Come On, Let's Go

Pharrell Williams, Tyler Okonma

Letra Tradução

Yeah
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Girl (ooh)

I told your ass be ready, ahh
You always got excuses and you know I be on top of things
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Although we in love, we are not the same (uh)
I hit you on that celly, ahh
You said you needed five, that was more than twelve ago
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
Confused, like, "what happened?"
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
And on top of that, I gotta get gas
Ah, the freeway, picked up traffic
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs

Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
That time that you wastin's on my dime
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
That time that you wastin's on my dime

Took me twenty to get ready, ahh
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Uniform necessities, multiples are er'thing
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
And we supper up on the upper like in the orchestra
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
All y'all girls love this shit
Put so much into tonight and you just don't care
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs

Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
That time that you wastin's on my dime

Tsk, you're always rushing me, relax
Chill, chill, alright?
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm comin' (yeah, yeah)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
I think, I, I think I left something in the house

Yeah
Sim
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
(Ooh, sim), estou lá embaixo
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Tsk (ooh), o que você quer dizer? (Ooh ah)
Girl (ooh)
Garota (ooh)
I told your ass be ready, ahh
Eu disse para você estar pronta, ahh
You always got excuses and you know I be on top of things
Você sempre tem desculpas e você sabe que eu estou sempre em cima das coisas
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Pontual é o meu nome adequado, na hora certa não é o seu objetivo
Although we in love, we are not the same (uh)
Embora estejamos apaixonados, não somos os mesmos (uh)
I hit you on that celly, ahh
Eu te liguei no celular, ahh
You said you needed five, that was more than twelve ago
Você disse que precisava de cinco, isso foi há mais de doze
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Diz que tem as mãos atadas, atadas, estou preso como Velcro
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
Pêssego da Geórgia no lado leste como se fosse ATL, ho (sim)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Você está faltando (ayy), você está tropeçando, você está relaxando (ayy)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
Esperando impacientemente (sim, ayy)
Confused, like, "what happened?"
Confuso, tipo, "o que aconteceu?"
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
Como você fica com atitude porque eu estou ficando bravo?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
Porque você quer demorar vinte minutos e meio
And on top of that, I gotta get gas
E além disso, eu tenho que abastecer
Ah, the freeway, picked up traffic
Ah, a rodovia, pegou trânsito
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
O que diabos você está fazendo? Temos que sair, sair, sair, sair, sair
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Cartier, er, er, er, relógio vai tic, tic, tic, tic
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
Esperando até o último minuto para o seu maldito cabelo
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Agora pare de jogar jogos, vá trazer sua bunda lá embaixo
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos, garota, vamos (sim, sim, sim)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Vamos, garota, vamos (sim, sim, sim, estou vindo, estou vindo)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
Garota, você sabe o tempo que está perdendo, esse tempo que está perdendo
That time that you wastin's on my dime
Esse tempo que você está perdendo é por minha conta
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos, garota, vamos (sim, sim, sim)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos, garota, vamos (sim, sim, sim)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Garota, você sabe o tempo que está perdendo, esse tempo que está perdendo
That time that you wastin's on my dime
Esse tempo que você está perdendo é por minha conta
Took me twenty to get ready, ahh
Levei vinte para me arrumar, ahh
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Banho, hidratação, a roupa que eu tinha ontem
Uniform necessities, multiples are er'thing
Necessidades do uniforme, múltiplos são tudo
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
Agora sua vizinha quer vir e falar comigo, tipo
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
"Oi! Como você está?" "Estou bem" "Não estou tão mal"
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
"Ah ha, ha ha ha," dei a ela algumas risadas falsas
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
Ela está falando sem parar, em simpatia, eu rio
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Eu me importo com uma coisa, onde diabos você está? (ayy)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
