Dounia

Niaks

Letra Tradução

À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
4 individus cagoulés dedans
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Je confirme sa présence
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Police, police, les mains en l'air!

J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
Je mets à la goule-ca à la base (eh)

Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses

Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas

Hey, hey
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
J'te l'ai dit dans testament
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM

Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro

Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess

Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas

Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare

À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
Para todos os dispositivos BRI, o carro que marcamos está chegando
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
Julien de Sabri, eu confirmo, acabei de ver o carro passar
4 individus cagoulés dedans
4 indivíduos encapuzados dentro
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Heu, Franck, Franck e Julien, prepare-se, eles estão chegando em você
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
Euh, e você me confirma a presença de Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Recebido, cinco por cinco, 3 indivíduos armados acabaram de sair do carro
Je confirme sa présence
Eu confirmo sua presença
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Julien de Sabri, eu tenho os caras em chamas, eles estão arrancando uma dama
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Bom, ok, parem isso, parem isso
Police, police, les mains en l'air!
Polícia, polícia, mãos para o ar!
J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
Tenho poucos irmãos, muitos associados
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
De qualquer forma, só no meu grego, que tenho molhos
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Fazer dinheiro, é inato, estou sob
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Chupa amanhã, vou arriscar o tribunal, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
Nós ousamos, você toz, não sou rapper, não faço orgias, eu
Je mets à la goule-ca à la base (eh)
Eu coloco na boca na base (eh)
Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Coração bre-som, ele está doente, os pequenos passeiam em Paname
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
As bananas em minha casa são banais, os irmãos tiram a laje de Kanan
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
Cometem dramas por draham, marcha atrás makaynche, sem intervalo
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Estar em turnê seria legal, mas eu faço com um dabista e sobre ele uma semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
Vista para o futuro, só há túmulos, em frente ao cemitério, medito por muito tempo
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
D1, quarto andar, porque a juíza diz que tenho um perfil preocupante
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
Todos nós apertamos o gatilho, no entanto, ao ver nossas caras, só há ternura
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
Falamos tranquilamente e se você aumentar o tom, faremos você ver quem é a N'Drangheta
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
Carrego muito peso para fazer dorsais, muito pobre para poder te fazer dançar
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
Uma vida sob tensão, cheia de mossebas, entenda meus baseados fortes
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Juventude passada fazendo laço, entenda que é na minha morte que vou nehess
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses
Suicídio na prisão, é uma grande mentira, muitos irmãos mortos por hesses
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Esqueça-me, não posso pregar a paz
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Você sabe como eu, que aqui embaixo, não paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Além do tempo, para pegar tudo, não tenho nada a perder
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
De qualquer forma, todos os dias, para a morte, eu me preparo
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
A rua me pegou, estou preso na dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Na dounia, sua mãe, estou preso na dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Na dounia, a rua me fez e vai me fazer
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Porque eu não quero me arrumar, irmão, não paga
Hey, hey
Ei, ei
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
Estou constantemente na dounia, o dinheiro, eu corro atrás ousadamente
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
Consciente de que é consternante, mas estou com fome, saí de cinco anos recentemente
J'te l'ai dit dans testament
Eu te disse no testamento
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Agora, eu não quero saber de nada, tudo está indo como planejado, felizmente
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
E sim, dounia eu saboreio, não é fácil, o dinheiro que eu pego sujamente
