Schwarz [(Sing meinen Song, Vol.10)]

Alexander Zuckowski, Benjamin Griffey, Jan Bednorz, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner

Letra Tradução

Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich

Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Wärst du vielleicht noch bei mir
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Verzeih mir

Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich

Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln

Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich

Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto preto, até que haja algo mais escuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Te disse tarde demais o que você é para mim, sim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Não pensei que seria tão difícil sem você
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto preto, até que haja algo mais escuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pergunto o tempo todo onde você está agora, sim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Não pensei que seria tão difícil sem você
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
Não consigo mais dormir, estou acordado há dias
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Mal consigo suportar o quanto te traí e me traí
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Quero te esquecer, mas não consigo
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
Só percebi o que você significa para mim desde que você se foi
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Sem a guerra na minha cabeça
Wärst du vielleicht noch bei mir
Talvez você ainda estivesse comigo
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Só pensei em mim, muitas vezes
Verzeih mir
Me perdoe
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto preto, até que haja algo mais escuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Te disse tarde demais o que você é para mim, sim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Não pensei que seria tão difícil sem você
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto preto, até que haja algo mais escuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pergunto o tempo todo onde você está agora, sim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Não pensei que seria tão difícil sem você
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
Nós éramos ambos jovens, tivemos que aprender a amar
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Raramente brigávamos, porque a paz na terra parecia adequada
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
Agora que estou perdendo o fôlego, agradeço pelos maravilhosos anos contigo
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
Você sempre teve a ideia, por favor, não desista dela
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
Você quer ver mais do mundo, viva seu sonho
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
Acordo com o coração pesado e te ouço cantando no chuveiro
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Cara, eu não quero ser aquele que te leva ao aeroporto
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
Vejo como outros se abraçam na fila do check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
As letras mudam no painel de voo
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
Pessoas que nunca se apressam como você, todos logo estarão longe
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln
Fico sozinho e tento sorrir
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
Visto preto, até que haja algo mais escuro, sim
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
Te disse tarde demais o que você é para mim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Não pensei que seria tão difícil sem você
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto preto, até que haja algo mais escuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pergunto o tempo todo onde você está agora, sim
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
Não pensei que seria tão difícil sem você (sem você)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca mais vou amar alguém como te amo
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
I wear black until there's something darker
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
I told you too late what you mean to me, yes
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Didn't think how hard it is without you
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
I wear black until there's something darker
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
I keep asking myself where you are right now, yes
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Didn't think how hard it is without you
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
Can't sleep anymore, been awake for days
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Can hardly bear how much I've betrayed you and me
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Want to forget you, but I can't
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
What you mean to me, I only know since you left
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Without the war in my head
Wärst du vielleicht noch bei mir
You might still be with me
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Only thought of myself, too often
Verzeih mir
Forgive me
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
I wear black until there's something darker
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
I told you too late what you mean to me, yes
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Didn't think how hard it is without you
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
I wear black until there's something darker
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
I keep asking myself where you are right now, yes
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Didn't think how hard it is without you
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
We were both still young, had to learn to love
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Rarely argued because peace on earth seemed to fit again
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
That I'm now losing my breath, I thank you for the wonderful years with you
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
You always had the idea, I mean don't give it up
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
You want to see more of the world, live your dream
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
I wake up with a heavy heart and hear you singing in the shower
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Man, I don't want to be the one to take you to the airport
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
See how others hug in the queue at check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
The letters on the flight display board change
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
People who rush never like you all will soon be gone
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln
I stay alone and try to smile
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
I wear black until there's something darker, yes
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
I told you too late what you mean to me
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Didn't think how hard it is without you
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
I wear black until there's something darker
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
I keep asking myself where you are right now, yes
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
Didn't think how hard it is without you (without you)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Will never love anyone as much as you
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Te dije demasiado tarde lo que eres para mí, sí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
No pensé cuán difícil sería sin ti
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pregunto todo el tiempo dónde estás ahora, sí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
No pensé cuán difícil sería sin ti
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
No puedo dormir más, he estado despierto durante días
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Apenas puedo soportar cuánto te he traicionado y me he traicionado
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Quiero olvidarte, pero no puedo
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
Solo sé lo que significas para mí desde que te fuiste
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Sin la guerra en mi cabeza
Wärst du vielleicht noch bei mir
Quizás todavía estarías conmigo
