Pars avec moi

Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari

Letra Tradução

Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi

Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume

Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit

Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi

Peut-être qu'on est allés trop loin
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Le ciel est gris, le métal est froid
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Tu voulais tout le temps danser
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
On s'allumait des clopes et seulement
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Que l'amour devrait compenser
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Que me reste-t-il?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Que me reste-t-il?
Des relations d'amour devenues des vestiges

Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)

Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Comme le bénéfice d'un bénévole

Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Comme le bénéfice d'un bénévole

Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi

Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"

Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"

Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Talvez não tenhamos evoluído desde os sumérios
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Talvez sejamos muito sombrios, percebemos que não assumimos nada
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Talvez a época queira isso, só tenho pensamentos confusos
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Visto que nos julgam pelo que pesamos, visto que gastamos e fumamos
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Ela tinha quadris que me impediam de pensar
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Um rosto de anjo com uma inclinação para o pecado
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Os efeitos de uma droga e o perfume de um veneno
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
O gosto de uma bebida de maracujá
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Toda vez, em vez de conversar, discutíamos
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Mais uma briga, crise por causa de quem você sabe
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Lembro-me de nós e de todas as suas manias
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
Na manhã em que parti, ouça o que ela me disse
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Peut-être qu'on est allés trop loin
Talvez tenhamos ido longe demais
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Talvez estejamos apertados aqui
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Talvez estejamos loucos, você e eu
Le ciel est gris, le métal est froid
O céu está cinza, o metal está frio
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Nosso relacionamento era instável e muitas vezes tendencioso
Tu voulais tout le temps danser
Você sempre queria dançar
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
Como você queria que eu também te esperasse?
On s'allumait des clopes et seulement
Acendíamos cigarros e só
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
Depois de nossos encontros como se quiséssemos nos recompensar
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Gostaria que pensássemos nessa falta
Que l'amour devrait compenser
Que o amor deveria compensar
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Os homens choram escondidos e eu não posso esconder isso
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
O amor é guerra, por isso tenho medo de me comprometer
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
De onde vem essa maldita necessidade de fugir?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Eu me revelo e parto sem me envolver
Que me reste-t-il?
O que me resta?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relações de amor tornaram-se vestígios
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
De onde vem essa maldita necessidade de fugir?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Eu me revelo e parto sem me envolver
Que me reste-t-il?
O que me resta?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relações de amor tornaram-se vestígios
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
Não me importa como ela se chama (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Eu só queria despi-la (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
Eu a deixei se exibir
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Sabendo que ela nunca poderia escapar de mim
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(Mas) ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"Se você me deixar, eu vou com você"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Eu estava convencido de que ela era a certa (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Rapidamente, concordávamos (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Entre nós dois, estava tudo ótimo (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Ela se agarrava para ficar a bordo (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Yeah, yeah, ela ainda é muito boa (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
Passei horas no telefone no orelhão (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
Nunca senti meu coração bater tão forte (han)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Venham, venham ver, a cidade é linda, mas de longe
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Até os velhos sonham em voltar aos bons tempos
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Precisamos levantar as velas, obviamente os valores se tornam nulos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Como o lucro de um voluntário
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Venham, venham ver, a cidade é linda, mas de longe
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Até os velhos sonham em voltar aos bons tempos
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Precisamos levantar as velas, obviamente os valores se tornam nulos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Como o lucro de um voluntário
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ela me disse "se você me deixar, eu vou com você"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vá comigo (vá comigo), vá comigo
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Muitos parâmetros, tenho que fazer esse caramelo
