Au cœur du G

Eliott PULLICINO, Hugo FORNACCIARI, Ivan Bruno ARBISIER, Ken SAMARAS

Letra Tradução

Yeah
Cœur du G
Cœur du G
Cœur du G
Cœur du G

Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Je bédave tout ce caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
J'ai dit

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Le toit est en feu, le Feu est en toi

Yeah
Sim
Cœur du G
Coração do G
Cœur du G
Coração do G
Cœur du G
Coração do G
Cœur du G
Coração do G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Deixe-me relaxar, a vida de um jovem empreendedor é complexa
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Entre as confusões com a justiça e as confusões com a minha ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
E as confusões com o meu fornecedor, as confusões por causa de amostras
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
Estou num mundo atordoante, você pode subir tudo, descer tudo
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
Nunca mais vou descer, minha ex me disse: "Por favor, não vá embora"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Apenas vinte e quatro anos, já trabalho mais do que o seu pai
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Difícil de me ter, impossível de me casar
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
Essa modelo estava fazendo charme, agora me convida para sua mansão
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
Não sei o que aconteceu, gosto dos sustenidos
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
O pastis está gelado, a piscina está morna
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
Ela quer estar com Feu, mas eu não quero mais estar em ple-cou
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Sua mão no meu cabelo, eu a deixo estragar minha pe-cou
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Suas amigas me olham como: "Quando ela vai se casar com ele?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Seus amigos me olham como: "O que ela vê nele?"
Je bédave tout ce caramelo
Fumo todo esse caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
E recebo as duas doces belezas que Lo trouxe
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Deixe-me apresentar minha equipe, sim, viemos do mesmo bairro
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
Ela me olha com os olhos arregalados no meio dos jovens dispersos
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
Eu trouxe todos os zulus para a casa dela
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
Ela os recebeu com um ar preocupado
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
As meninas não gostam de rappers em festas
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Porque fazemos cyphers em vez de flertar com elas
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
A acústica é pura, a jacuzzi está quente
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Sua prima é morena, sua prima é quente
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
Para não ceder às suas coxas, você tem que lutar contra si mesmo
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Venha me visitar na cozinha, estou organizando uma contra-festa
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Sentado na pia, estávamos cinzeando no chão
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
E então minha língua se soltou, o momento parecia perfeito
J'ai dit
Eu disse
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Espere, eu queria que você me desse tempo
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tatuagem na parte inferior das costas, tenho leitura quando ela se curva
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
Acabamos no chão, yeah, ela se virou de bruços
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
Ela me disse: "Tome a iniciativa", eu a peguei por trás
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
Sem mentiras, sem impostores, gosto de ficar suave
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
Levanto cedo, com o cheiro de pão de forma na torradeira
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
A tangerina é suculenta, o café é forte
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
A garota de ontem é suculenta, a garota de ontem é apertada
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
O pão é trançado, o suco de laranja é espremido
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
A garota de ontem é trançada, mas Le Fenek está com pressa
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Eu gosto de como você dança, bebê, relaxe
Le toit est en feu, le Feu est en toi
O teto está em chamas, o Fogo está em você
Yeah
Yeah
Cœur du G
Heart of G
Cœur du G
Heart of G
Cœur du G
Heart of G
Cœur du G
Heart of G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Let me unwind, the life of a young entrepreneur is complex
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Between the troubles with the law and the troubles with my ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
And the troubles with my supplier, the troubles for samples
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
I'm in a dizzying world, you can rewind everything, bring it all down
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
I'll never come down again, my ex told me: "Please, don't go"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Barely twenty-four, I already work more than your dad
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Hard to get me, impossible to marry me
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
This model was being difficult, now invites me to her mansion
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
I don't know what happened, I appreciate the sharps
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
The pastis is icy, the pool is lukewarm
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
She wants to be with Fire but, me, I don't want to be in a relationship anymore
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Her hand in my hair, I let her ruin my neck
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Her friends look at me like: "When is she going to marry him?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Her friends look at me like: "What does she see in him?"
Je bédave tout ce caramelo
I smoke all this caramel
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
And I welcome the two pretty sweets that Lo' brought
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Let me introduce you to my team, yes, we come from the same neighborhood
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
She looks at me with wide eyes in the middle of scattered youths
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
I brought all the Zulus to her home
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
She opened the door with a worried look
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Girls don't like rappers at parties
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Because we do cyphers instead of flirting with them
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
The acoustics are pure, the jacuzzi is burning
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Her cousin is brunette, her cousin is hot
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
To not give in to her thighs, you have to fight against yourself
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Visit me in the kitchen, I'm organizing a counter-party
