Changement

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier

Letra Tradução

Putain!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien

Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
T'attrapes des virus
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
On trainait dans les abribus (ouais)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis

Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'

Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas

Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc

Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'

Putain!
Merda!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien
Quanto mais eu avanço, mais eu cresço, menos eu entendo
Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
Os sites pornô, são como a vida real
T'attrapes des virus
Você pega vírus
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
Quando eu era pequeno, não tinha internet
On trainait dans les abribus (ouais)
Nós ficávamos nos pontos de ônibus (sim)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Tínhamos que esperar até domingo à noite para ver garotas nuas (hey)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
Desde então, eu me masturbo em menos de cinco minutos com o E-mule
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
Nunca encontrávamos garotas, só ficávamos entre testículos
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
Agora as pessoas se reúnem nos campos para tomar pílulas
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
Na boate a cocaína circula, os gays gesticulam
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
As partículas nas blusas não são caspa
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Merda, parece que não é suficiente fumar baseados
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
Minha geração GameBoy cheira mais linhas do que no Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Desde que preferimos maços de cigarros a pacotes de batatas fritas
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Os esportes de equipe estão indo para o brejo, há ursos em Memphis (merda)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Agora as rádios se limpam com a playlist
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Agora você tem que passar por baixo da mesa para que toquem seus discos (sim)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
Quanto maior a cenoura, mais o ouvinte abre as pernas
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis
O top álbuns de 2006 é a banana de Elvis
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Os velhos não entendem o que se passa na cabeça dos jovens
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Eles não foram criados pela televisão, pelo PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Eles não entendem o quão loucos nós somos
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Eles não conhecem a internet, as boates, os gregos, os DVDs
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Os velhos não entendem o que se passa na cabeça dos jovens
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Eles não foram criados pela televisão, pelo PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Eles não entendem o quão loucos nós somos
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Eles não conhecem o rap, os celulares, a maconha, a Despe'
Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
Os caras da moda são mais gays do que a média das focas
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
Os velhos sonham em estar mortos, são nostálgicos dos bons velhos tempos
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
Os jovens estão completamente perdidos, então eles tomam drogas
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
Os mais jovens são idiotas, só são bons para fazer blogs
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
Até para flertar, você precisa conhecer os códigos
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
"Você gostaria de me chupar no MSN? LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
É mais do que uma moda, é a doutrina das escolas
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
Você não é ninguém se não tem um toque de telefone da hora
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
Os pequenos acreditam que a TV é a realidade
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
Mas suas estrelas pré-fabricadas voltam rapidamente para a precariedade
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Agora as garotas usam Vuitton, óculos grandes dourados
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Antes era só para as velhas putas loiras descoloridas
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
Os caras se vestem como garotas e as garotas como cadelas
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
Elas gostam de caras efeminados como se fossem lésbicas (vadia)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Agora todos os centros das cidades da França são os mesmos
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
As mesmas malditas Fnac, Mc Donald's, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
A mídia solta os mesmos mitos, se mordemos o anzol
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
É porque recebemos muitas informações por segundo (sim)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Antes eu comprava as músicas, eu até ouvia as que eu não gostava
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas
Agora eu tenho 40 Gigas de MP3s que eu nem ouço
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Você vai ficar de fora se se mover muito devagar
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
É uma corrida, todos nós temos dificuldade em acompanhar a mudança
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguir o movimento é um trabalho em tempo integral
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
Estou atrasado, sempre atrasado, estou atrasado, atrasado
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Você vai ficar de fora se se mover muito devagar
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
É uma corrida, todos nós temos dificuldade em acompanhar a mudança
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguir o movimento é um trabalho em tempo integral
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc
Estou atrasado, o tempo todo, como aquele maldito coelho branco
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Os velhos não entendem o que se passa na cabeça dos jovens
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Eles não foram criados pela televisão, pelo PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Eles não entendem o quão loucos nós somos
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Eles não conhecem a internet, as boates, os gregos, os DVDs
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Os velhos não entendem o que se passa na cabeça dos jovens
