Breathe

Lauren Elizabeth Strahm, Nate Feuerstein, Thomas James Profitt

Letra Tradução

Breathe

I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
I'm a simple person, city life just doesn't move me
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
I left my girl there, wish I would've done it different
She was right when she told me that I don't ever listen
I told her I would change a million times and never did it
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
I love what I do but it's not what I expected
This industry is not your friend, well that's my perspective
Sometimes the closest people to you make you feel protected
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Some people say nobody's perfect but expect perfection
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
When I go home and turn the music off, what am I left with?

Breathe

We used to be close but it's time past, we became disconnected
You never felt love and I always felt disrespected
Your family thought I was a joke, I was always defensive
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
We grew apart and our lives went in different directions
And there's a lot of responsibilities that I neglected
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
And this pain won't leave, I can feel the depression
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
I seem to be the only person that I play pretend with
And when I turn the music off, what am I really left with huh?

Breathe

Breathe
Respire
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
Cresci num lugar pequeno, tinha que dirigir uma hora só para ver um filme
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Sou uma pessoa simples, a vida na cidade simplesmente não me move
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Prefiro estar em casa com meus avós e jogar Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
Não queria sair, mas esse sonho estava chamando, eu tinha que fazer isso
I left my girl there, wish I would've done it different
Deixei minha garota lá, gostaria de ter feito diferente
She was right when she told me that I don't ever listen
Ela estava certa quando me disse que eu nunca escuto
I told her I would change a million times and never did it
Disse a ela que mudaria um milhão de vezes e nunca fiz isso
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Desculpas não significam nada se você nunca as conserta
I love what I do but it's not what I expected
Amo o que faço, mas não é o que eu esperava
This industry is not your friend, well that's my perspective
Esta indústria não é sua amiga, bem, essa é a minha perspectiva
Sometimes the closest people to you make you feel protected
Às vezes, as pessoas mais próximas de você fazem você se sentir protegido
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Mas essas são as mesmas pessoas que mais te machucam e te deixam adivinhando
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Algumas pessoas dizem que ninguém é perfeito, mas esperam perfeição
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Como você vai encontrar a resposta se não fizer a pergunta?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
Às vezes eu olho no espelho e falo com meu reflexo
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Quando eu volto para casa e desligo a música, o que me resta?
Breathe
Respire
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Costumávamos ser próximos, mas o tempo passou, nos desconectamos
You never felt love and I always felt disrespected
Você nunca sentiu amor e eu sempre me senti desrespeitado
Your family thought I was a joke, I was always defensive
Sua família achava que eu era uma piada, eu estava sempre na defensiva
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Eles só queriam o melhor para você, eu simplesmente não podia aceitar
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
E machucar você não era parte do meu plano ou das minhas intenções
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Mas eu era imaturo, acho que tinha que aprender algumas lições
We grew apart and our lives went in different directions
Nós nos distanciamos e nossas vidas seguiram direções diferentes
And there's a lot of responsibilities that I neglected
E há muitas responsabilidades que eu negligenciei
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
Tinha muito que estava engarrafado dentro de mim, não conseguia expressar
And this pain won't leave, I can feel the depression
E essa dor não vai embora, posso sentir a depressão
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Está tomando conta do meu corpo, parece que estou sempre estressado
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
O médico me disse que eu deveria dormir, mas estou sempre inquieto
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Fico acordado à noite e penso, meus pensamentos são implacáveis
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
Preciso de um momento para respirar, preciso de um momento para desabafar isso
I seem to be the only person that I play pretend with
Pareço ser a única pessoa com quem eu brinco de faz de conta
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
E quando eu desligo a música, com o que realmente fico, hein?