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Sitting on the sink, we were ashing on the floor
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
And then my tongue loosened, the moment seemed perfect
J'ai dit
I said
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Wait, I wanted you to give me time
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tattoo at the bottom of her back, I have reading material when she arches
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
We ended up on the floor, yeah, she laid on her stomach
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
She told me: "Take the lead", I took her from behind
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
No lies, no impostors, I like to take it easy
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
I get up early, with the smell of toast in the toaster
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
The clementine is juicy, the coffee is strong
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
Yesterday's girl is juicy, yesterday's girl is tight
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
The brioche is braided, the orange juice is squeezed
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
Yesterday's girl is braided but The Fenek is in a hurry
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love how you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
Yeah
Cœur du G
Corazón de G
Cœur du G
Corazón de G
Cœur du G
Corazón de G
Cœur du G
Corazón de G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Déjame descomprimir, la vida de un joven empresario es compleja
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Entre los líos con la justicia y los líos con mi ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
Y los líos con mi proveedor, los líos por las muestras
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
Estoy en un mundo deslumbrante, puedes subir todo, bajar todo
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
Nunca volveré a bajar, mi ex me dijo: "Por favor, no te vayas"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Apenas veinticuatro años, ya trabajo más que tu papá
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Difícil de conseguirme, imposible de casarme
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
Esta modelo estaba haciendo maneras, ahora me invita a su mansión
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
No sé qué pasó, aprecio los sostenidos
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
El pastis está helado, la piscina está tibia
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
Ella quiere estar con Fuego pero, yo, ya no quiero estar en el cuello
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Su mano en mi cabello, la dejo dañar mi cuello
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Sus amigas me miran como: "¿Cuándo se casará con ella?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Sus amigos me miran como: "¿Qué le ve?"
Je bédave tout ce caramelo
Fumo todo este caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
Y doy la bienvenida a las dos dulzuras que trajo Lo'
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Déjame presentarte a mi equipo, sí, venimos del mismo barrio
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
Ella me mira con los ojos bien abiertos en medio de los jóvenes dispersos
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
Traje a todos los zulúes a su casa
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
Ella les abrió con una mirada preocupada
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Las chicas no les gustan los raperos en las fiestas
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Porque hacemos círculos de rap en lugar de coquetear con ellas
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
La acústica es pura, el jacuzzi está ardiendo
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Su prima es morena, su prima está ardiendo
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
Para no ceder a sus muslos, tienes que luchar contra ti mismo
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Visítame en la cocina, estoy organizando una contrafiesta
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Sentado en el fregadero, estábamos cenando en el suelo
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
Y luego mi lengua se soltó, el momento parecía perfecto
J'ai dit
Dije
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Espera, quería que me dieras tiempo
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tatuaje en la parte baja de la espalda, tengo lectura cuando se arquea
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
Terminamos en el suelo, sí, se puso boca abajo
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
Ella me dijo: "Toma la iniciativa", la tomé por detrás
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
No hay mentiras, impostores, me gusta tomármelo con calma
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
Me levanto temprano, con el olor del pan de molde en la tostadora
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
La mandarina es jugosa, el café está fuerte
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
La chica de ayer es jugosa, la chica de ayer está apretada
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
El bollo está trenzado, el jugo de naranja está exprimido
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
La chica de ayer está trenzada pero El Fenek está apurado
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Me gusta cómo bailas, bebé, relájate
Le toit est en feu, le Feu est en toi
El techo está en llamas, el Fuego está en ti
Yeah
Ja
Cœur du G
Herz des G
Cœur du G
Herz des G
Cœur du G
Herz des G
Cœur du G
Herz des G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Lass mich entspannen, das Leben eines jungen Unternehmers ist komplex
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Zwischen den Ärger mit der Justiz und den Ärger mit meiner Ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
Und den Ärger mit meinem Lieferanten, den Ärger wegen Samples
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
Ich bin in einer schwindelerregenden Welt, du kannst alles wieder hochbringen, alles wieder runterbringen
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
Ich werde nie wieder runterkommen, meine Ex hat gesagt: "Bitte geh nicht weg"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Mit gerade mal vierundzwanzig Jahren arbeite ich schon mehr als dein Vater
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Schwer zu bekommen, unmöglich zu heiraten
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
Dieses Model machte auf Diva, jetzt lädt sie mich in ihre Villa ein
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
Ich weiß nicht, was passiert ist, ich mag die Kreuze
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
Der Pastis ist eiskalt, der Pool ist lauwarm
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
Sie will bei Feu sein, aber ich will nicht mehr in der Ple-Cou sein
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Ihre Hand in meinen Haaren, ich lasse sie meinen Hals ruinieren
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Ihre Freundinnen schauen mich an wie: "Wann wird sie ihn heiraten?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Ihre Freunde schauen mich an wie: "Was findet sie an ihm?"
Je bédave tout ce caramelo
Ich rauche all dieses Karamell
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
