I Ragazzi Stanno Bene

Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Guglielmo Gagliano, Lorenzo Cilembrini, Paolo Bruni

Letra Tradução

Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata

Ma non mi va
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Non mi va
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Ché la vita è una poesia di storie uniche

E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle

Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura

E non mi va
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Non mi va
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Non mi va
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
E di somigliare a quelli come me
Non mi va
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Di dovermi accontentare

Sopra di noi la gravità
Di un cielo che non ha pietà
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Giorni di festa e altri da lacrime
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi

Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Non mi va

Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Non mi va
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
E di somigliare a quelli come me
Non mi va
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Non mi va

Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
Tenho o ritmo no meu tempo, concentrado como um boxeador
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Será o peso do meu karma ou a minha fortaleza
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
Com uma guitarra na mão e um buquê de flores distorcidas
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
Para fazer as pazes com o mundo das fronteiras e passaportes
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
Dos fantasmas nos barcos e dos barcos sem um porto
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
Como quer um comandante que se beneficia do jogo sujo
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
Onde todos nós caminhamos com a cabeça agora baixa
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata
E os dedos numa tela que preenche o nosso dia
Ma non mi va
Mas não quero
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Recolher meus anos das cinzas
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quero um sonho para sonhar e quero rir
Non mi va
Não quero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Não tenho tempo para brilhar, quero explodir
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Porque a vida é uma poesia de histórias únicas
E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
E então nos encontramos aqui, cada vez mais confusos e sozinhos
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
Tanto que agora não há mais tempo para ser cruel
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
E enquanto você vai, vamos nessas noites estreladas
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle
Com o coração apertado na mão e com cortes na pele
Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
Mas os rapazes estão na rua, os rapazes estão bem
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
Eles não ouvem conselhos e têm fogo nas veias
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
Escalarão as montanhas e admirarão a planície
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura
O que é a liberdade? Eu acredito, é não ter mais medo
E non mi va
E não quero
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Recolher meus anos das cinzas
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quero um sonho para sonhar e quero rir
Non mi va
Não quero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Não tenho tempo para brilhar, quero explodir
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Porque a vida é uma poesia de histórias únicas
Non mi va
Não quero
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Chorar esta noite, estragar a atmosfera
E di somigliare a quelli come me
E parecer com aqueles como eu
Non mi va
Não quero
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Me deixar abandonar, ter que me acostumar
Di dovermi accontentare
Ter que me contentar
Sopra di noi la gravità
Acima de nós a gravidade
Di un cielo che non ha pietà
De um céu que não tem piedade
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Pedaços de vida que você não quer perder
Giorni di festa e altri da lacrime
Dias de festa e outros de lágrimas
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi
Mas eu vi o amanhecer e dá arrepios, arrepios
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quero um sonho para sonhar e quero rir
Non mi va
Não quero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Não tenho tempo para brilhar, quero explodir
Non mi va
Não quero
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Chorar esta noite, estragar a atmosfera
E di somigliare a quelli come me
E parecer com aqueles como eu
Non mi va
Não quero
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Me deixar abandonar, ter que me acostumar
Non mi va
Não quero
Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
I keep pace with my time, focused like a boxer
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Is it the weight of my karma or my fortitude
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
With a guitar in hand and a bunch of distorted flowers
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
To make peace with the world of borders and passports
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
Of ghosts on boats and boats without a port
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
As a commander who benefits from dirty play wants
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
Where we all walk with our heads now bowed
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata
And fingers on a screen that fills our day
Ma non mi va
But I don't feel like it
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
To gather my years from the ashes
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
I want a dream to dream and I want to laugh
Non mi va
I don't feel like it
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
I don't have time to shine, I want to explode
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Because life is a poem of unique stories
E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
And then to find ourselves here, increasingly confused and alone
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
So now there is no more time than to be cruel
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
And meanwhile go, go that we go into these starry nights
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle
With the heart clenched in hand and with cuts on the skin
Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
But the boys are on the street, the boys are fine
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
They don't listen to advice and they have fire in their veins
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
