Parliamo Al Singolare

Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic

Letra Tradução

Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
Prima o poi

Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
E mi sentirò felice della vita che farò
Prima o poi
Non qui, non purtroppo con te
Non qui, non adesso perché

Perché non basta stare insieme
Per dire che va bene
Che un altro ci appartiene ancora sì
Ormai, parliamo al singolare
E mi fa troppo male
Perché eri parte di me

Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
E una rosa che, quella rosa che non sei
Non per me

Perché non basta stare insieme
Per dire che va bene
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
Ormai, parliamo al singolare
E tutto ci fa male

Lo sai, io non ti sento uguale
E tu non puoi cambiare

Non qui
Non purtroppo con me
Oh, non qui
Non adesso perché
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così

Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Mais cedo ou mais tarde terei que aprender a não amar mais assim
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
E devolver a terra e o mar aos meus nervos frágeis
Prima o poi
Mais cedo ou mais tarde
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
Secarei minhas feridas com o fogo de uma fogueira
E mi sentirò felice della vita che farò
E me sentirei feliz com a vida que levarei
Prima o poi
Mais cedo ou mais tarde
Non qui, non purtroppo con te
Não aqui, infelizmente não com você
Non qui, non adesso perché
Não aqui, não agora porque
Perché non basta stare insieme
Porque não basta estar juntos
Per dire che va bene
Para dizer que está tudo bem
Che un altro ci appartiene ancora sì
Que ainda pertencemos a outro sim
Ormai, parliamo al singolare
Agora, falamos no singular
E mi fa troppo male
E me machuca muito
Perché eri parte di me
Porque você era parte de mim
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
Mais cedo ou mais tarde terei uma casa cercada por árvores
E una rosa che, quella rosa che non sei
E uma rosa que, aquela rosa que você não é
Non per me
Não para mim
Perché non basta stare insieme
Porque não basta estar juntos
Per dire che va bene
Para dizer que está tudo bem
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
Que algo ainda nos mantém aqui
Ormai, parliamo al singolare
Agora, falamos no singular
E tutto ci fa male
E tudo nos machuca
Lo sai, io non ti sento uguale
Você sabe, eu não sinto o mesmo por você
E tu non puoi cambiare
E você não pode mudar
Non qui
Não aqui
Non purtroppo con me
Infelizmente não comigo
Oh, non qui
Oh, não aqui
Non adesso perché
Não agora porque
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Mais cedo ou mais tarde terei que aprender a não amar mais assim
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Sooner or later I will have to learn not to love like this anymore
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
And give back earth and sea to my fragile nerves
Prima o poi
Sooner or later
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
I will dry my wounds with the fire of a bonfire
E mi sentirò felice della vita che farò
And I will feel happy about the life I will lead
Prima o poi
Sooner or later
Non qui, non purtroppo con te
Not here, not unfortunately with you
Non qui, non adesso perché
Not here, not now because
Perché non basta stare insieme
Because it's not enough to be together
Per dire che va bene
To say that it's okay
Che un altro ci appartiene ancora sì
That another still belongs to us yes
Ormai, parliamo al singolare
Now, we speak in the singular
E mi fa troppo male
And it hurts too much
Perché eri parte di me
Because you were part of me
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
Sooner or later I will have a house surrounded by trees
E una rosa che, quella rosa che non sei
And a rose that, that rose that you are not
Non per me
Not for me
Perché non basta stare insieme
Because it's not enough to be together
Per dire che va bene
To say that it's okay
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
That something still holds us here
Ormai, parliamo al singolare
Now, we speak in the singular
E tutto ci fa male
And everything hurts us
Lo sai, io non ti sento uguale
You know, I don't feel the same about you
E tu non puoi cambiare
And you can't change
Non qui
Not here
Non purtroppo con me
Not unfortunately with me
Oh, non qui
Oh, not here
Non adesso perché
Not now because
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Sooner or later I will have to learn not to love like this anymore
