Contromano

Andrea Amati

Letra Tradução

Dammi la mano
Andiamo via dai tuoi perché
Sali sul treno e siediti
Qui un posto c'è
Sul finestrino danno
Il film di un altro anno che va

Prenderemo quello che verrà
Lo faremo soli
Ora tutto parlerà di noi
Sui binari di questa realtà
Ce ne andiamo, vieni
Tu non raccontarlo mai

Dormi (dormi) piano (piano)
C'è il sole su Genova
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Sei bella ma
Dai svegliati che andiamo
C'è il mondo contro mano che va

Prenderemo quello che verrà
Lo faremo soli
Ora tutto parlerà di noi
Sui binari di questa realtà
Ce ne andiamo, vieni
Tu non raccontarlo mai

Ti darò quel che vorrai
Per due giorni riderai

Mm, vedrai
Che non ci penserai

Prenderemo quello che verrà
Lo faremo soli
Ora tutto parlerà di noi
Sui binari di questa realtà
Ce ne andiamo, vieni
Tu non raccontarlo mai

Dammi la mano
Dá-me a mão
Andiamo via dai tuoi perché
Vamos embora dos teus pais
Sali sul treno e siediti
Sobe no trem e senta-se
Qui un posto c'è
Aqui tem um lugar
Sul finestrino danno
Na janela passa
Il film di un altro anno che va
O filme de outro ano que se vai
Prenderemo quello che verrà
Pegaremos o que vier
Lo faremo soli
Faremos isso sozinhos
Ora tutto parlerà di noi
Agora tudo falará de nós
Sui binari di questa realtà
Nos trilhos desta realidade
Ce ne andiamo, vieni
Vamos embora, vem
Tu non raccontarlo mai
Nunca conte isso
Dormi (dormi) piano (piano)
Dorme (dorme) devagar (devagar)
C'è il sole su Genova
Há sol em Gênova
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Dá-me (dá-me) um presente (presente) sorri um pouco
Sei bella ma
Você é linda mas
Dai svegliati che andiamo
Acorda, vamos embora
C'è il mondo contro mano che va
Há o mundo contra a mão que se vai
Prenderemo quello che verrà
Pegaremos o que vier
Lo faremo soli
Faremos isso sozinhos
Ora tutto parlerà di noi
Agora tudo falará de nós
Sui binari di questa realtà
Nos trilhos desta realidade
Ce ne andiamo, vieni
Vamos embora, vem
Tu non raccontarlo mai
Nunca conte isso
Ti darò quel che vorrai
Dar-te-ei o que quiseres
Per due giorni riderai
Por dois dias rirás
Mm, vedrai
Mm, verás
Che non ci penserai
Que não pensarás nisso
Prenderemo quello che verrà
Pegaremos o que vier
Lo faremo soli
Faremos isso sozinhos
Ora tutto parlerà di noi
Agora tudo falará de nós
Sui binari di questa realtà
Nos trilhos desta realidade
Ce ne andiamo, vieni
Vamos embora, vem
Tu non raccontarlo mai
Nunca conte isso
Dammi la mano
Give me your hand
Andiamo via dai tuoi perché
Let's leave your place
Sali sul treno e siediti
Get on the train and sit down
Qui un posto c'è
There's a seat here
Sul finestrino danno
On the window they give
Il film di un altro anno che va
The movie of another year that goes by
Prenderemo quello che verrà
We will take what will come
Lo faremo soli
We will do it alone
Ora tutto parlerà di noi
Now everything will talk about us
Sui binari di questa realtà
On the tracks of this reality
Ce ne andiamo, vieni
We're leaving, come
Tu non raccontarlo mai
Don't ever tell it
Dormi (dormi) piano (piano)
Sleep (sleep) softly (softly)
C'è il sole su Genova
There's sun over Genoa
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Give me (give me) a gift (gift) smile a little