They will climb the mountains and admire the plain
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura
What is freedom? I believe, it is no longer being afraid
E non mi va
And I don't feel like it
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
To gather my years from the ashes
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
I want a dream to dream and I want to laugh
Non mi va
I don't feel like it
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
I don't have time to shine, I want to explode
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Because life is a poem of unique stories
Non mi va
I don't feel like it
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
To cry tonight, to spoil your atmosphere
E di somigliare a quelli come me
And to resemble those like me
Non mi va
I don't feel like it
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
To let myself be abandoned, to have to get used to
Di dovermi accontentare
To have to settle
Sopra di noi la gravità
Above us the gravity
Di un cielo che non ha pietà
Of a sky that has no mercy
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Pieces of life that you don't want to lose
Giorni di festa e altri da lacrime
Days of celebration and others of tears
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi
But I saw the dawn and it gives me chills, chills
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
I want a dream to dream and I want to laugh
Non mi va
I don't feel like it
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
I don't have time to shine, I want to explode
Non mi va
I don't feel like it
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
To cry tonight, to spoil your atmosphere
E di somigliare a quelli come me
And to resemble those like me
Non mi va
I don't feel like it
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
To let myself be abandoned, to have to get used to
Non mi va
I don't feel like it
Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
Tengo el ritmo en mi tiempo, concentrado como un boxeador
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Será el peso de mi karma o mi fortaleza
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
Con una guitarra en la mano y un ramo de flores distorsionadas
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
Para hacer las paces con el mundo de fronteras y pasaportes
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
De los fantasmas en los barcos y de barcos sin un puerto
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
Como quiere un comandante a quien le conviene el juego sucio
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
Donde todos caminamos con la cabeza ya inclinada
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata
Y los dedos en una pantalla que nos llena el día
Ma non mi va
Pero no quiero
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Recoger mis años de las cenizas
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quiero un sueño para soñar y quiero reír
Non mi va
No quiero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
No tengo tiempo para brillar, quiero explotar
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Porque la vida es una poesía de historias únicas
E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
Y luego encontrarse aquí, cada vez más confusos y solos
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
Tanto que ya no hay tiempo para ser crueles
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
Y mientras tanto, vamos, vamos en estas noches de estrellas
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle
Con el corazón apretado en la mano y con cortes en la piel
Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
Pero los chicos están en la calle, los chicos están bien
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
No escuchan los consejos y tienen fuego en las venas
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
Escalarán las montañas y admirarán la llanura
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura
¿Qué es la libertad? Creo que es no tener más miedo
E non mi va
Y no quiero
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Recoger mis años de las cenizas
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quiero un sueño para soñar y quiero reír
Non mi va
No quiero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
No tengo tiempo para brillar, quiero explotar
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Porque la vida es una poesía de historias únicas
Non mi va
No quiero
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Llorar esta noche, arruinar el ambiente
E di somigliare a quelli come me
Y parecerme a los que son como yo
Non mi va
No quiero
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Dejarme abandonar, tener que acostumbrarme
Di dovermi accontentare
Tener que conformarme
Sopra di noi la gravità
Sobre nosotros la gravedad
Di un cielo che non ha pietà
De un cielo que no tiene piedad
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Piezas de vida que no quieres perder
Giorni di festa e altri da lacrime
Días de fiesta y otros de lágrimas
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi
Pero he visto el amanecer y da escalofríos, escalofríos
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Quiero un sueño para soñar y quiero reír
Non mi va
No quiero
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
No tengo tiempo para brillar, quiero explotar
Non mi va
No quiero
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Llorar esta noche, arruinar el ambiente
E di somigliare a quelli come me
Y parecerme a los que son como yo
Non mi va
No quiero
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Dejarme abandonar, tener que acostumbrarme
Non mi va
No quiero
Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
Je garde le rythme sur mon temps, concentré comme un boxeur
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Est-ce le poids de mon karma ou ma force
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
Avec une guitare à la main et un bouquet de fleurs déformées
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
Pour faire la paix avec le monde des frontières et des passeports
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
Des fantômes sur les bateaux et des bateaux sans port
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
Comme le veut un commandant qui joue sale
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
Où nous marchons tous avec la tête baissée
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata
Et les doigts sur un écran qui remplit notre journée
Ma non mi va
Mais je ne veux pas
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
De recueillir mes années de cendres
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Je veux un rêve à rêver et je veux rire
Non mi va
Je ne veux pas
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Je n'ai pas le temps de briller, je veux exploser
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Car la vie est une poésie d'histoires uniques