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
Cercado mas estou sozinho, tranquilo, em breve, direi "salam" mas
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
Não é o rap que me alimenta no momento, é o haram, de qualquer forma, é o mesmo
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Graças a Deus, eu só convivo com bravos, eles são trinta na frente mas são todos zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM
Encontrar uma saída no rap, agora, preciso subir e roubar SACEM
Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
E roubar SACEM, milhão, aposentadoria para Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
Não me importo com os nomes que pesam, a maioria, para os policiais, são apenas tios
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
A rua não é o tatame, você é faixa preta, eu tenho 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
Pequeno, eu tinha um monte de amigos, tales nos dividiu como Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
Fiz poucas GÀV mas sangrei o mandado de prisão
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro
Em condição, no entanto, eu fumo porque kichta nos problemas
Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess
Juventude passada fazendo laço, entenda que é na minha morte que vou nehess
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Esqueça-me, não posso pregar a paz
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Você sabe como eu, que aqui embaixo, não paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Além do tempo, para pegar tudo, não tenho nada a perder
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
De qualquer forma, todos os dias, para a morte, eu me preparo
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
A rua me pegou, estou preso na dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Na dounia, sua mãe, estou preso na dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Na dounia, a rua me fez e vai me fazer
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Porque eu não quero me arrumar, irmão, não paga
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Esqueça-me, não posso pregar a paz
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
E você sabe como eu, que aqui embaixo, não paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Além do tempo, para pegar tudo, não tenho nada a perder
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
E de qualquer forma, todos os dias, para a morte, eu me preparo
À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
To all BRI devices, the car we've marked is coming
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
Julien de Sabri, I confirm, I just saw the car pass
4 individus cagoulés dedans
4 hooded individuals inside
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Uh, Franck, Franck and Julien, get ready, they're coming at you
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
Uh, and you confirm the presence of Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Received, loud and clear, 3 armed individuals just got out of the car
Je confirme sa présence
I confirm his presence
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Julien de Sabri, I have the guys on fire, they're tearing a lady apart
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Alright, ok, stop that, stop that
Police, police, les mains en l'air!
Police, police, hands in the air!
J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
I have few brothers, many associates
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
Anyway, it's only in my Greek, that I have sauces
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Making money, it's innate, I'm under
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Suck tomorrow, I'm going to risk the assizes, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
We dare, you toz, I'm not a rapper, I don't do orgies, me
Je mets à la goule-ca à la base (eh)
I put it in the mouth at the base (eh)
Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Heart bre-som, he's sick, the little ones are walking around in Paris
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
Bananas at my place are common, brothers bring out the hunger of Kanan
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
They commit dramas for draham, reverse gear makaynche, no half-time
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Being on tour would be cool, but I do it with a dabiste and on him a semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
View of the future, there are only graves, in front of the cemetery, I meditate for a long time
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
D1, fourth floor, because the judge says I have a worrying profile
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
We all press the trigger yet seeing our faces, there are only tender ones
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
We talk quietly and if you raise your voice, we'll show you who the N'Drangheta is
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
I carry too much weight to do back exercises, too poor to make you dance
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
