ciclo
When we have a new cycle
Pra recomeçar e calmaria
To start over and calm
Desacelerar a nossa vida
Slow down our life
Olhe só, um mundo gira, e
Look, a world spins, and
Gira ao redor, estrela guia
Spins around, guiding star
Seja o meu farol
Be my lighthouse
Todos os dias quero ser o sol que irradia
Every day I want to be the sun that radiates
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh I just want to know
Quem me perguntou o que eu queria ser
Who asked me what I wanted to be
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh I intend to leave
Desde sempre eles me ensinaram
Desde siempre me enseñaron
Apontaram o caminho que eu devia ir
Me señalaron el camino que debía seguir
Na minha cabeça confusões
En mi cabeza, confusiones
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
Y sentimientos que no podía distinguir
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
El tiempo fue pasando y me fui acostumbrando a llevar
O peso dessas cordas
El peso de estas cuerdas
E o ar que eu respirava já não era puro
Y el aire que respiraba ya no era puro
Fardo era duro, e isso me sufoca
La carga era dura, y eso me sofocaba
Nadar contra a corrente era o dilema
Nadar contra la corriente era el dilema
Escolha serena não era opção
La elección serena no era una opción
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Visión para aquellos con los ojos cerrados y tapados
Correntes, cadeados segurando o coração
Cadenas, candados sujetando el corazón
Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
Los gritos resonaban pero nadie los oía
A noite era fria, virou poesia
La noche era fría, se convirtió en poesía
Versos e canções me pareciam a saída
Versos y canciones me parecían la salida
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia
Al lado, la biblia abierta me servía de guía
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh solo quiero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Quién me preguntó qué quería ser
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh tengo la intención de partir
Pra qualquer lugar bem longe daqui
A cualquier lugar muy lejos de aquí
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh solo quiero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Quién me preguntó qué quería ser
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh tengo la intención de partir
Gente de mentira brinca com a verdade
Gente falsa juega con la verdad
E faz da vaidade sua religião
Y hace de la vanidad su religión
Buscando no preço das coisas
Buscando en el precio de las cosas
Valores e amores que lhe faltam no coração
Valores y amores que le faltan en el corazón
Na pressa pra meta que lhe foi vendida
En la prisa por la meta que le fue vendida
Um tanto de vida se deixa ali
Un poco de vida se deja allí
Na fila, no beijo da cena do filme
En la fila, en el beso de la escena de la película
Que não deu tempo de assistir
Que no tuvo tiempo de ver
Fechar os olhos pra ver
Cerrar los ojos para ver
Esquecer do medo e sentir
Olvidar el miedo y sentir
A fonte divina que existe dentro de si
La fuente divina que existe dentro de ti
É o que te liberta a prisão
Es lo que te libera de la prisión
Depende da sua visão
Depende de tu visión
Porque querer ser já não é
Porque querer ser ya no es
E aquilo que resta é você
Y lo que queda eres tú
Veja bem, os olhos brilham
Mira bien, los ojos brillan
Quando a gente tem um novo ciclo
Cuando tenemos un nuevo ciclo
Pra recomeçar e calmaria
Para empezar y calma
Desacelerar a nossa vida
Desacelerar nuestra vida
Olhe só, um mundo gira, e
Mira, un mundo gira, y
Gira ao redor, estrela guia
Gira alrededor, estrella guía
Seja o meu farol
Sé mi faro
Todos os dias quero ser o sol que irradia
Todos los días quiero ser el sol que irradia
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh solo quiero saber
Quem me perguntou o que eu queria ser
Quién me preguntó qué quería ser
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh tengo la intención de partir
Desde sempre eles me ensinaram
Depuis toujours, ils m'ont enseigné
Apontaram o caminho que eu devia ir
Ils m'ont montré le chemin que je devais prendre
Na minha cabeça confusões
Dans ma tête, des confusions
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
Et des sentiments que je ne pouvais pas distinguer
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
Le temps passait et je m'habitais à porter
O peso dessas cordas
Le poids de ces cordes
E o ar que eu respirava já não era puro
Et l'air que je respirais n'était plus pur
Fardo era duro, e isso me sufoca
Le fardeau était lourd, et cela m'étouffait
Nadar contra a corrente era o dilema
Nager à contre-courant était le dilemme
Escolha serena não era opção
Choisir sereinement n'était pas une option