De qualquer forma, tenho que pagar um pouco mais, ela está atrasada para o jato (ayy)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
Tenho que ir porque seu garoto sai às 8 (ayy)
And we supper up on the upper like in the orchestra
E nós jantamos no andar de cima como na orquestra
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
Vá tocar essa merda que eu marco (woo), para projetos LV Abloh (sim)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
Você não tem medo de mudar porque isso não está saindo do seu bolso
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
Meu ato falho, sou rude, um pouco, não fique agindo tão chocada
All y'all girls love this shit
Todas vocês garotas amam essa merda
Put so much into tonight and you just don't care
Colocou tanto em hoje à noite e você simplesmente não se importa
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Agora pare de jogar jogos, vá trazer sua bunda lá embaixo
Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Vamos, garota, vamos, vamos, garota, vamos (vamos, vamos)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Vamos, garota, vamos, vamos, garota, vamos (estou vindo, estou vindo, estou vindo)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Garota, você sabe o tempo que está perdendo, esse tempo que está perdendo
That time that you wastin's on my dime
Esse tempo que você está perdendo é por minha conta
Tsk, you're always rushing me, relax
Tsk, você está sempre me apressando, relaxa
Chill, chill, alright?
Calma, calma, tudo bem?
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
Hoje à noite, não se importe, jogando jogos, garota, traga sua bunda lá embaixo
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Por que você está tropeçando? (sim, sim, sim, sim, sim)
I'm comin' (yeah, yeah)
Estou vindo (sim, sim)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
Estou terminando minha maquiagem, você pode relaxar, tipo
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Isso leva muito tempo, não é tão sério (onde diabos você está?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
I think, I, I think I left something in the house
Eu acho, eu, eu acho que deixei algo na casa
Yeah
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
Brrr (uh), brr (uh, ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
(Uh, sí), estoy abajo
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Tsk (uh), ¿qué mierda quieres decir? (uh, ah)
Girl (ooh)
Chica (uh)
I told your ass be ready, ahh
Te dije que alistaras tu culo, ah
You always got excuses and you know I be on top of things
Siempre tienes excusas y sabes que yo estaré atento a lo que pasa
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Puntual es mi nombre, en el punto no tienes puntería
Although we in love, we are not the same (uh)
A pesar de que estamos enamorados, no somos lo mismo (uh)
I hit you on that celly, ahh
Te doy en esa celda, ah
You said you needed five, that was more than twelve ago
Dijiste que necesitabas cinco, eso era más de doce minutos
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Dices que tienes tus manos amarradas, amarradas, yo estoy pegado como velcro
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
Durazno de Georgia en el lado del Este como si fuera ATL, jo (sí)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Te está faltando (ay), estas volando, te estas quedando (ay)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
Esperando impacientemente (sí, ay)
Confused, like, "what happened?"
Confundida, como, "¿qué pasó?"
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
¿Cómo te disgustas porque yo me enojo?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
Porque quieres tomar veinte minutos y medio
And on top of that, I gotta get gas
Y encima de eso, yo tengo que ir por gasolina
Ah, the freeway, picked up traffic
Ah, la autopista, cogimos el trancón
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
¿Qué carajo estás haciendo? tenemos que irnos, irnos, irnos, irnos, irnos
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Cartier, er, er, er, el reloj hace tick, tick, tick, tick
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
Esperando por ese último minuto por tu maldito cabello
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Ahora jugando juegos, vamos trae tu culo abajo
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos chica, vamonos (sí, sí, sí)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Vamos chica, vamonos (sí, sí, sí, ya voy, ya voy)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
Chica, tú sabes que el tiempo que estás gastando, ese tiempo que estás gastando
That time that you wastin's on my dime
El tiempo que estás gastando es mi dinero
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos chica, vamonos (sí, sí, sí)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Vamos chica, vamonos (sí, sí, sí, ya voy, ya voy)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Chica, tú sabes que el tiempo que estás gastando, ese tiempo que estás gastando
That time that you wastin's on my dime
El tiempo que estás gastando es mi dinero
Took me twenty to get ready, ahh
Me tomó veinte estar listo, ah
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Baño, humectante, el vestido que tenía ayer