Breathe
Respire
Breathe
Respira
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
Crecí en un lugar pequeño, tenía que conducir una hora solo para ver una película
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Soy una persona sencilla, la vida en la ciudad simplemente no me conmueve
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Preferiría estar en casa con mis abuelos y jugando Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
No quería irme pero este sueño me llamaba, tenía que hacerlo
I left my girl there, wish I would've done it different
Dejé a mi chica allí, desearía haberlo hecho de manera diferente
She was right when she told me that I don't ever listen
Tenía razón cuando me dijo que nunca escucho
I told her I would change a million times and never did it
Le dije que cambiaría un millón de veces y nunca lo hice
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Las disculpas no significan nada si nunca las arreglas
I love what I do but it's not what I expected
Amo lo que hago pero no es lo que esperaba
This industry is not your friend, well that's my perspective
Esta industria no es tu amiga, bueno, esa es mi perspectiva
Sometimes the closest people to you make you feel protected
A veces las personas más cercanas a ti te hacen sentir protegido
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Pero esas son las mismas personas que más te lastiman y te dejan adivinando
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Algunas personas dicen que nadie es perfecto pero esperan perfección
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
¿Cómo se supone que encontrarás la respuesta si no haces la pregunta?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
A veces me miro al espejo y hablo con mi reflejo
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Cuando vuelvo a casa y apago la música, ¿con qué me quedo?
Breathe
Respira
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Solíamos estar cerca pero el tiempo pasó, nos desconectamos
You never felt love and I always felt disrespected
Nunca sentiste amor y yo siempre me sentí irrespetado
Your family thought I was a joke, I was always defensive
Tu familia pensaba que era una broma, siempre estaba a la defensiva
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Solo querían lo mejor para ti, simplemente no podía aceptarlo
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
Y lastimarte no era parte de mi plan o mis intenciones
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Pero era inmaduro, supongo que tenía que aprender algunas lecciones
We grew apart and our lives went in different directions
Nos alejamos y nuestras vidas tomaron direcciones diferentes
And there's a lot of responsibilities that I neglected
Y hay muchas responsabilidades que descuidé
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
Tenía mucho que estaba embotellado dentro, no podía expresarlo
And this pain won't leave, I can feel the depression
Y este dolor no se va, puedo sentir la depresión
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Se está apoderando de mi cuerpo, siento que siempre estoy estresado
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
El médico me dijo que debería dormir, pero siempre estoy inquieto
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Me quedo despierto por la noche y pienso, mis pensamientos son implacables
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
Necesito un momento para respirar, necesito un momento para desahogarme
I seem to be the only person that I play pretend with
Parece que soy la única persona con la que juego a hacer creer
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
Y cuando apago la música, ¿con qué me quedo realmente huh?
Breathe
Respira
Breathe
Respire
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
J'ai grandi dans un petit endroit, il fallait conduire une heure juste pour voir un film
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Je suis une personne simple, la vie en ville ne me touche pas
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Je préfère être à la maison avec mes grands-parents et jouer à Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
Je ne voulais pas partir mais ce rêve m'appelait, je devais le faire
I left my girl there, wish I would've done it different
J'ai laissé ma fille là-bas, j'aurais aimé faire les choses différemment
She was right when she told me that I don't ever listen
Elle avait raison quand elle me disait que je n'écoute jamais
I told her I would change a million times and never did it
Je lui ai dit que je changerais un million de fois et je ne l'ai jamais fait
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Les excuses ne signifient rien si vous ne les réparez jamais
I love what I do but it's not what I expected
J'aime ce que je fais mais ce n'est pas ce à quoi je m'attendais
This industry is not your friend, well that's my perspective
Cette industrie n'est pas votre amie, c'est mon point de vue
Sometimes the closest people to you make you feel protected
Parfois, les personnes les plus proches de vous vous font vous sentir protégé
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Mais ce sont les mêmes personnes qui vous blessent le plus et vous laissent deviner
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Certaines personnes disent que personne n'est parfait mais attendent la perfection
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Comment êtes-vous censé trouver la réponse si vous ne posez pas la question ?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
Parfois, je me regarde dans le miroir et je parle à mon reflet
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Quand je rentre à la maison et que j'éteins la musique, qu'est-ce qui me reste ?