A life under tension, filled with mossebas, understand my strong joints
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Youth spent doing lasso, understand that it's at my death that I'm going to nehess
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses
Suicide in prison, it's a big lie, too many brothers killed by hesses
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Forget me, I can't preach peace
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
You know like me, that here below, it doesn't pay
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Apart from time, to take everything, I have nothing to lose
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Anyway, every day, I prepare for death
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
The street got me, I'm stuck in the dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
In the dounia, its mother, I'm stuck in the dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
In the dounia, the street made me and will make me
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Because I don't want to settle down, brother, it doesn't pay
Hey, hey
Hey, hey
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
I'm constantly in the dounia, the money, I chase it daringly
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
Aware that it's disturbing, but I'm hungry, I just got out of five years recently
J'te l'ai dit dans testament
I told you in the testament
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Now, I don't want to know anything, everything is going as planned fortunately
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
And yes, dounia I savor, it's not easy, the money I take dirty
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
Surrounded but I'm solo, serene, soon, I'll say "salam" but
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
It's not rap that feeds me for the moment, it's the haram, anyway, it's the same
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Thank God, I only hang out with brave people, they are thirty in front but they are all zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM
Find a way out in rap, now, I have to climb and rob SACEM
Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
And rob SACEM, million, retirement to Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
I don't care about the blazes that weigh, most of them, for the cops, are just uncles
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
The street is not the tatami, you're black belt, I have 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
Little, I had a lot of friends, tales divided us like Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
I did little GAV but I bled the deposit warrant
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro
In condition, yet I smoke because kichta in the problems
Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess
Youth spent doing lasso, understand that it's at my death that I'm going to nehess
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Forget me, I can't preach peace
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
You know like me, that here below, it doesn't pay
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Apart from time, to take everything, I have nothing to lose
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Anyway, every day, I prepare for death
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
The street got me, I'm stuck in the dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
In the dounia, its mother, I'm stuck in the dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
In the dounia, the street made me and will make me
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Because I don't want to settle down, brother, it doesn't pay
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Forget me, I can't preach peace
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
And you know like me, that here below, it doesn't pay
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Apart from time, to take everything, I have nothing to lose
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
And anyway, every day, I prepare for death
À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
A todos los dispositivos BRI, el coche que hemos marcado llega
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
Julien de Sabri, te confirmo, acabo de ver pasar el coche
4 individus cagoulés dedans
4 individuos encapuchados dentro
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Eh, Franck, Franck y Julien, prepárate, están llegando a ti
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
Eh, y me confirmas la presencia de Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Recibido, cinco de cinco, 3 individuos armados acaban de salir del coche
Je confirme sa présence
Confirmo su presencia
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Julien de Sabri, tengo a los chicos en llamas, están arrancando a una dama
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Bueno, ok, deténganlo, deténganlo
Police, police, les mains en l'air!
¡Policía, policía, manos arriba!
J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
Tengo pocos hermanos, muchas asociaciones
