C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
À l'Italie
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Et c'est joli
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d'un million d'années
Et toujours en été
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
Il y a plein de chiens
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Il ne manque rien
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d'un million d'années
Et toujours en été
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
On le sait bien
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
On dit, "c'est le destin"
Tant pis pour le Sud
C'était pourtant bien
On aurait pu vivre
Plus d'un million d'années
Et toujours en été
C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
É um lugar que se parece com a Louisiana
À l'Italie
Com a Itália
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Há roupas estendidas no terraço
Et c'est joli
E é bonito
On dirait le Sud
Parece o Sul
Le temps dure longtemps
O tempo dura muito
Et la vie sûrement
E a vida certamente
Plus d'un million d'années
Mais de um milhão de anos
Et toujours en été
E sempre no verão
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
Há muitas crianças rolando na grama
Il y a plein de chiens
Há muitos cães
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Há até um gato, uma tartaruga, peixes vermelhos
Il ne manque rien
Não falta nada
On dirait le Sud
Parece o Sul
Le temps dure longtemps
O tempo dura muito
Et la vie sûrement
E a vida certamente
Plus d'un million d'années
Mais de um milhão de anos
Et toujours en été
E sempre no verão
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
Mais cedo ou mais tarde terá que haver guerra
On le sait bien
Nós sabemos disso
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
Não gostamos disso, mas não sabemos o que fazer
On dit, "c'est le destin"
Dizemos, "é o destino"
Tant pis pour le Sud
Que pena pelo Sul
C'était pourtant bien
Era tão bom
On aurait pu vivre
Poderíamos ter vivido
Plus d'un million d'années
Mais de um milhão de anos
Et toujours en été
E sempre no verão
C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
It's a place that resembles Louisiana
À l'Italie
And Italy
Il y a du linge étendu sur la terrasse
There are clothes hanging on the terrace
Et c'est joli
And it's pretty
On dirait le Sud
It's like the South
Le temps dure longtemps
Time lasts a long time
Et la vie sûrement
And life surely
Plus d'un million d'années
More than a million years
Et toujours en été
And always in summer
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
There are lots of children rolling on the lawn
Il y a plein de chiens
There are lots of dogs
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
There's even a cat, a turtle, goldfish
Il ne manque rien
Nothing is missing
On dirait le Sud
It's like the South
Le temps dure longtemps
Time lasts a long time
Et la vie sûrement
And life surely
Plus d'un million d'années
More than a million years
Et toujours en été
And always in summer
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
Sooner or later there will have to be war
On le sait bien
We know it well
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
We don't like it, but we don't know what to do
On dit, "c'est le destin"
We say, "it's fate"
Tant pis pour le Sud
Too bad for the South
C'était pourtant bien
It was good though
On aurait pu vivre
We could have lived
Plus d'un million d'années
More than a million years
Et toujours en été
And always in summer
C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
Es un lugar que se parece a Louisiana
À l'Italie
A Italia
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Hay ropa tendida en la terraza
Et c'est joli
Y es bonito
On dirait le Sud
Parece el Sur
Le temps dure longtemps
El tiempo dura mucho
Et la vie sûrement
Y la vida seguramente
Plus d'un million d'années
Más de un millón de años
Et toujours en été
Y siempre en verano
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
Hay muchos niños que se revuelcan en el césped
Il y a plein de chiens
Hay muchos perros
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Incluso hay un gato, una tortuga, peces rojos
Il ne manque rien
No falta nada
On dirait le Sud
Parece el Sur
Le temps dure longtemps
El tiempo dura mucho
Et la vie sûrement
Y la vida seguramente
Plus d'un million d'années
Más de un millón de años
Et toujours en été
Y siempre en verano
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
Un día u otro tendrá que haber guerra
On le sait bien
Lo sabemos bien
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
No nos gusta, pero no sabemos qué hacer
On dit, "c'est le destin"
Decimos, "es el destino"
Tant pis pour le Sud
Lástima por el Sur
C'était pourtant bien
Era bastante bueno
On aurait pu vivre
Podríamos haber vivido
Plus d'un million d'années
Más de un millón de años
Et toujours en été
Y siempre en verano
C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
Das ist ein Ort, der an Louisiana erinnert
À l'Italie
An Italien
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Es gibt Wäsche, die auf der Terrasse ausgebreitet ist
Et c'est joli
Und es ist hübsch
On dirait le Sud
Es sieht aus wie der Süden
Le temps dure longtemps
Die Zeit dauert lange
Et la vie sûrement
Und das Leben sicherlich
Plus d'un million d'années
Mehr als eine Million Jahre
Et toujours en été
Und immer im Sommer
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
Es gibt viele Kinder, die auf dem Rasen herumtollen
Il y a plein de chiens
Es gibt viele Hunde
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Es gibt sogar eine Katze, eine Schildkröte, goldene Fische
Il ne manque rien
Es fehlt an nichts
On dirait le Sud
Es sieht aus wie der Süden
Le temps dure longtemps
Die Zeit dauert lange
Et la vie sûrement
Und das Leben sicherlich
Plus d'un million d'années
Mehr als eine Million Jahre
Et toujours en été
Und immer im Sommer
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
Früher oder später muss es Krieg geben
On le sait bien
Wir wissen das
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
Wir mögen es nicht, aber wir wissen nicht, was wir tun sollen
On dit, "c'est le destin"
Wir sagen, "es ist das Schicksal"
Tant pis pour le Sud
Schade um den Süden
C'était pourtant bien
Es war doch gut
On aurait pu vivre
Wir hätten leben können
Plus d'un million d'années
Mehr als eine Million Jahre
Et toujours en été
Und immer im Sommer
C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane
È un posto che assomiglia alla Louisiana
À l'Italie
All'Italia
Il y a du linge étendu sur la terrasse
C'è biancheria stesa sulla terrazza
Et c'est joli
Ed è bello
On dirait le Sud
Sembra il Sud
Le temps dure longtemps
Il tempo dura a lungo
Et la vie sûrement
E la vita sicuramente
Plus d'un million d'années
Più di un milione di anni
Et toujours en été
E sempre in estate
Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse
Ci sono un sacco di bambini che rotolano sul prato
Il y a plein de chiens
Ci sono un sacco di cani
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
C'è anche un gatto, una tartaruga, dei pesci rossi
Il ne manque rien
Non manca niente
On dirait le Sud
Sembra il Sud
Le temps dure longtemps
Il tempo dura a lungo
Et la vie sûrement
E la vita sicuramente
Plus d'un million d'années
Più di un milione di anni
Et toujours en été
E sempre in estate
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
Prima o poi ci sarà la guerra
On le sait bien
Lo sappiamo bene
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
Non ci piace, ma non sappiamo cosa fare
On dit, "c'est le destin"
Diciamo, "è il destino"
Tant pis pour le Sud
Peccato per il Sud
C'était pourtant bien
Era comunque bello
On aurait pu vivre
Avremmo potuto vivere
Plus d'un million d'années
Più di un milione di anni
Et toujours en été
E sempre in estate