Breathe
Respire
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Nous étions proches mais le temps a passé, nous nous sommes déconnectés
You never felt love and I always felt disrespected
Tu n'as jamais ressenti d'amour et je me suis toujours senti manqué de respect
Your family thought I was a joke, I was always defensive
Ta famille pensait que j'étais une blague, j'étais toujours sur la défensive
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Ils voulaient juste ce qu'il y avait de mieux pour toi, je ne pouvais pas l'accepter
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
Et te faire du mal ne faisait pas partie de mon plan ou de mes intentions
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Mais j'étais immature, je suppose que j'ai dû apprendre quelques leçons
We grew apart and our lives went in different directions
Nous nous sommes éloignés et nos vies ont pris des directions différentes
And there's a lot of responsibilities that I neglected
Et il y a beaucoup de responsabilités que j'ai négligées
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
J'avais beaucoup de choses en bouteille à l'intérieur, je ne pouvais pas les exprimer
And this pain won't leave, I can feel the depression
Et cette douleur ne partira pas, je peux sentir la dépression
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Elle prend le dessus sur mon corps, j'ai l'impression d'être toujours stressé
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
Le médecin m'a dit que je devrais dormir, mais je suis toujours agité
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Je reste éveillé la nuit et je pense, mes pensées sont implacables
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
J'ai besoin d'un moment pour respirer, j'ai besoin d'un moment pour évacuer ça
I seem to be the only person that I play pretend with
Il semble que je sois la seule personne avec qui je joue à faire semblant
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
Et quand j'éteins la musique, qu'est-ce qui me reste vraiment hein ?
Breathe
Respire
Breathe
Atmen
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
Ich bin an einem kleinen Ort aufgewachsen, musste eine Stunde fahren, um einen Film zu sehen
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Ich bin ein einfacher Mensch, das Stadtleben bewegt mich einfach nicht
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Ich wäre lieber zu Hause bei meinen Großeltern und spiele Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
Wollte nicht gehen, aber dieser Traum rief, ich musste es tun
I left my girl there, wish I would've done it different
Ich ließ mein Mädchen dort, wünschte, ich hätte es anders gemacht
She was right when she told me that I don't ever listen
Sie hatte recht, als sie mir sagte, dass ich nie zuhöre
I told her I would change a million times and never did it
Ich habe ihr gesagt, dass ich mich eine Million Mal ändern würde und habe es nie getan
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Entschuldigungen bedeuten nichts, wenn man es nicht wirklich behebt
I love what I do but it's not what I expected
Ich liebe, was ich tue, aber es ist nicht das, was ich erwartet habe
This industry is not your friend, well that's my perspective
Diese Branche ist nicht dein Freund, das ist meine Perspektive
Sometimes the closest people to you make you feel protected
Manchmal machen die dir nahestehenden Menschen dich geschützt
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Aber das sind die gleichen Leute, die dir am meisten wehtun und dich ratlos lassen
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Manche Leute sagen, niemand ist perfekt, aber erwarten Perfektion
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Wie sollst du die Antwort finden, wenn du die Frage nicht stellst?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
Manchmal schaue ich in den Spiegel und rede mit meinem Spiegelbild
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Wenn ich nach Hause komme und die Musik ausschalte, was bleibt mir dann?