Sei bella ma
You're beautiful but
Dai svegliati che andiamo
Come on wake up, we're leaving
C'è il mondo contro mano che va
There's the world against the hand that goes
Prenderemo quello che verrà
We will take what will come
Lo faremo soli
We will do it alone
Ora tutto parlerà di noi
Now everything will talk about us
Sui binari di questa realtà
On the tracks of this reality
Ce ne andiamo, vieni
We're leaving, come
Tu non raccontarlo mai
Don't ever tell it
Ti darò quel che vorrai
I will give you what you want
Per due giorni riderai
For two days you will laugh
Mm, vedrai
Mm, you'll see
Che non ci penserai
You won't think about it
Prenderemo quello che verrà
We will take what will come
Lo faremo soli
We will do it alone
Ora tutto parlerà di noi
Now everything will talk about us
Sui binari di questa realtà
On the tracks of this reality
Ce ne andiamo, vieni
We're leaving, come
Tu non raccontarlo mai
Don't ever tell it
Dammi la mano
Dame la mano
Andiamo via dai tuoi perché
Vámonos lejos de los tuyos
Sali sul treno e siediti
Sube al tren y siéntate
Qui un posto c'è
Aquí hay un lugar
Sul finestrino danno
En la ventana muestran
Il film di un altro anno che va
La película de otro año que se va
Prenderemo quello che verrà
Tomaremos lo que venga
Lo faremo soli
Lo haremos solos
Ora tutto parlerà di noi
Ahora todo hablará de nosotros
Sui binari di questa realtà
En las vías de esta realidad
Ce ne andiamo, vieni
Nos vamos, ven
Tu non raccontarlo mai
No lo cuentes nunca
Dormi (dormi) piano (piano)
Duerme (duerme) suavemente (suavemente)
C'è il sole su Genova
Hay sol en Génova
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Hazme (hazme) un regalo (regalo), sonríe un poco
Sei bella ma
Eres hermosa pero
Dai svegliati che andiamo
Despierta, nos vamos
C'è il mondo contro mano che va
Hay un mundo al revés que se va
Prenderemo quello che verrà
Tomaremos lo que venga
Lo faremo soli
Lo haremos solos
Ora tutto parlerà di noi
Ahora todo hablará de nosotros
Sui binari di questa realtà
En las vías de esta realidad
Ce ne andiamo, vieni
Nos vamos, ven
Tu non raccontarlo mai
No lo cuentes nunca
Ti darò quel che vorrai
Te daré lo que quieras
Per due giorni riderai
Durante dos días reirás
Mm, vedrai
Mm, verás
Che non ci penserai
Que no lo pensarás
Prenderemo quello che verrà
Tomaremos lo que venga
Lo faremo soli
Lo haremos solos
Ora tutto parlerà di noi
Ahora todo hablará de nosotros
Sui binari di questa realtà
En las vías de esta realidad
Ce ne andiamo, vieni
Nos vamos, ven
Tu non raccontarlo mai
No lo cuentes nunca
Dammi la mano
Donne-moi la main
Andiamo via dai tuoi perché
Allons-nous en de chez toi
Sali sul treno e siediti
Monte dans le train et assieds-toi
Qui un posto c'è
Ici, il y a une place
Sul finestrino danno
Sur la fenêtre, ils montrent
Il film di un altro anno che va
Le film d'une autre année qui passe
Prenderemo quello che verrà
Nous prendrons ce qui viendra
Lo faremo soli
Nous le ferons seuls
Ora tutto parlerà di noi
Maintenant, tout parlera de nous
Sui binari di questa realtà
Sur les rails de cette réalité
Ce ne andiamo, vieni
Nous partons, viens
Tu non raccontarlo mai
Ne le raconte jamais
Dormi (dormi) piano (piano)
Dors (dors) doucement (doucement)
C'è il sole su Genova
Il y a du soleil sur Gênes
