Wouldn't It Be Good

Nik Kershaw

Letra Tradução

I got it bad
You don't know how bad I got it
You got it easy
You don't know when you've got it good
It's getting harder
Just keeping life and soul together
I'm sick of fighting
Even though I know I should
The cold is biting
Through each and every nerve and fibre
My broken spirit is frozen to the core
I don't want to be here no more

Wouldn't it be good to be in your shoes
Even if it was for just one day?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Wouldn't it be good to be on your side?
The grass is always greener over there
Wouldn't it be good if we could live without a care?

You must be joking
You don't know a thing about it
You've got no problem
I'd stay right there if I were you
I got it harder
You couldn't dream how hard I got it
Stay out of my shoes
If you know what's good for you
The heat is stifling
Burning me up from the inside
The sweat is coming through each and every pore
I don't want to be here no more
I don't want to be here no more
I don't want to be here no more

Wouldn't it be good to be in your shoes
Even if it was for just one day?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Wouldn't it be good to be on your side?
The grass is always greener over there
Wouldn't it be good if we could live without a care?

I got it bad
You don't know how bad I got it
You got it easy
You don't know when you've got it good
It's getting harder
Just keeping life and soul together
I'm sick of fighting
Even though I know I should

I got it bad
Eu estou mal
You don't know how bad I got it
Você não sabe o quão mal eu estou
You got it easy
Você tem facilidade
You don't know when you've got it good
Você não sabe quando está bem
It's getting harder
Está ficando mais difícil
Just keeping life and soul together
Apenas manter a vida e a alma juntas
I'm sick of fighting
Estou cansado de lutar
Even though I know I should
Mesmo sabendo que deveria
The cold is biting
O frio está mordendo
Through each and every nerve and fibre
Através de cada nervo e fibra
My broken spirit is frozen to the core
Meu espírito quebrado está congelado até o núcleo
I don't want to be here no more
Eu não quero mais estar aqui
Wouldn't it be good to be in your shoes
Não seria bom estar em seus sapatos
Even if it was for just one day?
Mesmo que fosse por apenas um dia?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Não seria bom se pudéssemos nos desejar para longe?
Wouldn't it be good to be on your side?
Não seria bom estar do seu lado?
The grass is always greener over there
A grama é sempre mais verde do outro lado
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Não seria bom se pudéssemos viver sem preocupações?
You must be joking
Você deve estar brincando
You don't know a thing about it
Você não sabe nada sobre isso
You've got no problem
Você não tem problema
I'd stay right there if I were you
Eu ficaria bem aí se fosse você
I got it harder
Eu tenho mais dificuldade
You couldn't dream how hard I got it
Você não poderia sonhar o quão difícil eu estou
Stay out of my shoes
Fique longe dos meus sapatos
If you know what's good for you
Se você sabe o que é bom para você
The heat is stifling
O calor está sufocando
Burning me up from the inside
Queimando-me por dentro
The sweat is coming through each and every pore
O suor está saindo por cada poro
I don't want to be here no more
Eu não quero mais estar aqui
I don't want to be here no more
Eu não quero mais estar aqui
I don't want to be here no more
Eu não quero mais estar aqui
Wouldn't it be good to be in your shoes
Não seria bom estar em seus sapatos
Even if it was for just one day?
Mesmo que fosse por apenas um dia?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Não seria bom se pudéssemos nos desejar para longe?
Wouldn't it be good to be on your side?
Não seria bom estar do seu lado?
The grass is always greener over there
A grama é sempre mais verde do outro lado
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Não seria bom se pudéssemos viver sem preocupações?
I got it bad
Eu estou mal
You don't know how bad I got it
Você não sabe o quão mal eu estou
You got it easy