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Tarde o temprano tendré que aprender a no amar así
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
Y devolver la tierra y el mar a mis nervios frágiles
Prima o poi
Tarde o temprano
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
Secaré mis heridas con el fuego de una hoguera
E mi sentirò felice della vita che farò
Y me sentiré feliz con la vida que llevaré
Prima o poi
Tarde o temprano
Non qui, non purtroppo con te
No aquí, no desafortunadamente contigo
Non qui, non adesso perché
No aquí, no ahora porque
Perché non basta stare insieme
Porque no es suficiente estar juntos
Per dire che va bene
Para decir que está bien
Che un altro ci appartiene ancora sì
Que otro aún nos pertenece
Ormai, parliamo al singolare
Ahora, hablamos en singular
E mi fa troppo male
Y me duele demasiado
Perché eri parte di me
Porque eras parte de mí
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
Tarde o temprano tendré una casa rodeada de árboles
E una rosa che, quella rosa che non sei
Y una rosa que, esa rosa que no eres
Non per me
No para mí
Perché non basta stare insieme
Porque no es suficiente estar juntos
Per dire che va bene
Para decir que está bien
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
Que algo aún nos retiene aquí
Ormai, parliamo al singolare
Ahora, hablamos en singular
E tutto ci fa male
Y todo nos duele
Lo sai, io non ti sento uguale
Lo sabes, no te siento igual
E tu non puoi cambiare
Y tú no puedes cambiar
Non qui
No aquí
Non purtroppo con me
No desafortunadamente conmigo
Oh, non qui
Oh, no aquí
Non adesso perché
No ahora porque
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Tarde o temprano tendré que aprender a no amar así
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Tôt ou tard, je devrai apprendre à ne plus aimer ainsi
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
Et rendre la terre et la mer à mes nerfs fragiles
Prima o poi
Tôt ou tard
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
Je sécherai mes blessures avec le feu d'un feu de joie
E mi sentirò felice della vita che farò
Et je me sentirai heureux de la vie que je mènerai
Prima o poi
Tôt ou tard
Non qui, non purtroppo con te
Pas ici, malheureusement pas avec toi
Non qui, non adesso perché
Pas ici, pas maintenant parce que
Perché non basta stare insieme
Parce que ce n'est pas suffisant d'être ensemble
Per dire che va bene
Pour dire que tout va bien
Che un altro ci appartiene ancora sì
Qu'un autre nous appartient encore oui
Ormai, parliamo al singolare
Maintenant, nous parlons au singulier
E mi fa troppo male
Et ça me fait trop mal
Perché eri parte di me
Parce que tu faisais partie de moi
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
Tôt ou tard, j'aurai une maison entourée d'arbres
E una rosa che, quella rosa che non sei
Et une rose qui, cette rose que tu n'es pas
Non per me
Pas pour moi
Perché non basta stare insieme
Parce que ce n'est pas suffisant d'être ensemble
Per dire che va bene
Pour dire que tout va bien
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
Que quelque chose nous retient encore ici
Ormai, parliamo al singolare
Maintenant, nous parlons au singulier
E tutto ci fa male
Et tout nous fait mal
Lo sai, io non ti sento uguale
Tu sais, je ne te sens pas pareil
E tu non puoi cambiare
Et tu ne peux pas changer
Non qui
Pas ici
Non purtroppo con me
Malheureusement pas avec moi
Oh, non qui
Oh, pas ici
Non adesso perché
Pas maintenant parce que
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Tôt ou tard, je devrai apprendre à ne plus aimer ainsi
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Früher oder später muss ich lernen, nicht mehr so zu lieben
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
Und Erde und Meer meinen zerbrechlichen Nerven zurückgeben
Prima o poi
Früher oder später
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
Ich werde meine Wunden mit dem Feuer eines Lagerfeuers trocknen
E mi sentirò felice della vita che farò
Und ich werde glücklich sein über das Leben, das ich führen werde
Prima o poi
Früher oder später
Non qui, non purtroppo con te
Nicht hier, leider nicht mit dir
Non qui, non adesso perché
Nicht hier, nicht jetzt, weil
Perché non basta stare insieme
Weil es nicht genug ist, zusammen zu sein
Per dire che va bene
Um zu sagen, dass es gut ist
Che un altro ci appartiene ancora sì
Dass uns ein anderer noch gehört
Ormai, parliamo al singolare
Jetzt sprechen wir im Singular
E mi fa troppo male