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Vision pour ceux qui avaient les yeux fermés, bouchés
Correntes, cadeados segurando o coração
Des chaînes, des cadenas retenant le cœur
Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
Les cris résonnaient mais personne n'écoutait
A noite era fria, virou poesia
La nuit était froide, elle est devenue poésie
Versos e canções me pareciam a saída
Des vers et des chansons me semblaient être la sortie
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia
À côté, la bible ouverte me servait de guide
Ê-ê eu só quero saber
Ê-ê je veux juste savoir
Quem me perguntou o que eu queria ser
Qui m'a demandé ce que je voulais être
Ê-ê eu pretendo partir
Ê-ê je compte partir
Pra qualquer lugar bem longe daqui
Pour n'importe quel endroit loin d'ici
Ê-ê eu só quero saber
Ê-ê je veux juste savoir
Quem me perguntou o que eu queria ser
Qui m'a demandé ce que je voulais être
Ê-ê eu pretendo partir
Ê-ê je compte partir
Gente de mentira brinca com a verdade
Des gens faux jouent avec la vérité
E faz da vaidade sua religião
Et font de la vanité leur religion
Buscando no preço das coisas
Cherchant dans le prix des choses
Valores e amores que lhe faltam no coração
Des valeurs et des amours qui leur manquent dans le cœur
Na pressa pra meta que lhe foi vendida
Dans la hâte pour l'objectif qui leur a été vendu
Um tanto de vida se deixa ali
Un peu de vie est laissé là
Na fila, no beijo da cena do filme
Dans la file, dans le baiser de la scène du film
Que não deu tempo de assistir
Qu'il n'y avait pas eu le temps de regarder
Fechar os olhos pra ver
Fermer les yeux pour voir
Esquecer do medo e sentir
Oublier la peur et ressentir
A fonte divina que existe dentro de si
La source divine qui existe en soi
É o que te liberta a prisão
C'est ce qui te libère de la prison
Depende da sua visão
Cela dépend de ta vision
Porque querer ser já não é
Parce que vouloir être n'est plus
E aquilo que resta é você
Et ce qui reste, c'est toi
Veja bem, os olhos brilham
Regarde bien, les yeux brillent
Quando a gente tem um novo ciclo
Quand on a un nouveau cycle
Pra recomeçar e calmaria
Pour recommencer et la tranquillité
Desacelerar a nossa vida
Ralentir notre vie
Olhe só, um mundo gira, e
Regarde, un monde tourne, et
Gira ao redor, estrela guia
Tourne autour, étoile guide
Seja o meu farol
Sois mon phare
Todos os dias quero ser o sol que irradia
Tous les jours je veux être le soleil qui rayonne
Ê-ê eu só quero saber
Ê-ê je veux juste savoir
Quem me perguntou o que eu queria ser
Qui m'a demandé ce que je voulais être
Ê-ê eu pretendo partir
Ê-ê je compte partir
Desde sempre eles me ensinaram
Sie haben mich schon immer unterrichtet
Apontaram o caminho que eu devia ir
Zeigten mir den Weg, den ich gehen sollte
Na minha cabeça confusões
In meinem Kopf Verwirrung
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
Und Gefühle, die ich nicht unterscheiden konnte
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
Die Zeit verging und ich gewöhnte mich daran, zu tragen
O peso dessas cordas
Das Gewicht dieser Seile
E o ar que eu respirava já não era puro
Und die Luft, die ich atmete, war nicht mehr rein
Fardo era duro, e isso me sufoca
Die Last war hart, und das erstickte mich
Nadar contra a corrente era o dilema
Gegen den Strom zu schwimmen war das Dilemma
Escolha serena não era opção
Eine ruhige Wahl war keine Option
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Sicht für diejenigen, die die Augen verbunden hatten
Correntes, cadeados segurando o coração
Ketten, Schlösser, die das Herz festhielten
Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
Die Schreie hallten nach, aber niemand hörte zu
A noite era fria, virou poesia
Die Nacht war kalt, wurde zur Poesie
Versos e canções me pareciam a saída
Verse und Lieder schienen der Ausweg zu sein
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia
Neben mir die offene Bibel, die mir als Führer diente
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh, ich möchte nur wissen
Quem me perguntou o que eu queria ser
Wer hat mich gefragt, was ich sein wollte
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh, ich beabsichtige zu gehen
Pra qualquer lugar bem longe daqui
Zu irgendeinem Ort weit weg von hier
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh, ich möchte nur wissen
Quem me perguntou o que eu queria ser
Wer hat mich gefragt, was ich sein wollte
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh, ich beabsichtige zu gehen
Gente de mentira brinca com a verdade
Falsche Leute spielen mit der Wahrheit
E faz da vaidade sua religião
Und machen aus Eitelkeit ihre Religion
Buscando no preço das coisas
Suchen im Preis der Dinge
Valores e amores que lhe faltam no coração
Werte und Liebe, die ihnen im Herzen fehlen
Na pressa pra meta que lhe foi vendida
In der Eile zum Ziel, das ihnen verkauft wurde