Você tem facilidade
You don't know when you've got it good
Você não sabe quando está bem
It's getting harder
Está ficando mais difícil
Just keeping life and soul together
Apenas manter a vida e a alma juntas
I'm sick of fighting
Estou cansado de lutar
Even though I know I should
Mesmo sabendo que deveria
I got it bad
Lo tengo mal
You don't know how bad I got it
No sabes cuán mal lo tengo
You got it easy
Lo tienes fácil
You don't know when you've got it good
No sabes cuándo lo tienes bien
It's getting harder
Se está volviendo más difícil
Just keeping life and soul together
Solo mantener la vida y el alma juntas
I'm sick of fighting
Estoy harto de luchar
Even though I know I should
Aunque sé que debería
The cold is biting
El frío está mordiendo
Through each and every nerve and fibre
A través de cada nervio y fibra
My broken spirit is frozen to the core
Mi espíritu roto está congelado hasta el núcleo
I don't want to be here no more
No quiero estar aquí ya más
Wouldn't it be good to be in your shoes
¿No sería bueno estar en tus zapatos
Even if it was for just one day?
Incluso si fuera solo por un día?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
¿No sería bueno si pudiéramos desearnos lejos?
Wouldn't it be good to be on your side?
¿No sería bueno estar de tu lado?
The grass is always greener over there
El césped siempre es más verde allí
Wouldn't it be good if we could live without a care?
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?
You must be joking
Debes estar bromeando
You don't know a thing about it
No sabes nada al respecto
You've got no problem
No tienes ningún problema
I'd stay right there if I were you
Me quedaría allí si fuera tú
I got it harder
Lo tengo más difícil
You couldn't dream how hard I got it
No podrías soñar cuán duro lo tengo
Stay out of my shoes
Mantente fuera de mis zapatos
If you know what's good for you
Si sabes lo que te conviene
The heat is stifling
El calor es sofocante
Burning me up from the inside
Quemándome desde el interior
The sweat is coming through each and every pore
El sudor está saliendo por cada poro
I don't want to be here no more
No quiero estar aquí ya más
I don't want to be here no more
No quiero estar aquí ya más
I don't want to be here no more
No quiero estar aquí ya más
Wouldn't it be good to be in your shoes
¿No sería bueno estar en tus zapatos
Even if it was for just one day?
Incluso si fuera solo por un día?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
¿No sería bueno si pudiéramos desearnos lejos?
Wouldn't it be good to be on your side?
¿No sería bueno estar de tu lado?
The grass is always greener over there
El césped siempre es más verde allí
Wouldn't it be good if we could live without a care?
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?
I got it bad
Lo tengo mal
You don't know how bad I got it
No sabes cuán mal lo tengo
You got it easy
Lo tienes fácil
You don't know when you've got it good
No sabes cuándo lo tienes bien
It's getting harder
Se está volviendo más difícil
Just keeping life and soul together
Solo mantener la vida y el alma juntas
I'm sick of fighting
Estoy harto de luchar
Even though I know I should
Aunque sé que debería
I got it bad
Je l'ai vraiment mauvaise
You don't know how bad I got it
Tu ne sais pas à quel point je l'ai mauvaise
You got it easy
Tu l'as facile
You don't know when you've got it good
Tu ne sais pas quand tu l'as bien
It's getting harder
C'est de plus en plus dur
Just keeping life and soul together
Juste de garder la vie et l'âme ensemble
I'm sick of fighting
J'en ai marre de me battre
Even though I know I should
Même si je sais que je devrais
The cold is biting
Le froid mord
Through each and every nerve and fibre
À travers chaque nerf et fibre
My broken spirit is frozen to the core
Mon esprit brisé est gelé jusqu'au cœur
I don't want to be here no more
Je ne veux plus être ici
Wouldn't it be good to be in your shoes
Ne serait-il pas bien d'être à ta place
Even if it was for just one day?
Même si c'était pour une seule journée ?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Ne serait-il pas bien si nous pouvions nous souhaiter loin ?