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Ela me disse "não precisa me deixar, eu vou com você"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Muitos parâmetros, tenho que fazer esse caramelo
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Ela me disse "não precisa me deixar, eu vou com você"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Maybe we haven't evolved since the Sumerians
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Maybe we're too gloomy, we've seen that we take responsibility for nothing
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Maybe the times demand this, I only have confused thoughts
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Given that we're judged on our weight, given that we spend and smoke
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
She had hips that prevent me from thinking
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
An angelic face with a penchant for sin
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
The effects of a drug and the scent of a poison
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
The taste of a passion fruit drink
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Every time, instead of talking, we argued
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Another headache, another crisis because of you know who
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
I remember us and all her quirks
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
The morning I left, listen to what she told me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Peut-être qu'on est allés trop loin
Maybe we've gone too far
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Maybe we're cramped here
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Maybe we're crazy, you and I
Le ciel est gris, le métal est froid
The sky is gray, the metal is cold
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Our agreement was jagged and often contentious
Tu voulais tout le temps danser
You always wanted to dance
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
How did you expect me to wait for you too?
On s'allumait des clopes et seulement
We lit cigarettes and only
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
After our lovemaking as if we wanted to reward ourselves
J'aimerais qu'on pense à ce manque
I wish we'd think about this lack
Que l'amour devrait compenser
That love should compensate
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Men cry in secret and I can't hide it
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
Love is war, that's why I'm afraid to commit
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
But where does this damn need to escape come from?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
I reveal myself and set sail without investing
Que me reste-t-il?
What's left for me?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Love relationships turned into remnants
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
But where does this damn need to escape come from?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
I reveal myself and set sail without investing
Que me reste-t-il?
What's left for me?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Love relationships turned into remnants
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
I don't care what her name is (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
I just wanted to undress her (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
I let her play the beauty
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Knowing she could never escape me
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(But) she told me "if you leave me, I'm going with you"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"If you leave me, I'm going with you"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
I was convinced she was the one (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Quickly, we agreed (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Between us, it was great (yeah)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
She clung on to stay aboard (yeah)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Yeah, yeah, she's still super hot (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
I spent hours on the phone in the phone booth (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
I've never felt my heart beat so strong (yeah)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Come, come see, the city is beautiful but from afar
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Even the old dream of returning to the good old days
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
We must set sail, of course values become null
Comme le bénéfice d'un bénévole
Like the benefit of a volunteer
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Come, come see, the city is beautiful but from afar
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Even the old dream of returning to the good old days
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
We must set sail, of course values become null
Comme le bénéfice d'un bénévole
Like the benefit of a volunteer
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
She told me "if you leave me, I'm going with you"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Go with me (go with me), go with me
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Too many parameters, I have to make this caramel
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
She told me "there's no need to leave me, I'm going with you"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Too many parameters, I have to make this caramel
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
She told me "there's no need to leave me, I'm going with you"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Quizás no hemos evolucionado desde los sumerios
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Quizás somos demasiado lúgubres, hemos visto que no asumimos nada
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Quizás la época lo requiere, solo tengo pensamientos confusos
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Dado que nos juzgan por el peso, dado que gastamos y fumamos
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Tenía las caderas que me impedían pensar en ello
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Un rostro angelical con una inclinación hacia el pecado
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Los efectos de una droga y el perfume de un veneno
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
El sabor de una bebida de frutas de la pasión