Um tanto de vida se deixa ali
Ein Stück Leben bleibt dort zurück
Na fila, no beijo da cena do filme
In der Schlange, im Kuss der Filmszene
Que não deu tempo de assistir
Die man nicht rechtzeitig sehen konnte
Fechar os olhos pra ver
Die Augen schließen, um zu sehen
Esquecer do medo e sentir
Vergiss die Angst und fühle
A fonte divina que existe dentro de si
Die göttliche Quelle, die in dir existiert
É o que te liberta a prisão
Das ist es, was dich aus dem Gefängnis befreit
Depende da sua visão
Es hängt von deiner Sicht ab
Porque querer ser já não é
Denn sein zu wollen ist nicht mehr
E aquilo que resta é você
Und was übrig bleibt, bist du
Veja bem, os olhos brilham
Sieh mal, die Augen leuchten
Quando a gente tem um novo ciclo
Wenn wir einen neuen Zyklus haben
Pra recomeçar e calmaria
Um neu zu beginnen und Ruhe zu finden
Desacelerar a nossa vida
Unser Leben entschleunigen
Olhe só, um mundo gira, e
Schau nur, eine Welt dreht sich, und
Gira ao redor, estrela guia
Dreht sich um, Leitstern
Seja o meu farol
Sei mein Leuchtturm
Todos os dias quero ser o sol que irradia
Jeden Tag möchte ich die Sonne sein, die strahlt
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh, ich möchte nur wissen
Quem me perguntou o que eu queria ser
Wer hat mich gefragt, was ich sein wollte
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh, ich beabsichtige zu gehen
Desde sempre eles me ensinaram
Mi hanno sempre insegnato
Apontaram o caminho que eu devia ir
Hanno indicato la strada che dovevo percorrere
Na minha cabeça confusões
Nella mia testa confusione
E sentimentos que eu não conseguia distinguir
E sentimenti che non riuscivo a distinguere
O tempo foi passando e eu me acostumando a levar
Il tempo passava e mi abituavo a portare
O peso dessas cordas
Il peso di queste corde
E o ar que eu respirava já não era puro
E l'aria che respiravo non era più pura
Fardo era duro, e isso me sufoca
Il fardello era pesante, e questo mi soffocava
Nadar contra a corrente era o dilema
Nuotare controcorrente era il dilemma
Escolha serena não era opção
La scelta serena non era un'opzione
Visão pra quem tinha olhos fechados tapados
Visione per chi aveva gli occhi chiusi coperti
Correntes, cadeados segurando o coração
Catene, lucchetti che tenevano il cuore
Os gritos ecoavam mas ninguém ouvia
Le grida echeggiavano ma nessuno sentiva
A noite era fria, virou poesia
La notte era fredda, è diventata poesia
Versos e canções me pareciam a saída
Versi e canzoni mi sembravano la via d'uscita
Do lado a bíblia aberta me servindo como guia
Accanto a me la bibbia aperta mi serviva da guida
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh voglio solo sapere
Quem me perguntou o que eu queria ser
Chi mi ha chiesto cosa volevo essere
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh ho intenzione di partire
Pra qualquer lugar bem longe daqui
Per un posto molto lontano da qui
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh voglio solo sapere
Quem me perguntou o que eu queria ser
Chi mi ha chiesto cosa volevo essere
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh ho intenzione di partire
Gente de mentira brinca com a verdade
Gente falsa gioca con la verità
E faz da vaidade sua religião
E fa della vanità la sua religione
Buscando no preço das coisas
Cercando nel prezzo delle cose
Valores e amores que lhe faltam no coração
Valori e amori che mancano nel cuore
Na pressa pra meta que lhe foi vendida
Nella fretta per l'obiettivo che ti è stato venduto
Um tanto de vida se deixa ali
Un po' di vita si lascia lì
Na fila, no beijo da cena do filme
Nella fila, nel bacio della scena del film
Que não deu tempo de assistir
Che non hai avuto tempo di vedere
Fechar os olhos pra ver
Chiudere gli occhi per vedere
Esquecer do medo e sentir
Dimenticare la paura e sentire
A fonte divina que existe dentro de si
La fonte divina che esiste dentro di te
É o que te liberta a prisão
È ciò che ti libera dalla prigione
Depende da sua visão
Dipende dalla tua visione
Porque querer ser já não é
Perché voler essere non è più
E aquilo que resta é você
E ciò che resta sei tu
Veja bem, os olhos brilham
Guarda bene, gli occhi brillano
Quando a gente tem um novo ciclo
Quando abbiamo un nuovo ciclo
Pra recomeçar e calmaria
Per ricominciare e la calma
Desacelerar a nossa vida
Rallentare la nostra vita
Olhe só, um mundo gira, e
Guarda solo, un mondo gira, e
Gira ao redor, estrela guia
Gira intorno, stella guida
Seja o meu farol
Sii il mio faro
Todos os dias quero ser o sol que irradia
Ogni giorno voglio essere il sole che irradia
Ê-ê eu só quero saber
Eh-eh voglio solo sapere
Quem me perguntou o que eu queria ser
Chi mi ha chiesto cosa volevo essere
Ê-ê eu pretendo partir
Eh-eh ho intenzione di partire

Músicas mais populares de Orgânico

Outros artistas de Hardcore punk