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Eles não foram criados pela televisão, pelo PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Eles não entendem o quão loucos nós somos
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Eles não conhecem o rap, os celulares, a maconha, a Despe'
Putain!
Damn!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien
The more I move forward, the more I grow, the less I understand anything
Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
Porn sites, it's like real life
T'attrapes des virus
You catch viruses
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
When I was little, there was no Internet
On trainait dans les abribus (ouais)
We used to hang out at the bus shelters (yeah)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Had to wait until Sunday night to see naked girls (hey)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
Since then, I've been getting off in less than five minutes with E-mule
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
We never found any girls, we only hung out among testicles
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
Now people gather in fields to take pills
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
In clubs, coke circulates, gays gesticulate
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
The particles on the little sweaters aren't dandruff
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Damn, it seems it's not enough to smoke spliffs anymore
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
My GameBoy generation sniffs more lines than in Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Since we prefer packs of cigarettes to packs of chips
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Team sports are going crazy, there are grizzlies in Memphis (damn)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Now radios wipe their ass with the playlist
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Now you have to go under the desk for them to play your records (yeah)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
The bigger the carrot, the more the listener spreads their legs
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis
The top albums of 2006 is Elvis's banana
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Old people don't understand what's going on in young people's heads
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
They weren't raised by TV, by PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
They don't understand how cracked we are
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
They don't know about the Internet, clubs, Greeks, DVDs
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Old people don't understand what's going on in young people's heads
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
They weren't raised by TV, by PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
They don't understand how cracked we are
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
They don't know about rap, mobile phones, weed, Despe'
Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
Fashion guys are gayer than the average seal
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
Old people dream of being dead, are nostalgic for the good old days
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
Young people are completely lost so they take drugs
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
The youngest ones are stupid, are only good at making blogs
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
Even to flirt, you need to know the codes
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
"Do you want to suck me off on MSN? LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
It's more than a trend, it's the doctrine of schools
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
You're nobody if you don't have a beast of a ringtone
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
Kids think TV is reality
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
But their prefab stars quickly return to precariousness
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Now girls wear Vuitton, big gold glasses
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Before it was only for old bleached blonde whores
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
Guys dress like girls and girls like bitches
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
They love effeminate guys as if they were lesbians (slut)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Now all the city centers in France are the same
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
The same damn Fnac, Mc Do, Foot Locker, Celio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
The media release the same lies, if we bite the hook
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
It's because we receive too much information per second (yeah)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Before I bought the sounds, I even listened to the ones I didn't like
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas
Now I have 40 Gigabytes of MP3s that I don't even listen to
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
You're going to be left out if you move too slowly
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
It's a race, we all have trouble keeping up with the change
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Keeping up with the movement is a full-time job
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
I'm late, always late, I'm late, late
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
You're going to be left out if you move too slowly
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
It's a race, we all have trouble keeping up with the change
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Keeping up with the movement is a full-time job
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc
I'm late, all the time, like that slutty white rabbit
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Old people don't understand what's going on in young people's heads
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
They weren't raised by TV, by PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
They don't understand how cracked we are
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
They don't know about the Internet, clubs, Greeks, DVDs
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Old people don't understand what's going on in young people's heads
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
They weren't raised by TV, by PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
They don't understand how cracked we are
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
They don't know about rap, mobile phones, weed, Despe'
Putain!
¡Joder!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien