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Cada vez, en lugar de discutir, discutíamos
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Otra cabeza, una crisis más por culpa de quien sabes
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Recuerdo a nosotros y todas sus manías
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
La mañana que me fui, escucha lo que me dijo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Peut-être qu'on est allés trop loin
Quizás hemos ido demasiado lejos
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Quizás estamos apretados aquí
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Quizás estamos locos tú y yo
Le ciel est gris, le métal est froid
El cielo es gris, el metal es frío
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Nuestro acuerdo era irregular y a menudo tendencioso
Tu voulais tout le temps danser
Siempre querías bailar
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
¿Cómo esperabas que te esperara también?
On s'allumait des clopes et seulement
Encendíamos cigarrillos y solo
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
Después de nuestros encuentros como si quisiéramos recompensarnos
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Me gustaría que pensáramos en esta falta
Que l'amour devrait compenser
Que el amor debería compensar
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Los hombres lloran en secreto y no puedo ocultarlo
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
El amor es la guerra, por eso tengo miedo de comprometerme
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
¿De dónde me viene esta maldita necesidad de huir?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Me revelo y me voy sin invertir
Que me reste-t-il?
¿Qué me queda?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relaciones de amor convertidas en vestigios
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
¿De dónde me viene esta maldita necesidad de huir?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Me revelo y me voy sin invertir
Que me reste-t-il?
¿Qué me queda?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relaciones de amor convertidas en vestigios
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
No me importa cómo se llama (sí, sí)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Solo quería desnudarla (sí, sí)
Je l'ai laissée faire sa belle
La dejé hacer su belleza
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Sabiendo que nunca podría escapárseme
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(Pero) ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"Si me dejas, me voy contigo"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Estaba convencido de que era la correcta (sí, sí)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Rápidamente, nos pusimos de acuerdo (sí, sí)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Entre nosotros dos, estábamos en forma (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Se aferraba para permanecer a bordo (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Sí, sí, ella siempre está muy buena (sí)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
Pasé horas en el teléfono en la cabina telefónica (sí)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
Nunca sentí mi corazón latir tan fuerte (han)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Ven, ven a ver, la ciudad es hermosa pero desde lejos
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Incluso los ancianos sueñan con volver a los buenos tiempos
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Hay que levantar las velas, evidentemente los valores vuelven a ser nulos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Como el beneficio de un voluntario
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Ven, ven a ver, la ciudad es hermosa pero desde lejos
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Incluso los ancianos sueñan con volver a los buenos tiempos
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Hay que levantar las velas, evidentemente los valores vuelven a ser nulos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Como el beneficio de un voluntario
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Ella me dijo "si me dejas, me voy contigo"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vete conmigo (vete conmigo), vete conmigo
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Demasiados parámetros, tengo que hacer este caramelo
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Ella me dijo "no hace falta que me dejes, me voy contigo"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Demasiados parámetros, tengo que hacer este caramelo
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Ella me dijo "no hace falta que me dejes, me voy contigo"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Vielleicht haben wir uns seit den Sumerern nicht mehr weiterentwickelt
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Vielleicht sind wir zu düster, wir haben gesehen, dass wir nichts verantworten
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Vielleicht will die Zeit das, ich habe nur verwirrte Gedanken
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Da wir nach dem Gewicht beurteilt werden, da wir ausgeben und rauchen
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Sie hatte Hüften, die mich davon abhielten, daran zu denken
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Ein Engelsgesicht mit einer Neigung zur Sünde
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Die Wirkung einer Droge und der Duft eines Giftes
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Der Geschmack eines Getränks mit Passionsfrucht
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Jedes Mal, anstatt zu diskutieren, stritten wir
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Noch ein Kopf-an-Kopf, eine weitere Krise wegen wem du weißt
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Ich erinnere mich an uns und all ihre Macken
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
Am Morgen, als ich ging, hör zu, was sie mir gesagt hat
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Peut-être qu'on est allés trop loin
Vielleicht sind wir zu weit gegangen
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Vielleicht sind wir hier eingeengt
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Vielleicht sind wir beide verrückt
Le ciel est gris, le métal est froid
Der Himmel ist grau, das Metall ist kalt
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Unsere Beziehung war zackig und oft eigensinnig