Breathe
Atmen
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Wir waren einst eng, aber die Zeit verging, wir wurden getrennt
You never felt love and I always felt disrespected
Du hast nie Liebe gefühlt und ich habe mich immer respektlos gefühlt
Your family thought I was a joke, I was always defensive
Deine Familie dachte, ich wäre ein Witz, ich war immer defensiv
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Sie wollten nur das Beste für dich, ich konnte es einfach nicht akzeptieren
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
Dich zu verletzen war nicht Teil meines Plans oder meiner Absichten
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Aber ich war unreif, ich musste wohl einige Lektionen lernen
We grew apart and our lives went in different directions
Wir haben uns auseinandergelebt und unsere Leben gingen in verschiedene Richtungen
And there's a lot of responsibilities that I neglected
Und es gibt viele Verantwortlichkeiten, die ich vernachlässigt habe
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
Ich hatte viel in mir drin, konnte es nicht ausdrücken
And this pain won't leave, I can feel the depression
Und dieser Schmerz geht nicht weg, ich kann die Depression spüren
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Es übernimmt meinen Körper, es fühlt sich an, als wäre ich immer gestresst
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
Der Arzt hat mir gesagt, ich sollte schlafen, aber ich bin immer unruhig
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Ich liege nachts wach und denke, meine Gedanken sind unerbittlich
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
Ich brauche einen Moment zum Atmen, ich brauche einen Moment, um das zu ventilieren
I seem to be the only person that I play pretend with
Ich scheine die einzige Person zu sein, mit der ich so tue, als ob
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
Und wenn ich die Musik ausschalte, was bleibt mir dann wirklich, huh?
Breathe
Atmen
Breathe
Respira
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
Sono cresciuto in un piccolo posto, dovevo guidare un'ora solo per vedere un film
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Sono una persona semplice, la vita in città non mi emoziona
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Preferirei essere a casa con i miei nonni e giocare a Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
Non volevo andare via ma questo sogno mi chiamava, dovevo farlo
I left my girl there, wish I would've done it different
Ho lasciato la mia ragazza lì, vorrei averlo fatto in modo diverso
She was right when she told me that I don't ever listen
Aveva ragione quando mi diceva che non ascolto mai
I told her I would change a million times and never did it
Le ho detto che avrei cambiato un milione di volte e non l'ho mai fatto
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Le scuse non significano nulla se non le risolvi mai
I love what I do but it's not what I expected
Amo quello che faccio ma non è quello che mi aspettavo
This industry is not your friend, well that's my perspective
Questa industria non è tua amica, beh questa è la mia prospettiva
Sometimes the closest people to you make you feel protected
A volte le persone più vicine a te ti fanno sentire protetto
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Ma queste sono le stesse persone che ti feriscono di più e ti lasciano indovinare
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Alcune persone dicono che nessuno è perfetto ma si aspettano la perfezione
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Come si suppone che tu trovi la risposta se non fai la domanda?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
A volte mi guardo allo specchio e parlo al mio riflesso
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Quando torno a casa e spengo la musica, cosa mi resta?
Breathe
Respira
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Eravamo vicini ma il tempo è passato, ci siamo disconnessi
You never felt love and I always felt disrespected
Tu non hai mai sentito amore e io mi sono sempre sentito mancato di rispetto
Your family thought I was a joke, I was always defensive
La tua famiglia pensava che fossi uno scherzo, ero sempre sulla difensiva
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Volevano solo il meglio per te, non potevo accettarlo
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
E ferirti non faceva parte del mio piano o delle mie intenzioni
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Ma ero immaturo, immagino di aver dovuto imparare alcune lezioni
We grew apart and our lives went in different directions
Ci siamo allontanati e le nostre vite sono andate in direzioni diverse
And there's a lot of responsibilities that I neglected
E ci sono molte responsabilità che ho trascurato
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
Avevo molto che era rinchiuso dentro, non potevo esprimerlo
And this pain won't leave, I can feel the depression
E questo dolore non se ne va, posso sentire la depressione
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Sta prendendo il controllo del mio corpo, sembra che sia sempre stressato
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
Il dottore mi ha detto che dovrei dormire, ma sono sempre insonne
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Resto sveglio di notte e penso, i miei pensieri sono implacabili
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
Ho bisogno di un momento per respirare, ho bisogno di un momento per sfogarmi
I seem to be the only person that I play pretend with
Sembro essere l'unica persona con cui faccio finta
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
E quando spengo la musica, cosa mi resta davvero huh?