Wouldn't it be good to be on your side?
Ne serait-il pas bien d'être de ton côté ?
The grass is always greener over there
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Ne serait-il pas bien si nous pouvions vivre sans souci ?
You must be joking
Tu dois plaisanter
You don't know a thing about it
Tu ne sais rien de tout ça
You've got no problem
Tu n'as aucun problème
I'd stay right there if I were you
Je resterais à ta place si j'étais toi
I got it harder
Je l'ai plus dur
You couldn't dream how hard I got it
Tu ne pourrais pas rêver à quel point je l'ai dur
Stay out of my shoes
Reste loin de mes chaussures
If you know what's good for you
Si tu sais ce qui est bon pour toi
The heat is stifling
La chaleur est étouffante
Burning me up from the inside
Me brûlant de l'intérieur
The sweat is coming through each and every pore
La sueur sort de chaque pore
I don't want to be here no more
Je ne veux plus être ici
I don't want to be here no more
Je ne veux plus être ici
I don't want to be here no more
Je ne veux plus être ici
Wouldn't it be good to be in your shoes
Ne serait-il pas bien d'être à ta place
Even if it was for just one day?
Même si c'était pour une seule journée ?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Ne serait-il pas bien si nous pouvions nous souhaiter loin ?
Wouldn't it be good to be on your side?
Ne serait-il pas bien d'être de ton côté ?
The grass is always greener over there
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Ne serait-il pas bien si nous pouvions vivre sans souci ?
I got it bad
Je l'ai vraiment mauvaise
You don't know how bad I got it
Tu ne sais pas à quel point je l'ai mauvaise
You got it easy
Tu l'as facile
You don't know when you've got it good
Tu ne sais pas quand tu l'as bien
It's getting harder
C'est de plus en plus dur
Just keeping life and soul together
Juste de garder la vie et l'âme ensemble
I'm sick of fighting
J'en ai marre de me battre
Even though I know I should
Même si je sais que je devrais
I got it bad
Mir geht es schlecht
You don't know how bad I got it
Du weißt nicht, wie schlecht es mir geht
You got it easy
Dir geht es leicht
You don't know when you've got it good
Du weißt nicht, wann es dir gut geht
It's getting harder
Es wird immer schwerer
Just keeping life and soul together
Nur das Leben und die Seele zusammenzuhalten
I'm sick of fighting
Ich habe es satt zu kämpfen
Even though I know I should
Obwohl ich weiß, dass ich sollte
The cold is biting
Die Kälte beißt
Through each and every nerve and fibre
Durch jede Nerven- und Faser
My broken spirit is frozen to the core
Mein gebrochener Geist ist bis ins Mark gefroren
I don't want to be here no more
Ich möchte nicht mehr hier sein
Wouldn't it be good to be in your shoes
Wäre es nicht gut, in deinen Schuhen zu stecken
Even if it was for just one day?
Auch wenn es nur für einen Tag wäre?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Wäre es nicht gut, wenn wir uns weg wünschen könnten?
Wouldn't it be good to be on your side?
Wäre es nicht gut, auf deiner Seite zu sein?
The grass is always greener over there
Das Gras ist immer grüner dort drüben
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Wäre es nicht gut, wenn wir ohne Sorgen leben könnten?
You must be joking
Du machst wohl Witze
You don't know a thing about it
Du weißt nichts darüber
You've got no problem
Du hast kein Problem
I'd stay right there if I were you
Ich würde an deiner Stelle genau dort bleiben
I got it harder
Mir geht es schwerer
You couldn't dream how hard I got it
Du könntest nicht träumen, wie hart es mir geht
Stay out of my shoes
Bleib weg von meinen Schuhen
If you know what's good for you
Wenn du weißt, was gut für dich ist
The heat is stifling
Die Hitze ist erstickend
Burning me up from the inside
Sie verbrennt mich von innen
The sweat is coming through each and every pore
Der Schweiß kommt durch jede Pore
I don't want to be here no more
Ich möchte nicht mehr hier sein
I don't want to be here no more
Ich möchte nicht mehr hier sein
I don't want to be here no more
Ich möchte nicht mehr hier sein
Wouldn't it be good to be in your shoes
Wäre es nicht gut, in deinen Schuhen zu stecken