Tu voulais tout le temps danser
Du wolltest die ganze Zeit tanzen
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
Wie konntest du erwarten, dass ich auch auf dich warte?
On s'allumait des clopes et seulement
Wir zündeten Zigaretten an und nur
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
Nach unseren Liebesspielen, als wollten wir uns belohnen
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Ich wünschte, wir würden an dieses Fehlen denken
Que l'amour devrait compenser
Dass die Liebe kompensieren sollte
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Männer weinen heimlich und das kann ich nicht verbergen
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
Liebe ist Krieg, deshalb habe ich Angst, mich zu engagieren
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Aber woher kommt dieses verdammte Bedürfnis zu fliehen?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Ich offenbare mich und setze die Segel, ohne mich zu engagieren
Que me reste-t-il?
Was bleibt mir?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Liebesbeziehungen, die zu Ruinen geworden sind
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Aber woher kommt dieses verdammte Bedürfnis zu fliehen?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Ich offenbare mich und setze die Segel, ohne mich zu engagieren
Que me reste-t-il?
Was bleibt mir?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Liebesbeziehungen, die zu Ruinen geworden sind
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
Es ist mir egal, wie sie heißt (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Ich wollte sie nur ausziehen (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
Ich ließ sie ihre Schönheit zur Schau stellen
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Wissend, dass sie mir nie entkommen könnte
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(Aber) sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"Wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Ich war überzeugt, dass sie die Richtige war (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Schnell waren wir uns einig (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Zwischen uns beiden war alles in bester Form (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Sie klammerte sich fest, um an Bord zu bleiben (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Yeah, yeah, sie ist immer noch super gut (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
Ich habe Stunden am Telefon im Telefonladen verbracht (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
Ich habe noch nie mein Herz so stark schlagen gefühlt (han)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Kommt, kommt und seht, die Stadt ist schön, aber von weitem
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Selbst die Alten träumen davon, in die gute alte Zeit zurückzukehren
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Wir müssen die Segel setzen, natürlich werden die Werte wieder wertlos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Wie der Gewinn eines Freiwilligen
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Kommt, kommt und seht, die Stadt ist schön, aber von weitem
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Selbst die Alten träumen davon, in die gute alte Zeit zurückzukehren
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Wir müssen die Segel setzen, natürlich werden die Werte wieder wertlos
Comme le bénéfice d'un bénévole
Wie der Gewinn eines Freiwilligen
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "wenn du mich verlässt, gehe ich mit dir"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Geh mit mir (geh mit mir), geh mit mir
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Zu viele Parameter, ich muss dieses Karamell machen
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "es ist nicht nötig, mich zu verlassen, ich gehe mit dir"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Zu viele Parameter, ich muss dieses Karamell machen
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Sie hat zu mir gesagt "es ist nicht nötig, mich zu verlassen, ich gehe mit dir"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Forse non siamo evoluti dai tempi dei Sumeri
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Forse siamo troppo lugubri, abbiamo visto che non assumiamo nulla
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Forse l'epoca vuole questo, ho solo pensieri confusi
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Visto che ci giudicano per i pes-sa, visto che spendiamo e fumiamo
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Aveva i fianchi che mi impedivano di pensarci
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Un viso d'angelo con una propensione per il peccato
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Gli effetti di una droga e il profumo di un veleno
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Il gusto di una bevanda ai frutti della passione
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Ogni volta, invece di discutere, litigavamo
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Ancora una te-tê, crisi in più a causa di chi sai
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Mi ricordo di noi e di tutte le sue manie
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
La mattina in cui sono partito, ascolta cosa mi ha detto
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Peut-être qu'on est allés trop loin
Forse siamo andati troppo lontano
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Forse siamo stretti qui
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Forse siamo pazzi tu ed io
Le ciel est gris, le métal est froid
Il cielo è grigio, il metallo è freddo
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Il nostro rapporto era altalenante e spesso tendenzioso
Tu voulais tout le temps danser
Volevi sempre ballare
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
Come volevi che ti aspettassi anche?
On s'allumait des clopes et seulement
Accendevamo sigarette e solo
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
Dopo i nostri amplessi come se volessimo ricompensarci
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Vorrei che pensassimo a questa mancanza
Que l'amour devrait compenser
Che l'amore dovrebbe compensare
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Gli uomini piangono in segreto e io non posso nasconderlo
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
L'amore è guerra, per questo ho paura di impegnarmi