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
De todos modos, solo en mi griego, tengo salsas
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Hacer dinero, es innato, estoy borracho
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Chupa mañana, voy a arriesgar el juicio, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
Nosotros nos atrevemos, tú toz, no soy rapero, no hago orgías, yo
Je mets à la goule-ca à la base (eh)
Pongo a la boca en la base (eh)
Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Corazón bre-som, está enfermo, los pequeños pasean por París
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
Los plátanos en mi casa son normales, los hermanos sacan la losa de Kanan
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
Cometen dramas por draham, marcha atrás makaynche, no hay medio tiempo
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Estar de gira sería genial, pero lo hago con un dabista y sobre él una semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
Vista al futuro, solo hay tumbas, frente al cementerio, medito mucho tiempo
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
D1, cuarto piso, porque la jueza dice que tengo un perfil preocupante
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
Todos apretamos el gatillo pero al ver nuestras caras, solo hay ternura
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
Hablamos tranquilos y si elevas la voz, te mostraremos quién es la N'Drangheta
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
Llevo demasiado peso para hacer dorsales, demasiado pobre para hacerte bailar
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
Una vida bajo tensión, llena de mossebas, entiende mis porros fuertes
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Juventud pasada haciendo lasso, entiende que es a mi muerte que voy a nehess
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses
Suicidio en prisión, es una gran mentira, demasiados hermanos asesinados por hesses
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Olvídame, no puedo predicar la paz
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Sabes como yo, que aquí abajo, no paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Aparte del tiempo, para tomar todo, no tengo nada que perder
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
De todos modos, cada día, me preparo para la muerte
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
La calle me atrapó, estoy atrapado en la dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
En la dounia, su madre, estoy atrapado en la dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
En la dounia, la calle me hizo y me hará
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Porque no quiero arreglarme, hermano, no paga
Hey, hey
Hey, hey
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
Estoy constantemente en la dounia, persigo el dinero audazmente
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
Consciente de que es consternante, pero tengo hambre, acabo de salir de cinco años recientemente
J'te l'ai dit dans testament
Te lo dije en testamento
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Ahora, no quiero saber nada, todo va según lo previsto afortunadamente
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
Y sí, saboreo la dounia, no es fácil, el dinero que tomo sucio
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
Rodeado pero estoy solo, sereno, pronto, diré "salam" pero
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
No es el rap el que me alimenta por el momento, es el haram, de todos modos, es lo mismo
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Gracias a Dios, solo me relaciono con valientes, son treinta en frente pero todos son zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM
Encontrar una salida en el rap, ahora, tengo que escalar y robar SACEM
Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
Y robar SACEM, millón, la jubilación de Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
Me importa un carajo los nombres que pesan, la mayoría, para los policías, son solo tíos
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
La calle no es el tatami, eres cinturón negro, tengo 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
Pequeño, tenía un montón de amigos, tales nos dividió como Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
Hice pocas GÀV pero sangré el mandato de depósito
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro
En condición, sin embargo, fumo porque kichta en los problemas-pro
Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess
Juventud pasada haciendo lasso, entiende que es a mi muerte que voy a nehess
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Olvídame, no puedo predicar la paz
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Sabes como yo, que aquí abajo, no paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Aparte del tiempo, para tomar todo, no tengo nada que perder
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
De todos modos, cada día, me preparo para la muerte
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
La calle me atrapó, estoy atrapado en la dounia
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