Uniform necessities, multiples are er'thing
Necesidades uniformes, los múltiplos lo son todo
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
Ahora tu vecino quiere venir y hablar conmigo, como
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
"Oye ¿cómo te va?" "estoy bien" "no estoy muy mal"
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
"ah, ja, ja, ja, ja" pegale con algunas risas falsas
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
Ella está hablando tanto, en simpatia, yo rio
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Me importa una cosa ¿en dónde carajo estás? (ay)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
De cualquier forma, tengo que pagar un poco más, ella va tarde al jet (ay)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
Tienes que apurarte por que tu chico se va a las 8 (ay)
And we supper up on the upper like in the orchestra
Y nosotros comemos en la parte de arriba como la orquesta
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
Ve a tocar esa mierda que escribí (wu), para los proyectos de LV Abloh (sí)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
Tú no estás asustada por cambiar porque esto no está saliendo de tus bolsillos
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
Mi desliz freudiano, soy grosero, un poco, no actúes tan aterrada
All y'all girls love this shit
A todas ustedes chicas les encanta esta mierda
Put so much into tonight and you just don't care
Pones tanto en esta noche y a ti ni te importa
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Ahora deja de jugar juegos, vamos trae tu culo abajo
Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Vamos chica, vamonos, vamos chica, vamonos (vamos, vamos)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Vamos chica, vamonos, vamos chica, vamonos (ya voy, ya voy, ya voy)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Chica tú sabes que el tiempo que estás gastando, ese tiempo que estás gastando
That time that you wastin's on my dime
El tiempo que estás gastando es mi dinero
Tsk, you're always rushing me, relax
Tsk, siempre estas acelerandome, relajate
Chill, chill, alright?
Relajate, relajate, ¿bueno?
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
Esta noche, que no te importe, jugando juegos, chica, trae tu culo abajo
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
¿Por qué estás viajando? (sí, sí, sí, sí, sí)
I'm comin' (yeah, yeah)
Ya voy (sí, sí)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
Estoy terminando de maquillarme, ¿puedes solo relajarte? como
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Esto toma un largo tiempo, como, no es tan serio (¿en dónde carajos estás?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
I think, I, I think I left something in the house
Yo creo, yo, yo creo que deje algo en la casa
Yeah
Ouais
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
Brrr (ooh) brrr (ooh, ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
(Ooh, ouais) je suis en bas
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Tsk (ooh) fuck, qu'est-ce que tu veux dire? (Ooh, ah)
Girl (ooh)
Chérie (ooh)
I told your ass be ready, ahh
J't'ai dit de te préparer, putain, aah
You always got excuses and you know I be on top of things
T'as toujours des excuses et tu sais que je gère les affaires
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Ponctuel, c'est mon nom correct, sur le point, c'est pas là où tu vises
Although we in love, we are not the same (uh)
On a beau être en amour, nous ne sommes pas pareils (ah)
I hit you on that celly, ahh
J't'appelle sur ce bigo, aah
You said you needed five, that was more than twelve ago
T'as dit que t'en avais besoin de cinq, t'en as eu douze depuis
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Tu me dis que t'as pas le choix, mains liées, je suis coincé comme sur du velcro
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
Une pêche de la Géorgie dans l'est de la ville comme si c'était Atlanta, pute (ouais)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Tu n'as pas ce que ça demande (héé) tu trippes, t'es paresseux (héé)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
T'attends impatiemment (ouais, héé)
Confused, like, "what happened?"
Tout mêlé, genre, "qu'est-ce qui s'est passé?"
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
Comment fais-tu pour avoir de l'attitude, parce que moi je me fâche?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
Parce que tu veux prendre vingt minutes et demie
And on top of that, I gotta get gas
Et en plus, je dois aller acheter de l'essence
Ah, the freeway, picked up traffic
Aah, l'autoroute, y a de plus en plus de circulation
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
Merde, tu fous quoi, putain? On doit filer, filer, filer, filer, filer, filer
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Cartier, er, er, er, regarde-la faire tic, tic, tic, tic
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
En attendant cette dernière minute pour tes putains de cheveux
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Là, arrête de jouer tes jeux, vas-y, ramène ton boule en bas