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Ma da dove mi viene questo cazzo di bisogno di scappare?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Mi svelo e metto le vele senza investire
Que me reste-t-il?
Cosa mi resta?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relazioni d'amore diventate rovine
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Ma da dove mi viene questo cazzo di bisogno di scappare?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Mi svelo e metto le vele senza investire
Que me reste-t-il?
Cosa mi resta?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Relazioni d'amore diventate rovine
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
Non mi importa come si chiama (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Volevo solo spogliarla (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
L'ho lasciata fare la bella
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Sapendo che non avrebbe mai potuto sfuggirmi
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(Ma) lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"Se mi lasci, vengo con te"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Ero convinto che fosse la giusta (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Rapidamente, eravamo d'accordo (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Tra noi due, era in gran forma (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Si aggrappava per rimanere a bordo (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Yeah, yeah, è sempre molto bella (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
Ho passato ore al telefono nel taxiphone (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
Non ho mai sentito il mio cuore battere così forte (han)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Venite, venite a vedere, la città è bella ma da lontano
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Anche i vecchi sognano di tornare ai bei tempi
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Bisogna alzare le vele, ovviamente i valori diventano nulli
Comme le bénéfice d'un bénévole
Come il profitto di un volontario
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Venite, venite a vedere, la città è bella ma da lontano
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Anche i vecchi sognano di tornare ai bei tempi
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Bisogna alzare le vele, ovviamente i valori diventano nulli
Comme le bénéfice d'un bénévole
Come il profitto di un volontario
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "se mi lasci, vengo con te"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Vai con me (vai con me), vai con me
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Troppi parametri, devo fare questo caramello
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "non c'è bisogno di lasciarmi, vengo con te"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Troppi parametri, devo fare questo caramello
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Lei mi ha detto "non c'è bisogno di lasciarmi, vengo con te"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Mungkin kita tidak berkembang sejak zaman Sumeria
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Mungkin kita terlalu suram, kita hanya melihat bahwa kita tidak bertanggung jawab
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Mungkin zaman ini memang seperti itu, aku hanya memiliki pikiran yang bingung
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Mengingat kita dihakimi berdasarkan penampilan, mengingat kita menghabiskan dan merokok
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
Dia memiliki pinggul yang membuatku tidak bisa berpikir
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Wajah malaikat dengan kecenderungan untuk berdosa
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Efek dari obat dan aroma racun
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Rasa minuman buah passion
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Setiap kali, alih-alih berdiskusi, kita bertengkar
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Lagi, sebuah pertengkaran, krisis lain karena kamu tahu siapa
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
Aku ingat kita dan semua kebiasaannya
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
Pagi ketika aku pergi, dengarkan apa yang dia katakan kepadaku
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Peut-être qu'on est allés trop loin
Mungkin kita telah pergi terlalu jauh
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Mungkin kita merasa sempit di sini
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Mungkin kita berdua gila
Le ciel est gris, le métal est froid
Langitnya abu-abu, logamnya dingin
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Hubungan kita sering naik turun dan cenderung bermasalah
Tu voulais tout le temps danser
Kamu selalu ingin menari
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
Bagaimana kamu mengharapkan aku menunggu juga?
On s'allumait des clopes et seulement
Kita menyalakan rokok dan hanya
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
Setelah bercinta seolah kita ingin memberi hadiah kepada diri sendiri
J'aimerais qu'on pense à ce manque
Aku berharap kita memikirkan kekurangan ini
Que l'amour devrait compenser
Bahwa cinta seharusnya menggantikannya
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Pria menangis diam-diam dan itu tidak bisa aku sembunyikan
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
Cinta itu perang, itulah mengapa aku takut untuk berkomitmen
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Tapi dari mana datangnya kebutuhan sialan ini untuk melarikan diri?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Aku membuka diri dan berlayar tanpa berinvestasi
Que me reste-t-il?
Apa yang tersisa untukku?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Hubungan cinta yang telah menjadi reruntuhan
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
Tapi dari mana datangnya kebutuhan sialan ini untuk melarikan diri?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Aku membuka diri dan berlayar tanpa berinvestasi
Que me reste-t-il?
Apa yang tersisa untukku?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Hubungan cinta yang telah menjadi reruntuhan
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
Aku tidak peduli bagaimana namanya (yeah, yeah)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
Aku hanya ingin membukanya (yeah, yeah)
Je l'ai laissée faire sa belle
Aku membiarkannya berdandan cantik
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Mengetahui dia tidak akan pernah bisa melarikan diri dariku