Breathe
Respira
Breathe
Bernapas
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
Saya tumbuh di tempat kecil, harus mengemudi satu jam hanya untuk menonton film
I'm a simple person, city life just doesn't move me
Saya orang yang sederhana, kehidupan kota tidak membuat saya tergerak
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
Saya lebih suka di rumah bersama kakek nenek saya dan bermain Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
Tidak ingin pergi tapi mimpi ini memanggil, saya harus melakukannya
I left my girl there, wish I would've done it different
Saya meninggalkan gadis saya di sana, berharap saya melakukannya dengan berbeda
She was right when she told me that I don't ever listen
Dia benar saat dia bilang bahwa saya tidak pernah mendengarkan
I told her I would change a million times and never did it
Saya bilang kepada dia saya akan berubah jutaan kali dan tidak pernah melakukannya
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
Permintaan maaf tidak berarti apa-apa jika Anda tidak pernah memperbaikinya
I love what I do but it's not what I expected
Saya suka apa yang saya lakukan tapi ini bukan seperti yang saya harapkan
This industry is not your friend, well that's my perspective
Industri ini bukan teman Anda, setidaknya itu pandangan saya
Sometimes the closest people to you make you feel protected
Kadang orang terdekat dengan Anda membuat Anda merasa terlindungi
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
Tapi mereka juga orang yang sama yang menyakiti Anda paling parah dan membuat Anda bingung
Some people say nobody's perfect but expect perfection
Beberapa orang bilang tidak ada yang sempurna tapi mereka mengharapkan kesempurnaan
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
Bagaimana Anda bisa menemukan jawaban jika Anda tidak bertanya?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
Kadang saya melihat ke cermin dan berbicara dengan bayangan saya
When I go home and turn the music off, what am I left with?
Ketika saya pulang dan mematikan musik, apa yang tersisa untuk saya?
Breathe
Bernapas
We used to be close but it's time past, we became disconnected
Kita dulu dekat tapi waktu berlalu, kita menjadi terputus
You never felt love and I always felt disrespected
Anda tidak pernah merasakan cinta dan saya selalu merasa tidak dihargai
Your family thought I was a joke, I was always defensive
Keluarga Anda menganggap saya lelucon, saya selalu bertahan
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
Mereka hanya ingin yang terbaik untuk Anda, saya hanya tidak bisa menerimanya
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
Menyakiti Anda bukan bagian dari rencana atau niat saya
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
Tapi saya masih belum dewasa, saya rasa saya harus belajar beberapa pelajaran
We grew apart and our lives went in different directions
Kita tumbuh terpisah dan hidup kita bergerak ke arah yang berbeda
And there's a lot of responsibilities that I neglected
Dan ada banyak tanggung jawab yang saya abaikan
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
Saya memiliki banyak yang terpendam di dalam, tidak bisa mengungkapkannya
And this pain won't leave, I can feel the depression
Dan rasa sakit ini tidak akan pergi, saya bisa merasakan depresi
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
Ini mengambil alih tubuh saya, rasanya seperti saya selalu stres
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
Dokter bilang saya harus tidur, tapi saya selalu gelisah
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
Saya terjaga di malam hari dan berpikir, pikiran saya tak henti-hentinya
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
Saya butuh momen untuk bernapas, saya butuh momen untuk meluapkan ini
I seem to be the only person that I play pretend with
Saya tampaknya menjadi satu-satunya orang yang saya pura-pura bersama
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
Dan ketika saya mematikan musik, apa yang sebenarnya tersisa untuk saya huh?