Even if it was for just one day?
Auch wenn es nur für einen Tag wäre?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Wäre es nicht gut, wenn wir uns weg wünschen könnten?
Wouldn't it be good to be on your side?
Wäre es nicht gut, auf deiner Seite zu sein?
The grass is always greener over there
Das Gras ist immer grüner dort drüben
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Wäre es nicht gut, wenn wir ohne Sorgen leben könnten?
I got it bad
Mir geht es schlecht
You don't know how bad I got it
Du weißt nicht, wie schlecht es mir geht
You got it easy
Dir geht es leicht
You don't know when you've got it good
Du weißt nicht, wann es dir gut geht
It's getting harder
Es wird immer schwerer
Just keeping life and soul together
Nur das Leben und die Seele zusammenzuhalten
I'm sick of fighting
Ich habe es satt zu kämpfen
Even though I know I should
Obwohl ich weiß, dass ich sollte
I got it bad
Ce l'ho brutta
You don't know how bad I got it
Non sai quanto brutta ce l'ho
You got it easy
Ce l'hai facile
You don't know when you've got it good
Non sai quando ce l'hai buono
It's getting harder
Sta diventando più difficile
Just keeping life and soul together
Solo mantenere insieme vita e anima
I'm sick of fighting
Sono stanco di combattere
Even though I know I should
Anche se so che dovrei
The cold is biting
Il freddo sta mordendo
Through each and every nerve and fibre
Attraverso ogni nervo e fibra
My broken spirit is frozen to the core
Il mio spirito spezzato è congelato fino al nucleo
I don't want to be here no more
Non voglio più essere qui
Wouldn't it be good to be in your shoes
Non sarebbe bello essere nei tuoi panni
Even if it was for just one day?
Anche se fosse solo per un giorno?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Non sarebbe bello se potessimo desiderare di sparire?
Wouldn't it be good to be on your side?
Non sarebbe bello essere dalla tua parte?
The grass is always greener over there
L'erba è sempre più verde là
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Non sarebbe bello se potessimo vivere senza preoccupazioni?
You must be joking
Devi scherzare
You don't know a thing about it
Non sai nulla a riguardo
You've got no problem
Non hai problemi
I'd stay right there if I were you
Rimarrei proprio lì se fossi in te
I got it harder
Ce l'ho più duro
You couldn't dream how hard I got it
Non potresti immaginare quanto duro ce l'ho
Stay out of my shoes
Stai fuori dalle mie scarpe
If you know what's good for you
Se sai cosa ti conviene
The heat is stifling
Il calore è soffocante
Burning me up from the inside
Mi sta bruciando dall'interno
The sweat is coming through each and every pore
Il sudore sta uscendo da ogni poro
I don't want to be here no more
Non voglio più essere qui
I don't want to be here no more
Non voglio più essere qui
I don't want to be here no more
Non voglio più essere qui
Wouldn't it be good to be in your shoes
Non sarebbe bello essere nei tuoi panni
Even if it was for just one day?
Anche se fosse solo per un giorno?
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Non sarebbe bello se potessimo desiderare di sparire?
Wouldn't it be good to be on your side?
Non sarebbe bello essere dalla tua parte?
The grass is always greener over there
L'erba è sempre più verde là
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Non sarebbe bello se potessimo vivere senza preoccupazioni?
I got it bad
Ce l'ho brutta
You don't know how bad I got it
Non sai quanto brutta ce l'ho
You got it easy
Ce l'hai facile
You don't know when you've got it good
Non sai quando ce l'hai buono
It's getting harder
Sta diventando più difficile
Just keeping life and soul together
Solo mantenere insieme vita e anima
I'm sick of fighting
Sono stanco di combattere
Even though I know I should
Anche se so che dovrei

Curiosidades sobre a música Wouldn't It Be Good de Nik Kershaw

Em quais álbuns a música “Wouldn't It Be Good” foi lançada por Nik Kershaw?
Nik Kershaw lançou a música nos álbums “Human Racing” em 1984, “To Be Frank” em 2001, “No Frills” em 2010 e “Live in Germany 1984” em 2011.

Músicas mais populares de Nik Kershaw

Outros artistas de Pop rock