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Allez, chérie, allons-y (ouais, ouais, ouais)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Allez, chérie, allons-y (ouais, ouais, ouais, j'arrive, j'arrive)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
Chérie, tu sais que le temps que tu gaspilles, le temps que tu gaspilles
That time that you wastin's on my dime
Le temps que tu gaspilles est mon temps
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Allez, chérie, allons-y (ouais, ouais, ouais)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Allez, chérie, allons-y (ouais, ouais, ouais)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Chérie, tu sais que le temps que tu gaspilles, le temps que tu gaspilles
That time that you wastin's on my dime
Le temps que tu gaspilles est mon temps
Took me twenty to get ready, ahh
Ça m'a pris vingt minutes pour me préparer, aah
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Douche, crème hydratante, la tenue que je portais hier
Uniform necessities, multiples are er'thing
Exigences de l'uniforme, les pièces multiples sont si importantes
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
Maintenant ton voisin veut venir me parler, genre
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
"Hé, comment ça va? "Ça va" "Oh ouais, pas mal"
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
"Ah, ha, ha, ha, ha" je lui donne quelques rires artificiels
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
Elle parle sans cesse, par sympathie, je rigole
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Je pense à un seul truc, merde, où es-tu? (Héé)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
En tout cas, je dois payer un peu plus, elle est en retard pour le jet (héé)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
Je dois décoller parce que ce mec file à 9h (héé)
And we supper up on the upper like in the orchestra
Et on soupe au niveau supérieur comme dans l'orchestre
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
Va donc jouer ce truc que j'ai reçu (woo) pour les projets LV Abloh (ouais)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
Tu n'as pas peur de changer, parce que ça ne sort pas de ton portefeuille
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
Mon erreur Freudienne, je suis malpoli, mais ne fais pas semblant d'être si insultée
All y'all girls love this shit
Vous adorez toutes ces affaires, les nanas
Put so much into tonight and you just don't care
J'ai fait tant d'effort pour ce soir, et tu vas juste tuer tout ça
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Là, arrête de jouer tes jeux, vas-y, ramène ton boule en bas
Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Allez, chérie, allons-y, allez, chérie, allons-y (vas-y, vas-y)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Allez, chérie, allons-y, allez, chérie, allons-y (j'arrive, j'arrive, j'arrive)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Chérie, tu sais que le temps que tu gaspilles, le temps que tu gaspilles
That time that you wastin's on my dime
Le temps que tu gaspilles est mon temps
Tsk, you're always rushing me, relax
Tsk, tu m'obliges toujours à me dépêcher, de calme
Chill, chill, alright?
Chill, chill, d'accord
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
C-ce soir je m'en fois, tu joues tes jeux, chérie, ramène ton boule en bas
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pourquoi est-ce que tu trippes? (Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
I'm comin' (yeah, yeah)
J'arrive (ouais, ouais)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
Je finis mon maquillage, peux-tu juste te calmer un peu, genre
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Ça prend longtemps, comme si ce n'était pas si sérieux (merde, mais t'es où, là?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
I think, I, I think I left something in the house
Je pense, je, je pense que j'ai laissé quelque chose à la maison
Yeah
Ja
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
(Ooh, ja), ich bin unten
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Tsk (ooh), was meinst du? (Ooh ah)
Girl (ooh)
Mädchen (ooh)
I told your ass be ready, ahh
Ich habe dir gesagt, du sollst bereit sein, ahh
You always got excuses and you know I be on top of things
Du hast immer Ausreden und du weißt, dass ich immer auf dem Laufenden bin
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Pünktlich ist mein richtiger Name, auf den Punkt zu kommen ist nicht dein Ziel
Although we in love, we are not the same (uh)
Obwohl wir verliebt sind, sind wir nicht gleich (uh)
I hit you on that celly, ahh
Ich habe dich auf dem Handy angerufen, ahh
You said you needed five, that was more than twelve ago
Du hast gesagt, du brauchst fünf, das war vor mehr als zwölf
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Behauptest, du hast die Hände gebunden, gebunden, ich stecke fest wie Klettverschluss
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
Georgia Pfirsich auf der Ostseite wie in ATL, ho (ja)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Du fehlst (ayy), du stolperst, du schluderst (ayy)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
Ungeduldig wartend (ja, ayy)
Confused, like, "what happened?"
Verwirrt, wie, „was ist passiert?“
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