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(Tapi) dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
"Jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
Aku yakin dia adalah yang tepat (yeah, yeah)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
Cepat, kita setuju (yeah, yeah)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
Di antara kita, semuanya berjalan dengan baik (han)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
Dia berpegang teguh untuk tetap di kapal (han)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
Yeah, yeah, dia masih sangat cantik (yeah)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
Aku menghabiskan berjam-jam di telepon di telepon umum (yeah)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
Aku tidak pernah merasakan jantungku berdetak begitu keras (han)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Mari, mari lihat, kota ini indah tapi dari kejauhan
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Bahkan orang tua bermimpi untuk kembali ke masa keemasan
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Harus mengangkat layar, tentu saja nilai-nilai menjadi tidak berarti
Comme le bénéfice d'un bénévole
Seperti keuntungan seorang sukarelawan
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Mari, mari lihat, kota ini indah tapi dari kejauhan
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Bahkan orang tua bermimpi untuk kembali ke masa keemasan
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
Harus mengangkat layar, tentu saja nilai-nilai menjadi tidak berarti
Comme le bénéfice d'un bénévole
Seperti keuntungan seorang sukarelawan
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "jika kamu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
Pergilah bersamaku (pergilah bersamaku), pergilah bersamaku
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Terlalu banyak parameter, aku harus membuat karamel ini
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "tidak perlu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Terlalu banyak parameter, aku harus membuat karamel ini
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
Dia berkata kepadaku, "tidak perlu meninggalkanku, aku akan pergi bersamamu"
Elle m'a dit "ji tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
也许我们自苏美尔人以来就没有进步
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
也许我们太阴沉了,我们只知道逃避责任
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
也许这个时代就是这样,我只有混乱的思绪
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
因为我们被判断,因为我们花钱和吸烟
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
她的臀部让我无法停止思考
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
有着天使面孔和犯罪倾向的她
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
像毒品的效果和毒药的香味
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
热情果饮料的味道
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
每次,我们本应该讨论,却总是争吵
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
又一场因为你知道的那个人而起的危机
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
我记得我们和她所有的癖好
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
我离开的那个早晨,听听她对我说的话
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Peut-être qu'on est allés trop loin
也许我们走得太远了
Peut-être qu'on est à l'étroit là
也许我们在这里感到局促
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
也许你和我都疯了
Le ciel est gris, le métal est froid
天空是灰色的,金属是冷的
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
我们的关系总是起伏不定,经常有争议
Tu voulais tout le temps danser
你总是想要跳舞
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
你怎么希望我也等你呢?
On s'allumait des clopes et seulement
我们点燃香烟,只有
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
在我们亲热之后,好像我们想要奖励自己
J'aimerais qu'on pense à ce manque
我希望我们能想到这种缺失
Que l'amour devrait compenser
爱应该补偿的
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
男人们偷偷地哭泣,我无法隐藏这一点
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
爱是战争,这就是我害怕承诺的原因
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
但我为什么有这该死的逃避需要?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
我揭示自己并扬帆而去,不投入
Que me reste-t-il?
我还剩下什么?
Des relations d'amour devenues des vestiges
爱情关系变成了遗迹
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
但我为什么有这该死的逃避需要?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
我揭示自己并扬帆而去,不投入
Que me reste-t-il?
我还剩下什么?
Des relations d'amour devenues des vestiges
爱情关系变成了遗迹
Rien à battre de comment elle s'appelle (yeah, yeah)
我不在乎她叫什么名字(是的,是的)
Je voulais juste la désaper (yeah, yeah)
我只是想让她脱衣服(是的,是的)
Je l'ai laissée faire sa belle
我让她表现得很美
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
知道她永远不会逃脱我
(Mais) elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
(但)她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
"Si tu me quittes, je pars avec toi"
“如果你离开我,我会和你一起走”
J'étais persuadé que c'était la bonne (yeah, yeah)
我确信她是对的(是的,是的)
Rapidement, on se mettait d'accord (yeah, yeah)
我们很快就达成了一致(是的,是的)
Entre nous deux, ça pétait la forme (han)
我们两个之间的关系很棒(嗯)
Elle s'accrochait pour rester à bord (han)
她坚持留在船上(嗯)
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne (yeah)
是的,是的,她总是非常棒(是的)
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone (yeah)
我在出租电话亭里花了几个小时(是的)
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort (han)
我从未感觉到我的心跳这么强烈(嗯)
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
来吧,来看看,这座城市从远处看很美
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
即使是老人也梦想着回到美好的旧时光
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
必须扬帆起航,显然价值再次变得无价
Comme le bénéfice d'un bénévole
就像志愿者的利益
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
来吧,来看看,这座城市从远处看很美
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
即使是老人也梦想着回到美好的旧时光
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
必须扬帆起航,显然价值再次变得无价
Comme le bénéfice d'un bénévole
就像志愿者的利益
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Elle m'a dit "si tu me quittes, je pars avec toi"
她对我说:“如果你离开我,我会和你一起走”
Pars avec moi (pars avec moi), pars avec moi
和我一起走(和我一起走),和我一起走
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
参数太多,我得做这个焦糖
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
她对我说:“没必要离开我,我会和你一起走”
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
参数太多,我得做这个焦糖
Elle m'a dit "c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi"
她对我说:“没必要离开我,我会和你一起走”

Curiosidades sobre a música Pars avec moi de Nekfeu

Em quais álbuns a música “Pars avec moi” foi lançada por Nekfeu?
Nekfeu lançou a música nos álbums “Feu” em 2015 e “Feu / Cyborg” em 2017.
De quem é a composição da música “Pars avec moi” de Nekfeu?
A música “Pars avec moi” de Nekfeu foi composta por Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari.

Músicas mais populares de Nekfeu

Outros artistas de French rap