Und begrüße die zwei süßen Dinge, die Lo mitgebracht hat
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Lass mich dir mein Team vorstellen, ja, wir kommen aus dem gleichen Viertel
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
Sie schaut mich mit weit aufgerissenen Augen an, umgeben von jungen Leuten
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
Ich habe alle Zulus zu ihr nach Hause gebracht
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
Sie hat ihnen mit besorgtem Blick die Tür geöffnet
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Mädchen mögen keine Rapper auf Partys
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Denn wir machen Cyphers anstatt sie anzubaggern
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
Die Akustik ist rein, der Whirlpool ist heiß
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Ihre Cousine ist brünett, ihre Cousine ist heiß
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
Um ihren Schenkeln zu widerstehen, muss man gegen sich selbst kämpfen
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Besuch mich in der Küche, ich organisiere eine Gegenparty
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Auf der Spüle sitzend, aschen wir auf den Boden
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
Und dann löste sich meine Zunge, der Moment schien perfekt
J'ai dit
Ich habe gesagt
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Warte, ich wollte, dass du mir Zeit gibst
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tattoo am unteren Rücken, ich habe etwas zu lesen, wenn sie sich bückt
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
Wir haben auf dem Boden geendet, ja, sie hat sich auf den Bauch gelegt
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
Sie sagte: "Nimm die Initiative", ich habe sie von hinten genommen
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
Keine Lügner, keine Betrüger, ich mag es, es langsam anzugehen
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
Ich stehe früh auf, mit dem Geruch von Toastbrot in der Luft
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
Die Mandarine ist saftig, der Kaffee ist stark
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
Das Mädchen von gestern ist saftig, das Mädchen von gestern ist eng
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
Der Hefezopf ist geflochten, der Orangensaft ist gepresst
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
Das Mädchen von gestern ist geflochten, aber der Fenek ist in Eile
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Ich mag, wie du tanzt, Baby, entspann dich
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Das Dach brennt, das Feuer ist in dir
Yeah
Cœur du G
Cuore del G
Cœur du G
Cuore del G
Cœur du G
Cuore del G
Cœur du G
Cuore del G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Lasciami rilassare, la vita di un giovane imprenditore è complessa
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Tra i problemi con la giustizia e i problemi con la mia ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
E i problemi con il mio fornitore, i problemi per dei campioni
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
Sono in un mondo stordente, puoi risalire tutto, ridiscendere tutto
J'redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : "J't'en prie, ne t'en va pas"
Non ridiscenderò mai più, la mia ex mi ha detto: "Ti prego, non andartene"
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Appena ventiquattro anni, lavoro già più di tuo padre
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Difficile da avere, impossibile da sposare
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
Questa modella faceva le difficili, ora mi invita nel suo maniero
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
Non so cosa sia successo, apprezzo i diesis
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
Il pastis è ghiacciato, la piscina è tiepida
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
Vuole stare con Feu ma, io, non voglio più essere in ple-cou
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
La sua mano nei miei capelli, la lascio rovinare la mia pe-cou
Ses copines me regardent genre : "Quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Le sue amiche mi guardano come: "Quando lo sposa?"
Ses copains me regardent genre : "Qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
I suoi amici mi guardano come: "Cosa le trova?"
Je bédave tout ce caramelo
Fumo tutto questo caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
E accolgo le due dolci bellezze che ha portato Lo'
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Lasciami presentarti la mia squadra, sì, veniamo dallo stesso quartiere
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
Mi guarda con gli occhi spalancati in mezzo ai giovani sparsi
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
Ho portato tutti gli zulu nella sua casa
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
Lei ha aperto con aria preoccupata
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Le ragazze non amano i rapper alle feste
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Perché facciamo cypher invece di corteggiarle
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
L'acustica è pura, la jacuzzi è bollente
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Sua cugina è bruna, sua cugina è bollente
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
Per non cedere alle sue cosce, devi lottare contro te stesso
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Vieni a trovarmi in cucina, organizzo un after party
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Seduto sul lavandino, ceneremmo per terra
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
E poi la mia lingua si è sciolta, il momento sembrava perfetto
J'ai dit
Ho detto
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Aspetta, volevo che mi lasciassi il tempo
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tatuaggio in basso sulla schiena, ho da leggere quando si curva
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
Abbiamo finito per terra, sì, si è messa a pancia in giù
Elle m'a dit : "Prends les devants", je l'ai prise par derrière
Mi ha detto: "Prendi l'iniziativa", l'ho presa da dietro
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
Niente bugie, impostori, mi piace prenderla con calma
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
Mi alzo presto, con l'odore del pane in cassetta nel tostapane
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
La clementina è succosa, il caffè è forte
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
La ragazza di ieri è succosa, la ragazza di ieri è stretta
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
La brioche è intrecciata, il succo d'arancia è spremuto
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
La ragazza di ieri è intrecciata ma Le Fenek è di fretta
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
Mi piace come balli, baby, rilassati
Le toit est en feu, le Feu est en toi
Il tetto è in fiamme, il Fuoco è in te

Curiosidades sobre a música Au cœur du G de Nekfeu

Quando a música “Au cœur du G” foi lançada por Nekfeu?
A música Au cœur du G foi lançada em 2019, no álbum “Au coeur du G”.
De quem é a composição da música “Au cœur du G” de Nekfeu?
A música “Au cœur du G” de Nekfeu foi composta por Eliott PULLICINO, Hugo FORNACCIARI, Ivan Bruno ARBISIER, Ken SAMARAS.

Músicas mais populares de Nekfeu

Outros artistas de French rap