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Solo pensé en mí, demasiado a menudo
Verzeih mir
Perdóname
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Te dije demasiado tarde lo que eres para mí, sí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
No pensé cuán difícil sería sin ti
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pregunto todo el tiempo dónde estás ahora, sí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
No pensé cuán difícil sería sin ti
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
Ambos éramos jóvenes, teníamos que aprender a amar
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Rara vez discutíamos, porque la paz en la tierra parecía adecuada
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
Ahora que pierdo el aliento, agradezco la serie de maravillosos años contigo
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
Siempre tenías la idea, no la abandones
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
Quieres ver más del mundo, vive tu sueño
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
Me despierto con el corazón pesado y te escucho cantar en la ducha
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Hombre, no quiero ser el que te lleve al aeropuerto
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
Veo cómo otros se abrazan en la fila del check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
Las letras en el tablero de vuelos cambian
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
Las personas que se apresuran nunca son como tú, todos se van pronto
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln
Me quedo solo e intento sonreír
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro, sí
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
Te dije demasiado tarde lo que eres para mí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
No pensé cuán difícil sería sin ti
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Visto de negro hasta que haya algo más oscuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Me pregunto todo el tiempo dónde estás ahora, sí
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
No pensé cuán difícil sería sin ti (sin ti)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Nunca amaré a nadie tanto como a ti
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Je t'ai dit trop tard ce que tu es pour moi, oui
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Je me demande tout le temps où tu es, oui
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
Je ne peux plus dormir, je suis éveillé depuis des jours
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Je peux à peine supporter combien je t'ai trahi et moi
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Je veux t'oublier, mais je ne peux pas
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
Ce que tu signifies pour moi, je ne le sais que depuis que tu es parti
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Sans la guerre dans ma tête
Wärst du vielleicht noch bei mir
Tu serais peut-être encore avec moi
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Je n'ai pensé qu'à moi, trop souvent
Verzeih mir
Pardonne-moi
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Je t'ai dit trop tard ce que tu es pour moi, oui
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Je me demande tout le temps où tu es, oui
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
Nous étions tous les deux encore jeunes, nous devions apprendre à aimer
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Nous nous sommes rarement disputés, car la paix sur terre convenait à nouveau
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
Que je perds maintenant mon souffle, je te remercie pour la série de merveilleuses années avec toi
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
Tu avais toujours l'idée, je dis ne l'abandonne pas
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
Tu veux voir plus du monde, vis ton rêve
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
Je me réveille avec un cœur lourd et t'entends chanter sous la douche
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Je ne veux pas être celui qui t'emmène à l'aéroport
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
Je vois comment les autres se serrent dans les bras à la file d'attente au check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
Ceux qui changent les lettres sur le tableau de vol
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
Les gens qui se précipitent jamais comme toi sont tous bientôt partis
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln
Je reste seul et essaie de sourire
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre, oui
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
Je t'ai dit trop tard ce que tu es pour moi
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Je porte du noir, jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de plus sombre
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Je me demande tout le temps où tu es, oui
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
Je n'aurais pas pensé à quel point c'est difficile sans toi (sans toi)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Je n'aimerai plus jamais quelqu'un comme toi
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Ti ho detto troppo tardi, cosa sei per me, sì
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Mi chiedo tutto il tempo, dove sei adesso, sì
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Kann nicht mehr schlafen, bin seit Tagen wach
Non riesco più a dormire, sono sveglio da giorni
Halt' kaum aus, wie sehr ich dich und mich verraten hab'
Non riesco a sopportare quanto ti ho tradito e me stesso
Will dich vergessen, doch ich kann das nicht
Voglio dimenticarti, ma non posso
Was du bedeutest, weiß ich erst, seit du gegangen bist
So cosa significhi per me solo da quando te ne sei andata
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Senza la guerra nella mia testa
Wärst du vielleicht noch bei mir
Forse saresti ancora qui con me
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Ho pensato solo a me stesso, troppo spesso
Verzeih mir
Perdonami
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist, ja
Ti ho detto troppo tardi, cosa sei per me, sì
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Mi chiedo tutto il tempo, dove sei adesso, sì
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Wir waren beide noch jung, mussten das Lieben erst lernen
Eravamo entrambi ancora giovani, dovevamo ancora imparare ad amare
Haben uns selten gestritten, weil wieder Frieden auf Erden zu passen
Ci siamo raramente litigati, perché la pace sulla terra sembrava adatta
Dass ich jetzt den Atem verlier, ich dank' für die Serie wunderbare Jahre mit dir
Che ora sto perdendo il respiro, ti ringrazio per la serie di meravigliosi anni con te
Du hattest immer die Idee, ich meine gib sie nicht auf
Avevi sempre l'idea, non rinunciare
Du willst mehr von der Welt sehen, leb' dein Traum
Vuoi vedere di più del mondo, vivi il tuo sogno
Ich wach auf mit schweren Herzen und höre dich beim duschen singen
Mi sveglio con il cuore pesante e ti sento cantare sotto la doccia
Mann ich will nicht der sein der dich ins Flughafen bringt
Non voglio essere quello che ti porta all'aeroporto
Sieh' wie sich andere umarmen an der Schlange am check-in
Vedo come gli altri si abbracciano in fila al check-in
Die am Zeigetafel beim Flug die Buchstaben wechseln
Le lettere sul tabellone dei voli cambiano
Menschen die hetzen nie wie du alle bald weg sind
Le persone che si affrettano non sono mai come te, tutti se ne vanno presto
Ich bleibe alleine und versuche zu lächeln
Rimango da solo e cerco di sorridere
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt, ja
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro, sì
Hab' dir zu spät gesagt, was du für mich bist
Ti ho detto troppo tardi, cosa sei per me
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Ich trag' schwarz, bis es was Dunkleres gibt
Indosso il nero, fino a quando non ci sarà qualcosa di più scuro
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Mi chiedo tutto il tempo, dove sei adesso, sì
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist (ohne dich)
Non avrei pensato a quanto sia difficile senza di te (senza di te)
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Non amerò mai più nessuno come te

Curiosidades sobre a música Schwarz [(Sing meinen Song, Vol.10)] de Nico Santos

De quem é a composição da música “Schwarz [(Sing meinen Song, Vol.10)]” de Nico Santos?
A música “Schwarz [(Sing meinen Song, Vol.10)]” de Nico Santos foi composta por Alexander Zuckowski, Benjamin Griffey, Jan Bednorz, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner.

Músicas mais populares de Nico Santos

Outros artistas de Contemporary R&B