En la dounia, su madre, estoy atrapado en la dounia
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
En la dounia, la calle me hizo y me hará
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Porque no quiero arreglarme, hermano, no paga
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Olvídame, no puedo predicar la paz
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Y sabes como yo, que aquí abajo, no paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Aparte del tiempo, para tomar todo, no tengo nada que perder
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Y de todos modos, cada día, me preparo para la muerte
À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
An alle BRI-Geräte, das Auto, das wir markiert haben, kommt an
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
Julien de Sabri, ich bestätige, ich habe gerade das Auto vorbeifahren sehen
4 individus cagoulés dedans
4 vermummte Personen darin
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Äh, Franck, Franck und Julien, mach dich bereit, sie kommen auf dich zu
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
Äh, und du bestätigst mir die Anwesenheit von Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Empfangen, fünf auf fünf, 3 bewaffnete Personen sind gerade aus dem Auto ausgestiegen
Je confirme sa présence
Ich bestätige seine Anwesenheit
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Julien de Sabri, ich habe die Kerle in Flammen, sie reißen gerade eine Dame weg
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Gut, ok, stoppt das, stoppt das
Police, police, les mains en l'air!
Polizei, Polizei, Hände hoch!
J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
Ich habe wenige Brüder, viele Assoziationen
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
Wie auch immer, nur in meinem Griechisch habe ich Saucen
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Geld zu machen, ist angeboren, ich bin betrunken
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Saug morgen, ich riskiere die Assisen, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
Wir wagen es, du toz, ich bin kein Rapper, ich mache keine Orgien, ich
Je mets à la goule-ca à la base (eh)
Ich gebe der Goule-ca an der Basis (eh)
Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Herz bre-som, es ist krank, die Kleinen laufen in Paname herum
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
Die Bananen bei mir sind banal, die Brüder holen den Dalle de Kanan heraus
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
Es verübt Dramen für Draham, Rückwärtsgang makaynche, keine Halbzeit
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Auf Tour zu sein wäre cool, aber ich mache es mit einem Dabisten und auf ihm eine Semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
Blick auf die Zukunft, es gibt nur Gräber, vor dem Friedhof meditiere ich lange
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
D1, vierter Stock, weil die Richterin sagt, dass ich ein beunruhigendes Profil habe
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
Wir drücken alle auf den Abzug, obwohl wir bei unseren Gesichtern nur Zärtliche sehen
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
Wir sprechen ruhig und wenn du die Stimme erhebst, werden wir dir zeigen, wer die N'Drangheta ist
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
Ich trage zu viel Gewicht, um Rückenübungen zu machen, zu arm, um dich tanzen zu lassen
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
Ein Leben unter Spannung, voller Mossebas, verstehe meine starken Gelenke
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Jugend verbracht mit Lasso, verstehe, dass es bei meinem Tod ist, dass ich nehess werde
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses
Selbstmord im Gefängnis ist eine große Lüge, zu viele Brüder getötet von Hessen
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Vergiss mich, ich kann den Frieden nicht predigen
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Du weißt wie ich, dass es hier unten nicht bezahlt
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Außer der Zeit, um alles zu nehmen, habe ich nichts zu verlieren
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Wie auch immer, jeden Tag bereite ich mich auf den Tod vor
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
Die Straße hat mich erwischt, ich bin in der Dounia gefangen
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
In der Dounia, seine Mutter, ich bin in der Dounia gefangen
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
In der Dounia hat mich die Straße gemacht und wird mich machen
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Weil ich mich nicht ändern will, Bruder, es zahlt sich nicht aus
Hey, hey
Hey, hey
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
Ich bin ständig in der Dounia, das Geld, ich jage es wagemutig
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
Bewusst, dass es erschreckend ist, aber ich habe Hunger, ich bin gerade aus fünf Jahren herausgekommen
J'te l'ai dit dans testament
Ich habe es dir im Testament gesagt
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Jetzt will ich nichts mehr wissen, zum Glück läuft alles wie geplant
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
