Rivedo il mio passato
Quei giorni dentro al letto
Con le lettere che ho letto per il compleanno
Le candeline spente, le tue promesse al vento
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Devo a mia madre la forza per consolarmi
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
La somiglianza è solo un atto di consolazione
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
L'affetto non si compra, resta un illusione
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
E adesso?
Dove sei?
L'adolescenza arriva
Anche il primo amore
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
Non torno mai a pranzo
Mamma mangia il dolore
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
Dov'eri papà quando stavo male?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
L'affetto non si compra, resta un illusione
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
E adesso?
Dove sei?
Padre
Dove sei?
Padre
Dove sei?
Rivedo il mio passato
Revejo o meu passado
Quei giorni dentro al letto
Aqueles dias na cama
Con le lettere che ho letto per il compleanno
Com as cartas que li no meu aniversário
Le candeline spente, le tue promesse al vento
As velas apagadas, as tuas promessas ao vento
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Agora não posso, estou a trabalhar, ligo-te mais tarde
Devo a mia madre la forza per consolarmi
Devo à minha mãe a força para me consolar
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
Depois da escola com os bilhetes para a festa do pai
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
Era Estelle a guardiã de todas as minhas lágrimas
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
Porque o meu pai não estava lá enquanto eu crescia
La somiglianza è solo un atto di consolazione
A semelhança é apenas um ato de consolação
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sangue do meu sangue, mas sempre em outro lugar
L'affetto non si compra, resta un illusione
O afeto não se compra, permanece uma ilusão
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Enquanto eu abraço a ausência de um pai
E adesso?
E agora?
Dove sei?
Onde estás?
L'adolescenza arriva
A adolescência chega
Anche il primo amore
E também o primeiro amor
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
A psicóloga diz "é melhor deixar pra lá"
Non torno mai a pranzo
Nunca volto para o almoço
Mamma mangia il dolore
Mãe come a dor
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
Os restos de felicidade doem ainda mais
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
Onde estavas, pai, no dia do seu funeral?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
Quando ela chorava de cabeça erguida e ninguém dizia nada
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
Em silêncio à tua espera atrás de um celular
Dov'eri papà quando stavo male?
Onde estavas, pai, quando eu estava mal?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
A semelhança é apenas um ato de consolação
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sangue do meu sangue, mas sempre em outro lugar
L'affetto non si compra, resta un illusione
O afeto não se compra, permanece uma ilusão
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Enquanto eu abraço a ausência de um pai
E adesso?
E agora?
Dove sei?
Onde estás?
Padre
Pai
Dove sei?
Onde estás?
Padre
Pai
Dove sei?
Onde estás?
Rivedo il mio passato
I revisit my past
Quei giorni dentro al letto
Those days in bed
Con le lettere che ho letto per il compleanno
With the letters I read for my birthday
Le candeline spente, le tue promesse al vento
The blown out candles, your promises to the wind
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Now I can't because I'm working, I'll call you back later
Devo a mia madre la forza per consolarmi
I owe my mother the strength to console me
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
After school with tickets for Father's Day
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
It was Estelle who kept all my tears
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
Because my father wasn't there as I grew up
La somiglianza è solo un atto di consolazione
The resemblance is just an act of consolation
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Blood of my blood, but always elsewhere
L'affetto non si compra, resta un illusione
Affection can't be bought, it remains an illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
While I will embrace the absence of a parent
E adesso?
And now?
Dove sei?
Where are you?
L'adolescenza arriva
Adolescence arrives
Anche il primo amore
And the first love
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
The psychologist says "it's better if you let it go"
Non torno mai a pranzo
I never come back for lunch
Mamma mangia il dolore
Mom eats the pain
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
The leftovers of happiness hurt even more
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
Where were you, father, on the day of her funeral?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
When she cried with her head held high and no one said anything
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
Silently waiting for you behind a cell phone
Dov'eri papà quando stavo male?
Where were you dad when I was hurting?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
The resemblance is just an act of consolation
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Blood of my blood, but always elsewhere
L'affetto non si compra, resta un illusione
Affection can't be bought, it remains an illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
While I will embrace the absence of a parent
E adesso?
And now?
Dove sei?
Where are you?
Padre
Father
Dove sei?
Where are you?
Padre
Father
Dove sei?
Where are you?
Rivedo il mio passato
Reviso mi pasado
Quei giorni dentro al letto
Aquellos días en la cama
Con le lettere che ho letto per il compleanno
Con las cartas que leí para el cumpleaños
Le candeline spente, le tue promesse al vento
Las velas apagadas, tus promesas al viento
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Ahora no puedo porque estoy trabajando, te llamo después
Devo a mia madre la forza per consolarmi
Le debo a mi madre la fuerza para consolarme
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
Después de la escuela con los boletos para la fiesta del día del padre
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
Era Estelle la guardiana de todas mis lágrimas
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
Porque mi padre no estaba mientras crecía
La somiglianza è solo un atto di consolazione
La similitud es solo un acto de consuelo
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sangre de mi sangre, pero siempre en otro lugar
L'affetto non si compra, resta un illusione
El afecto no se compra, sigue siendo una ilusión
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Mientras abrazo la ausencia de un padre
E adesso?
¿Y ahora?
Dove sei?
¿Dónde estás?
L'adolescenza arriva
La adolescencia llega
Anche il primo amore
También el primer amor
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
La psicóloga dice "es mejor si lo dejas"
Non torno mai a pranzo
Nunca vuelvo a almorzar
Mamma mangia il dolore
Mamá come el dolor
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
Los restos de felicidad duelen aún más
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
¿Dónde estabas, padre, el día de su funeral?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
Cuando lloraba en voz alta y nadie decía nada
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
En silencio esperándote detrás de un teléfono móvil
Dov'eri papà quando stavo male?