Breathe
Bernapas
Breathe
หายใจ
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
ฉันเติบโตในที่เล็กๆ ต้องขับรถหนึ่งชั่วโมงเพื่อไปดูหนัง
I'm a simple person, city life just doesn't move me
ฉันเป็นคนธรรมดา ชีวิตในเมืองไม่ได้ทำให้ฉันตื่นเต้น
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
ฉันชอบอยู่บ้านกับปู่ย่าตายายและเล่นเกม Euchre
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
ไม่อยากจากไป แต่ความฝันนี้เรียกหา ฉันต้องทำมัน
I left my girl there, wish I would've done it different
ฉันทิ้งเธอไว้ที่นั่น อยากจะทำมันให้ต่างออกไป
She was right when she told me that I don't ever listen
เธอถูกต้องเมื่อเธอบอกฉันว่าฉันไม่เคยฟังเธอ
I told her I would change a million times and never did it
ฉันบอกเธอว่าฉันจะเปลี่ยนไปหลายล้านครั้งและไม่เคยทำมัน
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
คำขอโทษไม่มีความหมายถ้าคุณไม่เคยแก้ไข
I love what I do but it's not what I expected
ฉันรักในสิ่งที่ฉันทำ แต่มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันคาดหวัง
This industry is not your friend, well that's my perspective
อุตสาหกรรมนี้ไม่ใช่เพื่อนของคุณ นั่นคือมุมมองของฉัน
Sometimes the closest people to you make you feel protected
บางครั้งคนที่ใกล้ชิดที่สุดกับคุณทำให้คุณรู้สึกปลอดภัย
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
แต่พวกเขาเหล่านั้นเองที่ทำร้ายคุณมากที่สุดและทำให้คุณสงสัย
Some people say nobody's perfect but expect perfection
บางคนบอกว่าไม่มีใครสมบูรณ์แบบ แต่คาดหวังความสมบูรณ์แบบ
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
คุณจะหาคำตอบได้อย่างไรถ้าคุณไม่ถามคำถาม?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
บางครั้งฉันมองตัวเองในกระจกและพูดกับภาพสะท้อนของตัวเอง
When I go home and turn the music off, what am I left with?
เมื่อฉันกลับบ้านและปิดเพลง สิ่งที่ฉันเหลืออยู่คืออะไร?
Breathe
หายใจ
We used to be close but it's time past, we became disconnected
เราเคยสนิทกัน แต่เวลาผ่านไป เราก็ห่างเหินกัน
You never felt love and I always felt disrespected
คุณไม่เคยรู้สึกถึงความรัก และฉันก็รู้สึกไม่เคารพเสมอ
Your family thought I was a joke, I was always defensive
ครอบครัวของคุณคิดว่าฉันเป็นเรื่องตลก ฉันมักจะป้องกันตัวเองเสมอ
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
พวกเขาแค่ต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ ฉันแค่ยอมรับมันไม่ได้
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
การทำร้ายคุณไม่ได้อยู่ในแผนหรือเจตนาของฉัน
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
แต่ฉันยังไม่เติบโตพอ ฉันคิดว่าฉันต้องเรียนรู้บทเรียนบางอย่าง
We grew apart and our lives went in different directions
เราเติบโตออกห่างกันและชีวิตของเราก็เดินไปในทิศทางที่แตกต่างกัน
And there's a lot of responsibilities that I neglected
และมีหลายสิ่งที่ฉันละเลยความรับผิดชอบ
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
ฉันมีอะไรมากมายที่ถูกกักขังอยู่ข้างใน ไม่สามารถแสดงออกได้
And this pain won't leave, I can feel the depression
และความเจ็บปวดนี้ไม่จางหายไป ฉันรู้สึกถึงความหดหู่
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
มันครอบงำร่างกายของฉัน รู้สึกเหมือนฉันเครียดตลอดเวลา
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
หมอบอกฉันว่าควรจะนอน แต่ฉันนอนไม่หลับเสมอ
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
ฉันนอนไม่หลับตอนกลางคืนและคิด ความคิดของฉันไม่หยุดหย่อน
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
ฉันต้องการช่วงเวลาหนึ่งเพื่อหายใจ ต้องการช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบาย
I seem to be the only person that I play pretend with
ฉันดูเหมือนจะเป็นคนเดียวที่ฉันเล่นแกล้งทำเป็นด้วย
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
และเมื่อฉันปิดเพลง สิ่งที่ฉันเหลืออยู่จริงๆ คืออะไรนะ?