Und ja, Dounia genieße ich, es ist nicht einfach, das Geld, das ich schmutzig nehme
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
Umgeben, aber ich bin solo, gelassen, bald werde ich "Salam" sagen, aber
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
Es ist nicht der Rap, der mich im Moment füttert, es ist das Haram, wie auch immer, es ist das Gleiche
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Gott sei Dank, ich verkehre nur mit Tapferen, sie sind dreißig gegenüber, aber sie sind alle Zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM
Einen Ausweg im Rap zu finden, jetzt muss ich klettern und SACEM ausrauben
Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
Und SACEM ausrauben, Million, die Rente bei Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
Ich scheiß auf die schweren Namen, die meisten sind für die Bullen nur Onkel
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
Die Straße ist nicht die Tatami, du bist schwarzer Gürtel, ich habe 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
Als Kind hatte ich viele Freunde, Tales hat uns geteilt wie Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
Ich habe wenig GÀV gemacht, aber ich habe das Haftbefehl geblutet
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro
Unter Bedingungen, trotzdem rauche ich, weil Kichta in den Problemen ist
Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess
Jugend verbracht mit Lasso, verstehe, dass es bei meinem Tod ist, dass ich nehess werde
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Vergiss mich, ich kann den Frieden nicht predigen
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Du weißt wie ich, dass es hier unten nicht bezahlt
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Außer der Zeit, um alles zu nehmen, habe ich nichts zu verlieren
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Wie auch immer, jeden Tag bereite ich mich auf den Tod vor
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
Die Straße hat mich erwischt, ich bin in der Dounia gefangen
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
In der Dounia, seine Mutter, ich bin in der Dounia gefangen
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
In der Dounia hat mich die Straße gemacht und wird mich machen
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Weil ich mich nicht ändern will, Bruder, es zahlt sich nicht aus
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Vergiss mich, ich kann den Frieden nicht predigen
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Und du weißt wie ich, dass es hier unten nicht bezahlt
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
Außer der Zeit, um alles zu nehmen, habe ich nichts zu verlieren
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Und wie auch immer, jeden Tag bereite ich mich auf den Tod vor
À tous les dispositifs BRI, la voiture qu'on a balisé arrive
A tutti i dispositivi BRI, l'auto che abbiamo segnalato sta arrivando
Julien de Sabri, j'te confirme, j'viens de voir passer la caisse
Julien de Sabri, ti confermo, ho appena visto passare la macchina
4 individus cagoulés dedans
4 individui incappucciati dentro
Heu, Franck, Franck et Julien, tiens-toi prêt, ils arrivent sur toi
Ehm, Franck, Franck e Julien, preparati, stanno arrivando da te
Euh, et tu me confirmes la présence de Niaks
Ehm, e mi confermi la presenza di Niaks
C'est reçu, cinq sur cinq, 3 individus armés viennent de sortir de la caisse
Ricevuto, cinque su cinque, 3 individui armati sono appena usciti dalla macchina
Je confirme sa présence
Confermo la sua presenza
Julien de Sabri, j'ai les mecs en flamme, ils sont en train d'arracher une dame
Julien de Sabri, ho i ragazzi in fiamme, stanno strappando una donna
Bon, ok, stoppez-ça, stoppez-ça
Bene, ok, fermate questo, fermate questo
Police, police, les mains en l'air!
Polizia, polizia, mani in aria!
J'ai peu de frères, beaucoup d'assoc'
Ho pochi fratelli, molte associazioni
T'façon, y a que dans mon grec, que j'ai des sauces
Comunque, c'è solo nel mio greco, che ho delle salse
Faire des sous, c'est inné, j'suis souss
Fare soldi, è innato, sono sottosopra
Suce demain, j'vais risquer les assises, 6.6
Succhia domani, rischierò il tribunale, 6.6
Nous on ose, toi toz, j'suis pas rappeur, j'fais pas de partouzes, moi
Noi osiamo, tu toz, non sono un rapper, non faccio orgie, io
Je mets à la goule-ca à la base (eh)
Metto alla gola-ca alla base (eh)
Cœur bre-som, il est malade, les petits se baladent dans Paname
Cuore bre-som, è malato, i piccoli si aggirano per Parigi
Les bananes chez moi sont banales, les frères sortent la dalle de Kanan
Le banane a casa mia sono banali, i fratelli tirano fuori la lastra di Kanan
Ça commet des drames pour draham, marche arrière makaynche, pas de mi-temps
Commessi drammi per draham, marcia indietro makaynche, non c'è tempo di mezzo
Être en tournée serait cool, mais j'la fais avec un dabiste et sur lui une semta
Sarebbe bello essere in tour, ma lo faccio con un dabista e su di lui una semta
Vue sur le futur, y a que des tombes, devant le cimetière, je médite longtemps
Vista sul futuro, ci sono solo tombe, davanti al cimitero, medito a lungo
D1, quatrième étage, parce qu'la juge dit qu'j'ai un profil inquiétant