Wie kannst du eine Einstellung bekommen, weil ich wütend werde?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
Weil du zwanzig Minuten und eine halbe nehmen willst
And on top of that, I gotta get gas
Und dazu muss ich noch tanken
Ah, the freeway, picked up traffic
Ah, die Autobahn, der Verkehr hat zugenommen
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
Was zum Teufel machst du? Wir müssen abhauen, abhauen, abhauen, abhauen, abhauen
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Cartier, er, er, er, Uhr geht tick, tick, tick, tick
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
Warten auf die letzte Minute für deine verdammten Haare
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Hör auf, Spiele zu spielen, komm und bring deinen Hintern nach unten
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen (ja, ja, ja)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen (ja, ja, ja, ich komme, ich komme)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
Mädchen, du weißt, die Zeit, die du verschwendest, die Zeit, die du verschwendest
That time that you wastin's on my dime
Diese Zeit, die du verschwendest, geht auf meine Kosten
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen (ja, ja, ja)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen (ja, ja, ja)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Mädchen, du weißt, die Zeit, die du verschwendest, die Zeit, die du verschwendest
That time that you wastin's on my dime
Diese Zeit, die du verschwendest, geht auf meine Kosten
Took me twenty to get ready, ahh
Es hat zwanzig Minuten gedauert, um mich fertig zu machen, ahh
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Duschen, eincremen, das Outfit, das ich gestern anhatte
Uniform necessities, multiples are er'thing
Uniform Notwendigkeiten, Mehrfach sind er'thing
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
Jetzt will deine Nachbarin kommen und mit mir sprechen, wie
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
„He! Wie geht's dir?“ „Mir geht's gut“ „Mir geht's nicht zu schlecht“
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
„Ah ha, ha ha ha,“ ich gebe ihr ein paar falsche Lachen
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
Sie redet mir ein Ohr ab, aus Mitleid lache ich
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Mir geht es um eine Sache, wo zum Teufel bist du? (ayy)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
Wie auch immer, muss ein bisschen mehr bezahlen, sie kommt zu spät zum Jet (ayy)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
Muss los, weil dein Junge um 8 Uhr geht (ayy)
And we supper up on the upper like in the orchestra
Und wir essen oben auf dem Oberdeck wie im Orchester
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
Spiel das Zeug, das ich score (woo), für LV Abloh Projekte (ja)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
Du hast keine Angst vor Veränderungen, weil das nicht aus deiner Tasche kommt
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
Mein Freud'scher Versprecher, ich bin unhöflich, ein bisschen, sei nicht so entsetzt
All y'all girls love this shit
Alle ihr Mädchen liebt diesen Scheiß
Put so much into tonight and you just don't care
Habe so viel in diese Nacht investiert und du scheißt drauf
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Hör auf, Spiele zu spielen, komm und bring deinen Hintern nach unten
Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen, komm schon, Mädchen, lass uns gehen (gehen, gehen)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Komm schon, Mädchen, lass uns gehen, komm schon, Mädchen, lass uns gehen (ich komme, ich komme, ich komme)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Mädchen, du weißt, die Zeit, die du verschwendest, die Zeit, die du verschwendest
That time that you wastin's on my dime
Diese Zeit, die du verschwendest, geht auf meine Kosten
Tsk, you're always rushing me, relax
Tsk, du drängst mich immer, entspann dich
Chill, chill, alright?
Chill, chill, okay?
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Warum machst du Stress? (ja, ja, ja, ja, ja)
I'm comin' (yeah, yeah)
Ich komme (ja, ja)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
Ich mache mein Make-up fertig, kannst du dich einfach entspannen, wie
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Das dauert eine lange Zeit, es ist nicht so ernst (wo zum Teufel bist du?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
I think, I, I think I left something in the house
Ich denke, ich, ich denke, ich habe etwas im Haus vergessen
Yeah
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
Brrr (ooh), brrr (ooh ah)
(Ooh, yeah), I'm downstairs
(Ooh, sì), sono al piano di sotto
Tsk (ooh), fuck you mean? (Ooh ah)
Tsk (ooh), cosa vuoi dire? (Ooh ah)
Girl (ooh)
Ragazza (ooh)
I told your ass be ready, ahh
Ti ho detto di essere pronta, ahh
You always got excuses and you know I be on top of things
Hai sempre delle scuse e sai che sono sempre in cima alle cose
Punctual my proper name, on the dot is not your aim
Puntuale è il mio vero nome, essere preciso non è il tuo obiettivo
Although we in love, we are not the same (uh)
Anche se siamo innamorati, non siamo la stessa cosa (uh)
I hit you on that celly, ahh
Ti ho chiamato su quel cellulare, ahh
You said you needed five, that was more than twelve ago