Cuanto más avanzo, más crezco, menos entiendo
Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
Los sitios porno, son como la vida real
T'attrapes des virus
Coges virus
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
Cuando era pequeño, no había Internet
On trainait dans les abribus (ouais)
Pasábamos el rato en las paradas de autobús (sí)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Teníamos que esperar hasta el domingo por la noche para ver chicas desnudas (hey)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
Desde entonces, me masturbo en menos de cinco minutos con E-mule
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
Nunca encontrábamos chicas, solo pasábamos el rato entre testículos
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
Ahora la gente se agrupa en los campos para tomar pastillas
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
En la discoteca circula la cocaína, los gays gesticulan
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
Las partículas en los suéteres no son caspa
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Joder, parece que ya no es suficiente fumar porros
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
Mi generación de GameBoy esnifa más líneas que en Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Desde que preferimos los paquetes de cigarrillos a los paquetes de patatas fritas
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Los deportes de equipo se van al traste, hay osos grizzly en Memphis (joder)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Ahora las radios se limpian con la lista de reproducción
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Ahora tienes que pasar por debajo del escritorio para que pongan tus discos (sí)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
Cuanto más grande es la zanahoria, más el oyente abre las piernas
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis
El top de álbumes de 2006 es el plátano de Elvis
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Los viejos no entienden lo que pasa por la cabeza de los jóvenes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
No han sido criados por la televisión, por la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
No entienden lo locos que estamos
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
No conocen Internet, las discotecas, los kebabs, los DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Los viejos no entienden lo que pasa por la cabeza de los jóvenes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
No han sido criados por la televisión, por la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
No entienden lo locos que estamos
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
No conocen el rap, los móviles, la marihuana, la Despe'
Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
Los chicos a la moda son más gays que el promedio de las focas
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
Los viejos sueñan con estar muertos, son nostálgicos de los buenos viejos tiempos
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
Los jóvenes están completamente perdidos, así que toman drogas
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
Los más jóvenes son tontos, solo sirven para hacer blogs
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
Incluso para ligar, necesitas conocer los códigos
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
"¿Quieres chupármela en MSN? ¡LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
Es más que una moda, es la doctrina de las escuelas
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
No eres nadie si no tienes un buen tono de teléfono
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
Los niños creen que la televisión es la realidad
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
Pero sus estrellas prefabricadas vuelven rápidamente a la precariedad
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Ahora las chicas llevan Vuitton, grandes gafas doradas
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Antes era solo para las viejas putas rubias decoloradas
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
Los chicos se visten como chicas y las chicas como perras
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
Les gustan los chicos afeminados como si fueran lesbianas (puta)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Ahora todos los centros de las ciudades de Francia son los mismos
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Las mismas malditas Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
Los medios sueltan los mismos mitos, si picamos el anzuelo
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
Es porque recibimos demasiada información por segundo (sí)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Antes compraba la música, incluso escuchaba la que no me gustaba
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas
Ahora tengo 40 Gigas de MP3s que ni siquiera escucho
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Te quedarás en el banquillo si te mueves demasiado despacio
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Es una carrera, todos tenemos dificultades para seguir el cambio
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguir el movimiento es un trabajo a tiempo completo
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
Llego tarde, siempre llego tarde, llego tarde, tarde
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Te quedarás en el banquillo si te mueves demasiado despacio
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Es una carrera, todos tenemos dificultades para seguir el cambio
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguir el movimiento es un trabajo a tiempo completo
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc
Llego tarde, todo el tiempo, como ese maldito conejo blanco
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Los viejos no entienden lo que pasa por la cabeza de los jóvenes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
No han sido criados por la televisión, por la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
No entienden lo locos que estamos
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
No conocen Internet, las discotecas, los kebabs, los DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Los viejos no entienden lo que pasa por la cabeza de los jóvenes
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
No han sido criados por la televisión, por la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
No entienden lo locos que estamos
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
No conocen el rap, los móviles, la marihuana, la Despe'
Putain!
Verdammt!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien
Je mehr ich vorankomme, je mehr ich wachse, desto weniger verstehe ich
Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
Pornoseiten, es ist wie im echten Leben