D1, quarto piano, perché il giudice dice che ho un profilo inquietante
On appuie tous sur la détente pourtant en voyant nos gueules, y a qu'des tendres
Premiamo tutti sul grilletto eppure vedendo le nostre facce, ci sono solo tenere
On parle tranquille et si tu hausses le ton, on te fera voir c'est qui la N'Drangheta
Parliamo tranquillamente e se alzi la voce, ti faremo vedere chi è la N'Drangheta
J'porte trop de poids pour faire les dorsaux, trop pauvre pour pouvoir t'faire danser
Porto troppo peso per fare i dorsali, troppo povero per poterti far ballare
Une vie sous tension, remplie de mossebas, comprend mes joints corsés
Una vita sotto tensione, piena di mossebas, capisci i miei joint corsi
Jeunesse passée à faire lasso, comprend que c'est à ma mort que j'vais nehess
Gioventù passata a fare lasso, capisci che è alla mia morte che andrò nehess
Suicide en prison, c'est un gros mensonge, trop de frères tués par des hesses
Suicidio in prigione, è una grossa bugia, troppi fratelli uccisi da hesses
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Dimenticami, non posso predicare la pace
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Sai come me, che qui sotto, non paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
A parte il tempo, per prendere tutto, non ho nulla da perdere
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Comunque, ogni giorno, alla morte, mi preparo
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
La strada mi ha preso, sono bloccato nel mondo
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Nel mondo, sua madre, sono bloccato nel mondo
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Nel mondo, la strada mi ha fatto e mi farà
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Perché non voglio sistemarmi, fratello, non paga
Hey, hey
Ehi, ehi
J'suis dans la dounia constamment, les sous, je les course darement
Sono costantemente nel mondo, i soldi, li inseguo audacemente
Conscient que c'est consternant, mais j'ai faim, j'suis sorti de cinq ans récemment
Consapevole che è sconcertante, ma ho fame, sono uscito da cinque anni di recente
J'te l'ai dit dans testament
Te l'ho detto nel testamento
Maintenant, je veux rien savoir, tout se passe comme prévu heureusement
Ora, non voglio sapere nulla, tutto sta andando come previsto fortunatamente
Et oui, dounia j'savoure, c'est pas facile, l'oseille qu'j'prends salement
E sì, mondo che sto gustando, non è facile, il denaro che prendo sporco
Entouré mais j'suis solo, serein, bientôt, j'dirais "salam" mais
Circondato ma sono solo, sereno, presto, dirò "salam" ma
C'est pas le rap qui m'fait graille pour l'moment, c'est le haram, t'façon, c'est la même
Non è il rap che mi fa mangiare per il momento, è l'haram, comunque, è lo stesso
Dieu merci, je côtoie qu'des braves, ils sont trente en face mais c'est tous des zemels
Grazie a Dio, frequento solo bravi ragazzi, sono trenta di fronte ma sono tutti zemels
Trouver une issue dans le rap, maintenant, faut que je grimpe et d'braquer SACEM
Trovare una via d'uscita nel rap, ora, devo salire e rapinare SACEM
Et d'braquer SACEM, million, la retraite à Toto
E rapinare SACEM, milione, la pensione a Toto
J'm'en branle des blazes qui pèsent, la plupart, pour les keufs, sont que des tontons
Non me ne frega niente dei nomi che pesano, la maggior parte, per i poliziotti, sono solo zii
La rue c'est pas l'tatami, t'es ceinture noire, j'ai 3.5.7 Python
La strada non è il tatami, sei cintura nera, ho 3.5.7 Python
P'tit, j'avais un tas d'amis, tales nous a divisé comme Sykes & Picot
Piccolo, avevo un mucchio di amici, tales ci ha diviso come Sykes & Picot
J'ai fait peu de GÀV mais j'ai saigné le mandat de dépôt
Ho fatto pochi GAV ma ho sanguinato il mandato di deposito
En condition, pourtant j'bédave parce que kichta dans les blèmes-pro
In condizione, eppure fumo perché kichta nei problemi-pro
Jeunesse passée à faire lasso, comprends que c'est à ma mort que j'vais nehess
Gioventù passata a fare lasso, capisci che è alla mia morte che andrò nehess
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Dimenticami, non posso predicare la pace
Tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
Sai come me, che qui sotto, non paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
A parte il tempo, per prendere tutto, non ho nulla da perdere
T'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
Comunque, ogni giorno, alla morte, mi preparo
La rue m'a eu, j'suis bloqué dans la dounia
La strada mi ha preso, sono bloccato nel mondo
Dans la dounia, sa mère, j'suis bloqué dans la dounia
Nel mondo, sua madre, sono bloccato nel mondo
Dans la dounia, la rue m'a fait et va me faire
Nel mondo, la strada mi ha fatto e mi farà
Parce que m'ranger, je veux pas, frère, ça paye pas
Perché non voglio sistemarmi, fratello, non paga
Oublie-moi, je peux pas prôner la paix
Dimenticami, non posso predicare la pace
Et tu sais comme moi, qu'ici bas, ça paye pas
E sai come me, che qui sotto, non paga
À part le temps, pour tout prendre, j'ai rien à perdre
A parte il tempo, per prendere tutto, non ho nulla da perdere
Et t'façon, chaque jour, à la mort, je me prépare
E comunque, ogni giorno, alla morte, mi preparo

Músicas mais populares de Niaks

Outros artistas de French rap