Breathe
หายใจ
Breathe
呼吸
I grew up in a small place, had to drive an hour just to see a movie
我在一个小地方长大,开车一个小时才能看到电影
I'm a simple person, city life just doesn't move me
我是一个简单的人,城市生活并不能打动我
I'd rather be home with my grandparents and playing Euchre
我宁愿和我的祖父母在家里玩纸牌游戏
Didn't wanna leave but this dream's calling, I had to do it
不想离开,但梦想在召唤,我必须去追寻
I left my girl there, wish I would've done it different
我把女孩留在那里,希望我当时能有所不同
She was right when she told me that I don't ever listen
她说得对,她告诉我我从不听别人的话
I told her I would change a million times and never did it
我告诉她我会改变无数次,但从未实现
Apologies don't mean a thing if you don't ever fix it
如果你不去修正,道歉就毫无意义
I love what I do but it's not what I expected
我热爱我的工作,但这不是我所期待的
This industry is not your friend, well that's my perspective
这个行业不是你的朋友,这是我的看法
Sometimes the closest people to you make you feel protected
有时候,最亲近的人让你感觉受到保护
But those are the same people that hurt you most and leave you guessing
但这些人也是最伤害你,让你猜疑的人
Some people say nobody's perfect but expect perfection
有人说没有人是完美的,但却期待完美
How you supposed to find the answer if you don't ask the question?
如果你不提问,你怎么可能找到答案?
Sometimes I look into the mirror and talk to my reflection
有时我会对着镜子和我的倒影说话
When I go home and turn the music off, what am I left with?
当我回家关掉音乐,我剩下了什么?
Breathe
呼吸
We used to be close but it's time past, we became disconnected
我们曾经很亲近,但随着时间的流逝,我们变得疏远
You never felt love and I always felt disrespected
你从未感受到爱,我总是感到不被尊重
Your family thought I was a joke, I was always defensive
你的家人认为我是个笑话,我总是在防御
They just wanted what was best for you, I just couldn't accept it
他们只是想要对你最好的,我却无法接受
And hurting you was not a part of my plan or my intentions
伤害你从未是我的计划或意图的一部分
But I was immature, I guess I had to learn some lessons
但我不成熟,我想我必须学一些教训
We grew apart and our lives went in different directions
我们渐行渐远,我们的生活朝不同的方向发展
And there's a lot of responsibilities that I neglected
还有很多责任我忽略了
I had a lot that was bottled inside, couldn't express it
我内心积压了很多,无法表达
And this pain won't leave, I can feel the depression
这种痛苦不会消失,我能感受到抑郁
It's taking over my body, feels like I'm always stressing
它占据了我的身体,感觉我总是在压力中
Doctor told me I should sleep, but I'm always restless
医生告诉我应该睡觉,但我总是不安宁
I lay awake at night and think, my thoughts are relentless
我夜晚醒来思考,我的思绪无休止
I need a moment to breathe, I need a moment to vent this
我需要一个呼吸的时刻,我需要一个发泄的时刻
I seem to be the only person that I play pretend with
我似乎是唯一一个和自己玩假装的人
And when I turn the music off, what am I really left with huh?
当我关掉音乐,我真正剩下了什么呢?
Breathe
呼吸

Curiosidades sobre a música Breathe de NF

Quando a música “Breathe” foi lançada por NF?
A música Breathe foi lançada em 2016, no álbum “Therapy Session”.
De quem é a composição da música “Breathe” de NF?
A música “Breathe” de NF foi composta por Lauren Elizabeth Strahm, Nate Feuerstein, Thomas James Profitt.

Músicas mais populares de NF

Outros artistas de Hip Hop/Rap