Und es tut mir zu sehr weh
Perché eri parte di me
Weil du ein Teil von mir warst
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
Früher oder später werde ich ein Haus haben, umgeben von Bäumen
E una rosa che, quella rosa che non sei
Und eine Rose, die, diese Rose, die du nicht bist
Non per me
Nicht für mich
Perché non basta stare insieme
Weil es nicht genug ist, zusammen zu sein
Per dire che va bene
Um zu sagen, dass es gut ist
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
Dass uns etwas noch hier hält
Ormai, parliamo al singolare
Jetzt sprechen wir im Singular
E tutto ci fa male
Und alles tut uns weh
Lo sai, io non ti sento uguale
Du weißt, ich fühle dich nicht gleich
E tu non puoi cambiare
Und du kannst nicht ändern
Non qui
Nicht hier
Non purtroppo con me
Leider nicht mit mir
Oh, non qui
Oh, nicht hier
Non adesso perché
Nicht jetzt, weil
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
Früher oder später muss ich lernen, nicht mehr so zu lieben
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
เราจะต้องเรียนรู้วิธีที่จะไม่รักอย่างนี้ในที่สุดหรือไม่ก็เร็วๆนี้
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
และคืนดินและทะเลให้กับประสาทที่แอบแอบของฉัน
Prima o poi
เราจะต้องเรียนรู้ในที่สุดหรือไม่ก็เร็วๆนี้
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
ฉันจะแห้งแผลของฉันด้วยไฟจากกองไฟ
E mi sentirò felice della vita che farò
และฉันจะรู้สึกมีความสุขกับชีวิตที่ฉันจะมี
Prima o poi
เราจะต้องเรียนรู้ในที่สุดหรือไม่ก็เร็วๆนี้
Non qui, non purtroppo con te
ไม่ที่นี่, ไม่กับคุณน่าเสียดาย
Non qui, non adesso perché
ไม่ที่นี่, ไม่ในตอนนี้เพราะ
Perché non basta stare insieme
เพราะไม่เพียงพอที่จะอยู่ด้วยกัน
Per dire che va bene
เพื่อบอกว่ามันดี
Che un altro ci appartiene ancora sì
ว่าคนอื่นยังคงเป็นของเรา
Ormai, parliamo al singolare
ตอนนี้, เราพูดในรูปคนเดียว
E mi fa troppo male
และมันทำให้ฉันเจ็บมาก
Perché eri parte di me
เพราะคุณเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
เราจะต้องมีบ้านที่ล้อมรอบด้วยต้นไม้ในที่สุดหรือไม่ก็เร็วๆนี้
E una rosa che, quella rosa che non sei
และดอกกุหลาบที่, ดอกกุหลาบที่คุณไม่ใช่
Non per me
ไม่ใช่สำหรับฉัน
Perché non basta stare insieme
เพราะไม่เพียงพอที่จะอยู่ด้วยกัน
Per dire che va bene
เพื่อบอกว่ามันดี
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
ว่ามีบางสิ่งที่ยังคงยึดเราอยู่ที่นี่
Ormai, parliamo al singolare
ตอนนี้, เราพูดในรูปคนเดียว
E tutto ci fa male
และทุกอย่างทำให้เราเจ็บ
Lo sai, io non ti sento uguale
คุณรู้ไหม, ฉันไม่รู้สึกว่าคุณเหมือนเดิม
E tu non puoi cambiare
และคุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
Non qui
ไม่ที่นี่
Non purtroppo con me
ไม่กับฉันน่าเสียดาย
Oh, non qui
โอ้, ไม่ที่นี่
Non adesso perché
ไม่ในตอนนี้เพราะ
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
เราจะต้องเรียนรู้วิธีที่จะไม่รักอย่างนี้ในที่สุดหรือไม่ก็เร็วๆนี้
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
迟早我得学会不再如此热爱
E ridare terra e mare ai miei nervi fragili
并将大地和海洋归还给我脆弱的神经
Prima o poi
迟早
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò
我会用篝火的火焰烘干我的伤口
E mi sentirò felice della vita che farò
我会对我将要过的生活感到快乐
Prima o poi
迟早
Non qui, non purtroppo con te
不在这里,不幸的是不是和你
Non qui, non adesso perché
不在这里,现在不是因为
Perché non basta stare insieme
因为在一起并不足以
Per dire che va bene
说一切都好
Che un altro ci appartiene ancora sì
还有其他人属于我们
Ormai, parliamo al singolare
现在,我们用单数说话
E mi fa troppo male
这让我感到太痛苦
Perché eri parte di me
因为你是我的一部分
Prima o poi avrò una casa circondata da alberi
迟早我会有一个被树木环绕的房子
E una rosa che, quella rosa che non sei
和一朵玫瑰,那朵你不是的玫瑰
Non per me
不是为我
Perché non basta stare insieme
因为在一起并不足以
Per dire che va bene
说一切都好
Che qualcosa ci trattiene ancora qui
还有些事情让我们留在这里
Ormai, parliamo al singolare
现在,我们用单数说话
E tutto ci fa male
一切都让我们痛苦
Lo sai, io non ti sento uguale
你知道,我不觉得你一样
E tu non puoi cambiare
你不能改变
Non qui
不在这里
Non purtroppo con me
不幸的是不是和我
Oh, non qui
哦,不在这里
Non adesso perché
现在不是因为
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così
迟早我得学会不再如此热爱

Curiosidades sobre a música Parliamo Al Singolare de Nek

Em quais álbuns a música “Parliamo Al Singolare” foi lançada por Nek?
Nek lançou a música nos álbums “Le Cose da Difendere” em 2002, “The Best of Nek: L 'Anno Zero” em 2003, “The Best of Nek: L’Anno Zero” em 2003, “E da Qui: Greatest Hits (1992-2010)” em 2010 e “Greatest Hits 1992-2010 - E da qui” em 2010.
De quem é a composição da música “Parliamo Al Singolare” de Nek?
A música “Parliamo Al Singolare” de Nek foi composta por Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic.

Músicas mais populares de Nek

Outros artistas de Pop rock