T'attrapes des virus
Du fängst dir Viren ein
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
Als ich klein war, gab es kein Internet
On trainait dans les abribus (ouais)
Wir hingen an Bushaltestellen herum (ja)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Man musste bis Sonntagabend warten, um nackte Mädchen zu sehen (hey)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
Seitdem mache ich mich in weniger als fünf Minuten mit E-Mule fertig
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
Wir fanden nie Mädchen, wir hingen nur unter Hoden herum
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
Jetzt versammeln sich die Leute auf den Feldern, um Pillen zu nehmen
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
Im Club zirkuliert das Kokain, die Schwulen zappeln herum
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
Die Partikel auf den kleinen Pullovern sind keine Schuppen
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Verdammt, es scheint nicht mehr genug zu sein, Joints zu rauchen
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
Meine GameBoy-Generation schnupft mehr Linien als bei Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Seit wir Zigarettenpackungen Chips-Packungen vorziehen
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Teamsportarten geraten aus den Fugen, es gibt Grizzlys in Memphis (verdammt)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Jetzt wischen sich die Radios mit der Playlist den Hintern
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Jetzt musst du unter den Schreibtisch gehen, damit deine Platten gespielt werden (ja)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
Je größer die Karotte ist, desto mehr spreizt der Hörer die Beine
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis
Die Top-Alben 2006 sind Elvis' Banane
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Die Alten verstehen nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Sie sind nicht von Fernsehen, von der PlayStation erzogen
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Sie verstehen nicht, wie verrückt wir sind
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Sie kennen das Internet, die Clubs, die Griechen, die DVDs nicht
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Die Alten verstehen nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Sie sind nicht von Fernsehen, von der PlayStation erzogen
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Sie verstehen nicht, wie verrückt wir sind
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Sie kennen Rap, Handys, Weed, Despe' nicht
Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
Die modischen Typen sind schwuler als der Durchschnitt der Robben
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
Die Alten träumen davon, tot zu sein, sie sind nostalgisch nach der guten alten Zeit
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
Die Jungen sind völlig verloren, also nehmen sie Drogen
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
Die Jüngsten sind dumm, sie sind nur gut darin, Blogs zu machen
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
Selbst zum Flirten musst du die Codes kennen
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
"Möchtest du mir auf MSN einen blasen? LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
Es ist mehr als nur ein Modetrend, es ist die Schuldoktrin
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
Du bist niemand, wenn du keinen coolen Klingelton hast
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
Die Kleinen glauben, dass das Fernsehen die Realität ist
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
Aber ihre vorgefertigten Stars kehren schnell zur Unsicherheit zurück
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Jetzt tragen die Mädchen Vuitton, große goldene Brillen
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Früher war das nur für alte, blonde Huren
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
Die Jungs kleiden sich wie Mädchen und die Mädchen wie Hündinnen
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
Sie stehen auf effeminierte Typen, als wären sie lesbisch (Schlampe)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Jetzt sehen alle Innenstädte in Frankreich gleich aus
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Die gleichen verdammten Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
Die Medien verbreiten die gleichen Lügen, wenn wir anbeißen
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
Es liegt daran, dass wir zu viele Informationen pro Sekunde erhalten (ja)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Früher kaufte ich die Songs, ich hörte sogar die, die ich nicht mochte
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas
Jetzt habe ich 40 Gigabyte MP3s, die ich nicht einmal höre
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Du wirst auf der Strecke bleiben, wenn du dich zu langsam bewegst
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Es ist ein Rennen, wir alle haben Schwierigkeiten, mit der Veränderung Schritt zu halten
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Mit der Bewegung Schritt zu halten ist eine Vollzeitbeschäftigung
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
Ich bin zu spät, immer zu spät, ich bin zu spät, zu spät
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Du wirst auf der Strecke bleiben, wenn du dich zu langsam bewegst
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
Es ist ein Rennen, wir alle haben Schwierigkeiten, mit der Veränderung Schritt zu halten
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Mit der Bewegung Schritt zu halten ist eine Vollzeitbeschäftigung
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc
Ich bin ständig zu spät, wie dieser verdammte weiße Hase
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Die Alten verstehen nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Sie sind nicht von Fernsehen, von der PlayStation erzogen
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Sie verstehen nicht, wie verrückt wir sind
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Sie kennen das Internet, die Clubs, die Griechen, die DVDs nicht
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
Die Alten verstehen nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Sie sind nicht von Fernsehen, von der PlayStation erzogen
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Sie verstehen nicht, wie verrückt wir sind
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Sie kennen Rap, Handys, Weed, Despe' nicht
Putain!
Cazzo!
Plus j'avance, plus j'grandis, plus j'comprends rien
Più avanzo, più cresco, meno capisco
Les sites de boules, c'est comme la vraie vie
I siti porno, sono come la vita reale
T'attrapes des virus
Prendi dei virus
Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet
Quando ero piccolo, non c'era internet
On trainait dans les abribus (ouais)