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Fais-moi (fais-moi) un cadeau (cadeau), souris un peu
Sei bella ma
Tu es belle mais
Dai svegliati che andiamo
Allez, réveille-toi, nous partons
C'è il mondo contro mano che va
Il y a le monde à contre-courant qui passe
Prenderemo quello che verrà
Nous prendrons ce qui viendra
Lo faremo soli
Nous le ferons seuls
Ora tutto parlerà di noi
Maintenant, tout parlera de nous
Sui binari di questa realtà
Sur les rails de cette réalité
Ce ne andiamo, vieni
Nous partons, viens
Tu non raccontarlo mai
Ne le raconte jamais
Ti darò quel che vorrai
Je te donnerai ce que tu voudras
Per due giorni riderai
Pendant deux jours, tu riras
Mm, vedrai
Mm, tu verras
Che non ci penserai
Tu n'y penseras pas
Prenderemo quello che verrà
Nous prendrons ce qui viendra
Lo faremo soli
Nous le ferons seuls
Ora tutto parlerà di noi
Maintenant, tout parlera de nous
Sui binari di questa realtà
Sur les rails de cette réalité
Ce ne andiamo, vieni
Nous partons, viens
Tu non raccontarlo mai
Ne le raconte jamais
Dammi la mano
Gib mir deine Hand
Andiamo via dai tuoi perché
Wir gehen weg von deinen Eltern
Sali sul treno e siediti
Steig in den Zug und setz dich
Qui un posto c'è
Hier ist ein Platz
Sul finestrino danno
Am Fenster zeigen sie
Il film di un altro anno che va
Den Film eines anderen Jahres, das vergeht
Prenderemo quello che verrà
Wir werden nehmen, was kommt
Lo faremo soli
Wir werden es alleine machen
Ora tutto parlerà di noi
Jetzt wird alles von uns sprechen
Sui binari di questa realtà
Auf den Gleisen dieser Realität
Ce ne andiamo, vieni
Wir gehen, komm
Tu non raccontarlo mai
Erzähle es niemals
Dormi (dormi) piano (piano)
Schlaf (schlaf) leise (leise)
C'è il sole su Genova
Die Sonne scheint auf Genua
Fammi (fammi) un regalo (regalo) sorridi un po'
Mach mir (mach mir) ein Geschenk (Geschenk), lächle ein wenig
Sei bella ma
Du bist schön, aber
Dai svegliati che andiamo
Wach auf, wir gehen
C'è il mondo contro mano che va
Die Welt geht gegen den Strich
Prenderemo quello che verrà
Wir werden nehmen, was kommt
Lo faremo soli
Wir werden es alleine machen
Ora tutto parlerà di noi
Jetzt wird alles von uns sprechen
Sui binari di questa realtà
Auf den Gleisen dieser Realität
Ce ne andiamo, vieni
Wir gehen, komm
Tu non raccontarlo mai
Erzähle es niemals
Ti darò quel che vorrai
Ich werde dir geben, was du willst
Per due giorni riderai
Für zwei Tage wirst du lachen
Mm, vedrai
Mm, du wirst sehen
Che non ci penserai
Du wirst nicht daran denken
Prenderemo quello che verrà
Wir werden nehmen, was kommt
Lo faremo soli
Wir werden es alleine machen
Ora tutto parlerà di noi
Jetzt wird alles von uns sprechen
Sui binari di questa realtà
Auf den Gleisen dieser Realität
Ce ne andiamo, vieni
Wir gehen, komm
Tu non raccontarlo mai
Erzähle es niemals

Curiosidades sobre a música Contromano de Nek

Em quais álbuns a música “Contromano” foi lançada por Nek?
Nek lançou a música nos álbums “Una Parte di Me” em 2005, “E da Qui: Greatest Hits (1992-2010)” em 2010 e “Greatest Hits 1992-2010 - E da qui” em 2010.
De quem é a composição da música “Contromano” de Nek?
A música “Contromano” de Nek foi composta por Andrea Amati.

Músicas mais populares de Nek

Outros artistas de Pop rock