E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
Et puis se retrouver ici, de plus en plus confus et seuls
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
De toute façon, il n'y a plus de temps que pour être cruel
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
Et pendant ce temps, tu vas, tu vas dans ces nuits étoilées
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle
Avec le cœur serré dans la main et les coupures sur la peau
Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
Mais les garçons sont dans la rue, les garçons vont bien
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
Ils n'écoutent pas les conseils et ont le feu dans les veines
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
Ils escaladeront les montagnes et admireront la plaine
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura
Qu'est-ce que la liberté ? Je crois, c'est ne plus avoir peur
E non mi va
Et je ne veux pas
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
De recueillir mes années de cendres
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Je veux un rêve à rêver et je veux rire
Non mi va
Je ne veux pas
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Je n'ai pas le temps de briller, je veux exploser
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Car la vie est une poésie d'histoires uniques
Non mi va
Je ne veux pas
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
De pleurer ce soir, de gâcher votre atmosphère
E di somigliare a quelli come me
Et de ressembler à ceux comme moi
Non mi va
Je ne veux pas
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
De me laisser abandonner, de devoir m'habituer
Di dovermi accontentare
De devoir me contenter
Sopra di noi la gravità
Au-dessus de nous la gravité
Di un cielo che non ha pietà
D'un ciel sans pitié
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Des morceaux de vie que tu ne veux pas perdre
Giorni di festa e altri da lacrime
Des jours de fête et d'autres de larmes
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi
Mais j'ai vu l'aube et elle donne des frissons, des frissons
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Je veux un rêve à rêver et je veux rire
Non mi va
Je ne veux pas
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Je n'ai pas le temps de briller, je veux exploser
Non mi va
Je ne veux pas
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
De pleurer ce soir, de gâcher votre atmosphère
E di somigliare a quelli come me
Et de ressembler à ceux comme moi
Non mi va
Je ne veux pas
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
De me laisser abandonner, de devoir m'habituer
Non mi va
Je ne veux pas
Tengo il passo sul mio tempo, concentrato come un pugile
Ich halte Schritt mit meiner Zeit, konzentriert wie ein Boxer
Sarà il peso del mio karma o la mia fortitudine
Ist es das Gewicht meines Karmas oder meine Standhaftigkeit
Con in mano una chitarra e un mazzo di fiori distorti
Mit einer Gitarre in der Hand und einem Strauß verzerrter Blumen
Per far pace con il mondo dei confini e passaporti
Um Frieden zu schließen mit der Welt der Grenzen und Pässe
Dei fantasmi sulle barche e di barche senza un porto
Von Geistern auf Booten und Booten ohne Hafen
Come vuole un comandante a cui conviene il gioco sporco
Wie es ein Kommandant will, dem das schmutzige Spiel passt
Dove camminiamo tutti con la testa ormai piegata
Wo wir alle mit gesenktem Kopf gehen
E le dita su uno schermo che ci riempie la giornata
Und die Finger auf einem Bildschirm, der unseren Tag füllt
Ma non mi va
Aber ich will nicht
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Meine Jahre aus der Asche zu sammeln
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Ich will einen Traum zum Träumen und ich will lachen
Non mi va
Ich will nicht
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Ich habe keine Zeit zu glänzen, ich will explodieren
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Denn das Leben ist ein Gedicht aus einzigartigen Geschichten
E poi trovarsi qui, sempre più confusi e soli
Und dann hier zu sein, immer verwirrter und allein
Tanto ormai non c'è più tempo che per essere crudeli
Es ist sowieso keine Zeit mehr, außer grausam zu sein
E intanto vai, vai che andiamo dentro queste notti di stelle
Und in der Zwischenzeit geh, geh, wir gehen in diese sternenklaren Nächte
Con il cuore stretto in mano e con i tagli sulla pelle
Mit dem Herzen in der Hand und Schnitten auf der Haut
Ma i ragazzi sono in strada, i ragazzi stanno bene
Aber die Jungs sind auf der Straße, die Jungs sind in Ordnung
Non ascoltano i consigli e hanno il fuoco nelle vene
Sie hören nicht auf Ratschläge und haben Feuer in ihren Adern
Scaleranno le montagne e ammireranno la pianura
Sie werden die Berge erklimmen und die Ebene bewundern
Che cos'è la libertà? Io credo, è non aver più paura
Was ist Freiheit? Ich glaube, es ist keine Angst mehr zu haben
E non mi va
Und ich will nicht
Di raccogliere i miei anni dalla cenere
Meine Jahre aus der Asche zu sammeln
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Ich will einen Traum zum Träumen und ich will lachen
Non mi va
Ich will nicht
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Ich habe keine Zeit zu glänzen, ich will explodieren
Ché la vita è una poesia di storie uniche
Denn das Leben ist ein Gedicht aus einzigartigen Geschichten
Non mi va
Ich will nicht
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Heute Abend weinen, die Atmosphäre verderben
E di somigliare a quelli come me
Und denen ähnlich zu sein, die wie ich sind
Non mi va
Ich will nicht
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Mich aufgeben, mich daran gewöhnen müssen
Di dovermi accontentare
Mich zufrieden geben müssen
Sopra di noi la gravità
Über uns die Schwerkraft
Di un cielo che non ha pietà
Eines Himmels ohne Gnade
Pezzi di vita che non vuoi perdere
Stücke des Lebens, die du nicht verlieren willst
Giorni di festa e altri da lacrime
Feiertage und andere zum Weinen
Ma ho visto l'alba e mette i brividi, i brividi
Aber ich habe den Sonnenaufgang gesehen und es gibt mir Gänsehaut, Gänsehaut
Voglio un sogno da sognare e voglio ridere
Ich will einen Traum zum Träumen und ich will lachen
Non mi va
Ich will nicht
Non ho tempo per brillare, voglio esplodere
Ich habe keine Zeit zu glänzen, ich will explodieren
Non mi va
Ich will nicht
Di piangere stasera, di sciuparvi l'atmosfera
Heute Abend weinen, die Atmosphäre verderben
E di somigliare a quelli come me
Und denen ähnlich zu sein, die wie ich sind
Non mi va
Ich will nicht
Di lasciarmi abbandonare, di dovermi abituare
Mich aufgeben, mich daran gewöhnen müssen
Non mi va
Ich will nicht

Curiosidades sobre a música I Ragazzi Stanno Bene de Negrita

De quem é a composição da música “I Ragazzi Stanno Bene” de Negrita?
A música “I Ragazzi Stanno Bene” de Negrita foi composta por Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Guglielmo Gagliano, Lorenzo Cilembrini, Paolo Bruni.

Músicas mais populares de Negrita

Outros artistas de Pop rock