Hai detto che avevi bisogno di cinque, erano più di dodici fa
Claim you got your hands tied, tied, I'm stuck like Velcro
Dici che hai le mani legate, legate, sono bloccato come il Velcro
Georgia peach on east side like it's ATL, ho (yeah)
Pesca della Georgia sul lato est come se fosse ATL, ho (sì)
You lackin' (ayy), you trippin', you slackin' (ayy)
Stai mancando (ayy), stai inciampando, stai trascurando (ayy)
Impatiently waitin' (yeah, ayy)
Aspettando impazientemente (sì, ayy)
Confused, like, "what happened?"
Confuso, tipo, "cosa è successo?"
How you get a attitude 'cause I'm gettin' mad?
Come fai ad avere un atteggiamento perché mi sto arrabbiando?
'Cause you wanna take twenty minutes and a half
Perché vuoi impiegare venti minuti e mezzo
And on top of that, I gotta get gas
E oltre a questo, devo fare benzina
Ah, the freeway, picked up traffic
Ah, l'autostrada, il traffico si è intensificato
What the fuck is you doin'? We gotta dip, dip, dip, dip, dip
Cosa diavolo stai facendo? Dobbiamo andare, andare, andare, andare, andare
Cartier, er, er, er, watch go tick, tick, tick, tick
Cartier, er, er, er, l'orologio fa tic, tic, tic, tic
Waitin' for that last minute for your goddamn hair
Aspettando l'ultimo minuto per i tuoi maledetti capelli
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Ora smetti di giocare, vieni giù
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Andiamo, ragazza, andiamo (sì, sì, sì)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming)
Andiamo, ragazza, andiamo (sì, sì, sì, sto arrivando, sto arrivando)
Girl, you know the time you wastin', that time you wastin'
Ragazza, sai il tempo che stai sprecando, quel tempo che stai sprecando
That time that you wastin's on my dime
Quel tempo che stai sprecando è a mie spese
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Andiamo, ragazza, andiamo (sì, sì, sì)
Come on, girl, let's go (yeah, yeah, yeah)
Andiamo, ragazza, andiamo (sì, sì, sì)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Ragazza sai il tempo che stai sprecando, quel tempo che stai sprecando
That time that you wastin's on my dime
Quel tempo che stai sprecando è a mie spese
Took me twenty to get ready, ahh
Mi ci sono voluti venti minuti per prepararmi, ahh
Shower, moisturizin', the fit I had on yesterday
Doccia, idratante, l'abito che avevo ieri
Uniform necessities, multiples are er'thing
Uniforme necessaria, molteplici sono er'thing
Now your neighbor wanna come and speak to me, like
Ora la tua vicina vuole venire a parlare con me, tipo
"Hey! How you doin'?" "I'm good" "I ain't too bad"
"Ehi! Come stai?" "Sto bene" "Non troppo male"
"Ah ha, ha ha ha," hit her with a few fake laughs
"Ah ha, ha ha ha," le rispondo con qualche risata finta
She talkin' my ear off, in sympathy, I laugh
Sta parlando senza fermarsi, in simpatia, rido
I care about one thing, where the fuck you at? (ayy)
Mi importa solo una cosa, dove diavolo sei? (ayy)
Anyway, gotta pay a little more, she late to the jet (ayy)
Comunque, devo pagare un po' di più, è in ritardo per il jet (ayy)
Gotta jet 'cause your boy leave at 8 (ayy)
Devo andare perché il tuo ragazzo parte alle 8 (ayy)
And we supper up on the upper like in the orchestra
E ceniamo in alto come nell'orchestra
Go play that shit I score (woo), for LV Abloh projects (yeah)
Vai a suonare quella roba che ho composto (woo), per i progetti LV Abloh (sì)
You ain't scared to change 'cause this ain't comin' out your pockets
Non hai paura di cambiare perché non viene dalle tue tasche
My Freudian slip, I'm rude, lil' bit, don't be actin' so appalled
Il mio lapsus freudiano, sono maleducato, un po', non fare la scandalizzata
All y'all girls love this shit
A tutte voi ragazze piace questa roba
Put so much into tonight and you just don't care
Hai messo tanto in questa notte e non te ne frega niente
Now stop playin' games, go on bring your ass downstairs
Ora smetti di giocare, vieni giù
Come on, girl, let's go, come on, girl, let's go (go, go)
Andiamo, ragazza, andiamo, andiamo, ragazza, andiamo (vai, vai)
Come on, girl, let's go, come on girl, let's go (I'm comin', I'm comin', I'm comin')
Andiamo, ragazza, andiamo, andiamo, ragazza, andiamo (sto arrivando, sto arrivando, sto arrivando)
Girl you know the time that you wastin', that time you wastin'
Ragazza sai il tempo che stai sprecando, quel tempo che stai sprecando
That time that you wastin's on my dime
Quel tempo che stai sprecando è a mie spese
Tsk, you're always rushing me, relax
Tsk, mi stai sempre mettendo fretta, rilassati
Chill, chill, alright?
Tranquilla, tranquilla, va bene?
T-tonight just don't care, playin' games, girl, bring your ass downstairs
Stasera non te ne frega niente, giochi, ragazza, vieni giù
Why you trippin'? (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Perché stai inciampando? (sì, sì, sì, sì, sì)
I'm comin' (yeah, yeah)
Sto arrivando (sì, sì)
I'm finishin' my makeup, can you just relax, like
Sto finendo il mio trucco, puoi solo rilassarti, tipo
This takes a long time, like it's not that serious (where the fuck you at?)
Ci vuole molto tempo, non è così serio (dove diavolo sei?)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
I think, I, I think I left something in the house
Penso, io, penso di aver lasciato qualcosa in casa

Músicas mais populares de Nigo

Outros artistas de Trap