Ci si attardava nelle pensiline degli autobus (sì)
Fallait attendre dimanche soir pour voir des filles nues (hey)
Bisognava aspettare la domenica sera per vedere ragazze nude (ehi)
Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule
Da allora mi masturbo in meno di cinque minuti con E-mule
On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules
Non trovavamo mai ragazze, eravamo solo tra maschi
Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules
Ora la gente si raduna nei campi per prendere pillole
En boite la CC circule, les pédés gesticulent
In discoteca la cocaina circola, i gay gesticolano
Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules
Le particelle sui maglioni non sono forfora
Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs
Cazzo, sembra che non basti più fumare uno spinello
Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris
La mia generazione GameBoy sniffa più linee di Tetris
Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips
Da quando preferiamo i pacchetti di sigarette ai pacchetti di patatine
Le sports d'équipe partent en vrille, y a des grizzlis à Memphis (putain)
Gli sport di squadra vanno a rotoli, ci sono grizzly a Memphis (cazzo)
Maintenant les radios s'torchent avec la playlist
Ora le radio si puliscono con la playlist
Maintenant faut passer sous l'bureau pour qu'on passe tes disques (ouais)
Ora devi passare sotto la scrivania per far passare i tuoi dischi (sì)
Plus la carotte est grosse, plus l'auditeur écarte les cuisses
Più la carota è grossa, più l'ascoltatore allarga le gambe
Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis
Il top album 2006 è la banana di Elvis
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
I vecchi non capiscono cosa succede nella testa dei giovani
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Non sono cresciuti con la televisione, con la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Non capiscono quanto siamo pazzi
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Non conoscono internet, le discoteche, i greci, i DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
I vecchi non capiscono cosa succede nella testa dei giovani
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Non sono cresciuti con la televisione, con la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Non capiscono quanto siamo pazzi
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Non conoscono il rap, i cellulari, la marijuana, la Despe'
Les mecs fashion sont plus pédés qu'la moyenne des phoques
I ragazzi alla moda sono più gay della media delle foche
Les vieux revent d'être morts, sont nostalgiques de la bonne vieille époque
I vecchi sognano di essere morti, sono nostalgici dei bei vecchi tempi
Les jeunes sont complètement paumés donc ils prennent des drogues
I giovani sono completamente persi quindi prendono droghe
Les plus jeunes sont cons, sont bons qu'à faire des blogs
I più giovani sono stupidi, sono bravi solo a fare blog
Même pour draguer, faut qu'tu connaisses les codes
Anche per flirtare, devi conoscere i codici
"Est-ce que tu voudrais bien m'sucer sur MSN? LOL!"
"Vuoi succhiarmi su MSN? LOL!"
C'est plus qu'un effet d'mode, c'est la doctrine des écoles
È più di una moda, è la dottrina delle scuole
T'es personne si t'as pas une bête de sonnerie téléphone
Non sei nessuno se non hai una suoneria figa sul telefono
Les p'tits croient qu'la télé c'est la réalité
I ragazzini pensano che la TV sia la realtà
Mais leurs stars préfabriquées r'tournent vite à la précarité
Ma le loro star prefabbricate tornano rapidamente alla precarietà
Maintenant les meufs portent du Vuitton, des grosses lunettes dorées
Ora le ragazze indossano Vuitton, grandi occhiali dorati
Avant c'était qu'pour les vieilles putes blondes décolorées
Prima erano solo per le vecchie puttane bionde decolorate
Les gars s'habillent comme des meufs et les meufs comme des chiennes
I ragazzi si vestono come le ragazze e le ragazze come le cagne
Elles kiffent les mecs efféminés comme si elles étaient lesbiennes (salope)
Amano i ragazzi effeminati come se fossero lesbiche (troia)
Maintenant tous les centre villes de France c'est les mêmes
Ora tutti i centri città della Francia sono gli stessi
Les mêmes putains d'Fnac, Mc Do, Foot Locker, Célio, Zara, H&M
Le stesse dannate Fnac, Mc Do, Foot Locker, Celio, Zara, H&M
Les médias lâchent les mêmes mythos, si on mord à l'hamecon
I media rilasciano le stesse bugie, se mordiamo all'amo
C'est parce qu'on recoit trop d'informations à la seconde (ouais)
È perché riceviamo troppe informazioni al secondo (sì)
Avant j'achetais les sons, j'écoutais même ceux que j'aimais pas
Prima compravo la musica, ascoltavo anche quella che non mi piaceva
Maintenant j'ai 40 Gigas d'MP3s que j'écoute même pas
Ora ho 40 Giga di MP3 che non ascolto nemmeno
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Rimani fuori se ti muovi troppo lentamente
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
È una corsa, tutti abbiamo difficoltà a seguire il cambiamento
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguire il movimento è un lavoro a tempo pieno
J'suis en r'tard, toujours en r'tard, j'suis en r'tard, en r'tard
Sono in ritardo, sempre in ritardo, sono in ritardo, in ritardo
Tu vas rester sur la touche si tu bouges trop lentement
Rimani fuori se ti muovi troppo lentamente
C'est la course, on a tous du mal à suivre le changement
È una corsa, tutti abbiamo difficoltà a seguire il cambiamento
Poursuivre le mouvement c'est du taf à plein temps
Seguire il movimento è un lavoro a tempo pieno
J'suis en r'tard, tout l'temps, comme cette salope de lapin blanc
Sono in ritardo, sempre, come quella troia di coniglio bianco
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
I vecchi non capiscono cosa succede nella testa dei giovani
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Non sono cresciuti con la televisione, con la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Non capiscono quanto siamo pazzi
Ils connaissent pas Internet, les boites, les grecs, les DVD
Non conoscono internet, le discoteche, i greci, i DVD
Les vieux comprennent pas c'qu'il s'passe dans la tête des jeunes
I vecchi non capiscono cosa succede nella testa dei giovani
Ils sont pas élevés par la télé, par la PlayStation
Non sono cresciuti con la televisione, con la PlayStation
Ils comprennent pas à quel point on est fêlés
Non capiscono quanto siamo pazzi
Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe'
Non conoscono il rap, i cellulari, la marijuana, la Despe'

Curiosidades sobre a música Changement de Orelsan

Quando a música “Changement” foi lançada por Orelsan?
A música Changement foi lançada em 2009, no álbum “Perdu d'Avance”.
De quem é a composição da música “Changement” de Orelsan?
A música “Changement” de Orelsan foi composta por Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier.

Músicas mais populares de Orelsan

Outros artistas de Hip Hop/Rap