¿Dónde estabas papá cuando estaba mal?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
La similitud es solo un acto de consuelo
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sangre de mi sangre, pero siempre en otro lugar
L'affetto non si compra, resta un illusione
El afecto no se compra, sigue siendo una ilusión
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Mientras abrazo la ausencia de un padre
E adesso?
¿Y ahora?
Dove sei?
¿Dónde estás?
Padre
Padre
Dove sei?
¿Dónde estás?
Padre
Padre
Dove sei?
¿Dónde estás?
Rivedo il mio passato
Je revis mon passé
Quei giorni dentro al letto
Ces jours au lit
Con le lettere che ho letto per il compleanno
Avec les lettres que j'ai lues pour mon anniversaire
Le candeline spente, le tue promesse al vento
Les bougies éteintes, tes promesses au vent
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Maintenant je ne peux pas parce que je travaille, je te rappelle plus tard
Devo a mia madre la forza per consolarmi
Je dois à ma mère la force de me consoler
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
Après l'école avec les billets pour la fête des pères
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
C'était Estelle la gardienne de toutes mes larmes
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
Parce que mon père n'était pas là pendant que je grandissais
La somiglianza è solo un atto di consolazione
La ressemblance n'est qu'un acte de consolation
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sang de mon sang, mais toujours ailleurs
L'affetto non si compra, resta un illusione
L'affection ne s'achète pas, elle reste une illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Alors que j'embrasserai l'absence avec un parent
E adesso?
Et maintenant?
Dove sei?
Où es-tu?
L'adolescenza arriva
L'adolescence arrive
Anche il primo amore
Aussi le premier amour
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
La psychologue dit "il vaut mieux que tu laisses tomber"
Non torno mai a pranzo
Je ne rentre jamais pour déjeuner
Mamma mangia il dolore
Maman mange la douleur
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
Les restes de bonheur font encore plus mal
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
Où étais-tu, père, le jour de ses funérailles?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
Quand elle pleurait la tête haute et que personne ne disait rien
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
En silence à t'attendre derrière un téléphone portable
Dov'eri papà quando stavo male?
Où étais-tu papa quand j'allais mal?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
La ressemblance n'est qu'un acte de consolation
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Sang de mon sang, mais toujours ailleurs
L'affetto non si compra, resta un illusione
L'affection ne s'achète pas, elle reste une illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Alors que j'embrasserai l'absence avec un parent
E adesso?
Et maintenant?
Dove sei?
Où es-tu?
Padre
Père
Dove sei?
Où es-tu?
Padre
Père
Dove sei?
Où es-tu?
Rivedo il mio passato
Ich überdenke meine Vergangenheit
Quei giorni dentro al letto
Jene Tage im Bett
Con le lettere che ho letto per il compleanno
Mit den Briefen, die ich zum Geburtstag gelesen habe
Le candeline spente, le tue promesse al vento
Die ausgeblasenen Kerzen, deine Versprechen im Wind
Ora non posso ché lavoro, dopo ti richiamo
Jetzt kann ich nicht, weil ich arbeite, danach rufe ich dich zurück
Devo a mia madre la forza per consolarmi
Ich verdanke meiner Mutter die Kraft, mich zu trösten
Dopo scuola coi biglietti per la festa del papà
Nach der Schule mit den Tickets für die Vatertagsfeier
Era Estelle la custode di tutti i miei pianti
Es war Estelle, die Hüterin all meiner Tränen
Perché mio padre non c'era mentre diventavo grande
Weil mein Vater nicht da war, als ich erwachsen wurde
La somiglianza è solo un atto di consolazione
Die Ähnlichkeit ist nur ein Akt der Trostspendung
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Blut meines Blutes, aber schon immer woanders
L'affetto non si compra, resta un illusione
Zuneigung kann man nicht kaufen, sie bleibt eine Illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Während ich die Abwesenheit mit einem Elternteil umarme
E adesso?
Und jetzt?
Dove sei?
Wo bist du?
L'adolescenza arriva
Die Adoleszenz kommt
Anche il primo amore
Auch die erste Liebe
La psicologa dice "è meglio se lasci stare"
Die Psychologin sagt „es ist besser, wenn du es lässt“
Non torno mai a pranzo
Ich komme nie zum Mittagessen zurück
Mamma mangia il dolore
Mama isst den Schmerz
Gli avanzi di felicità fanno ancora più male
Die Überreste von Glück tun noch mehr weh
Dov'eri, padre, il giorno del suo funerale?
Wo warst du, Vater, am Tag ihrer Beerdigung?
Quando piangeva a testa alta e nessuno diceva niente
Als sie mit erhobenem Haupt weinte und niemand etwas sagte
In silenzio ad aspettarti dietro a un cellulare
Still wartend hinter einem Handy
Dov'eri papà quando stavo male?
Wo warst du, Papa, als es mir schlecht ging?
La somiglianza è solo un atto di consolazione
Die Ähnlichkeit ist nur ein Akt der Trostspendung
Sangue del mio sangue, ma da sempre altrove
Blut meines Blutes, aber schon immer woanders
L'affetto non si compra, resta un illusione
Zuneigung kann man nicht kaufen, sie bleibt eine Illusion
Mentre abbraccerò l'assenza con un genitore
Während ich die Abwesenheit mit einem Elternteil umarme
E adesso?
Und jetzt?
Dove sei?
Wo bist du?
Padre
Vater
Dove sei?
Wo bist du?
Padre
Vater
Dove sei?
Wo bist du?