Cœur

Jean-Desire Sosso Dzabatou

Letra Tradução

J'avais des peines à nettoyer
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
Beaucoup de doutes à cause de toi
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
Ça c'est pour tous les trafiquants
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)

Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)

Mais tes copines veulent tout gâcher
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Si nous deux c'est pour la vie
Je veux te voir à la maison
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons

Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
Mais tu devrais imaginer
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Je noie tes peurs donc ça ira
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
Je resterai ton allié
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
Tu t'imagines tout plein de choses
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)

Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)

Mais tes copines veulent tout gâcher
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Si nous deux c'est pour la vie
Je veux te voir à la maison
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons

J'avais des peines à nettoyer
Eu tinha dificuldades para limpar
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
A falta de dinheiro suja as mãos (a falta de dinheiro suja as mãos)
Beaucoup de doutes à cause de toi
Muitas dúvidas por causa de você
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
Eu anotei tudo no meu caderno (tudo anotado no meu caderno)
Ça c'est pour tous les trafiquants
Isso é para todos os traficantes
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
Um pouco de amor, um pouco malvado (um pouco de amor, um pouco malvado)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
Eu bebo meu copo, vejo as estrelas (as estrelas)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
E penso em você no meu Cayenne (penso em você no meu Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
Eu penso em você, você pensa em mim
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
No silêncio fazemos coisas, não falamos (não fale, não fale)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
Com o coração aberto, entre
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)
Deixe-me dirigir apenas por um instante, não fale (não fale, não fale)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Não esconda seus sentimentos, não são LOL (não são LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Muito amor por você, você imagina (você imagina)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Você é a única para quem eu ofereço um buquê de rosas (buquê de rosas)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Muito amor por você, você imagina (você imagina)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Mas suas amigas querem estragar tudo
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Você sabe o sangue, eu não tenho mais palavras
Si nous deux c'est pour la vie
Se nós dois somos para a vida
Je veux te voir à la maison
Eu quero te ver em casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Eu te dei meu coração porque te amo de todas as maneiras (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Ninguém toma seu lugar porque te amo de todas as maneiras
Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
Você sabe, para você eu puxo o nove (para você eu puxo o nove)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
Eu tento esconder meus defeitos (esconder meus defeitos)
Mais tu devrais imaginer
Mas você deveria imaginar
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
Que você e eu somos agora (você e eu somos agora)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Sempre com o espírito de um gueto (gueto)
Je noie tes peurs donc ça ira
Eu afogo seus medos então vai ficar tudo bem
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
Eu guardo seu coração, estou calibrado (calibrado, calibrado)
Je resterai ton allié
Eu vou continuar sendo seu aliado
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
Não um sem o outro, seu pé, meu pé
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
Nós caminhamos juntos e isso há muito tempo (há muito tempo, há muito tempo)
Tu t'imagines tout plein de choses
Você imagina muitas coisas
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)
Mas você está delirando, você é meu pequeno doce (doce)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Não esconda seus sentimentos, não são LOL (não são LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Muito amor por você, você imagina (você imagina)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Você é a única para quem eu ofereço um buquê de rosas (buquê de rosas)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Muito amor por você, você imagina (você imagina)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Mas suas amigas querem estragar tudo
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Você sabe o sangue, eu não tenho mais palavras
Si nous deux c'est pour la vie
Se nós dois somos para a vida
Je veux te voir à la maison
Eu quero te ver em casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Eu te dei meu coração porque te amo de todas as maneiras (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Ninguém toma seu lugar porque te amo de todas as maneiras
J'avais des peines à nettoyer
I had trouble cleaning
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
Lack of money dirties the hands (lack of money dirties the hands)
Beaucoup de doutes à cause de toi
A lot of doubts because of you
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
I wrote everything down in my notebook (wrote everything down in my notebook)
Ça c'est pour tous les trafiquants
This is for all the traffickers
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
A bit of love, a bit mean (a bit of love, a bit mean)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
I drink my glass, I see the stars (the stars)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
And I think of you in my Cayenne (I think of you in my Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
I think of you, you think of me
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
In silence we do things, we don't talk (don't talk, don't talk)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
Open-hearted, get inside
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)
Let me drive just for a moment, don't talk (don't talk, don't talk)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Don't hide your feelings, it's not LOL (it's not LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Too much love for you, you imagine it (you imagine it)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
You're the only one I offer a bouquet of roses (bouquet of roses)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Too much love for you, you imagine it (you imagine it)
Mais tes copines veulent tout gâcher
But your friends want to ruin everything
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
You know the blood, I'm out of words
Si nous deux c'est pour la vie
If the two of us are for life
Je veux te voir à la maison
I want to see you at home
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
I gave you my heart because I love you in every way (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
No one takes your place because I love you in every way
Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
You know, for you I pull out the nine (for you I pull out the nine)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
I try to hide my flaws (hide my flaws)
Mais tu devrais imaginer
But you should imagine
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
That you and me is now (you and me is now)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Always the spirit of a street kid (street kid)
Je noie tes peurs donc ça ira
I drown your fears so it will be okay
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
I keep your heart, I'm calibrated (calibrated, calibrated)
Je resterai ton allié
I will remain your ally
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
Not one without the other, your foot, my foot
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
We walk together and have been for a long time (long time, long time)
Tu t'imagines tout plein de choses
You imagine all sorts of things
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)
But you're rambling, you're my little candy (candy)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Don't hide your feelings, it's not LOL (it's not LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Too much love for you, you imagine it (you imagine it)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
You're the only one I offer a bouquet of roses (bouquet of roses)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Too much love for you, you imagine it (you imagine it)
Mais tes copines veulent tout gâcher
But your friends want to ruin everything
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
You know the blood, I'm out of words
Si nous deux c'est pour la vie
If the two of us are for life
Je veux te voir à la maison
I want to see you at home
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
I gave you my heart because I love you in every way (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
No one takes your place because I love you in every way
J'avais des peines à nettoyer
Tenía problemas para limpiar
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
La falta de dinero ensucia las manos (la falta de dinero ensucia las manos)
Beaucoup de doutes à cause de toi
Muchas dudas por tu culpa
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
Lo anoté todo en mi cuaderno (todo anotado en mi cuaderno)
Ça c'est pour tous les trafiquants
Esto es para todos los traficantes
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
Un poco de amor, un poco malvado (un poco de amor, un poco malvado)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
Bebo mi trago, veo las estrellas (las estrellas)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
Y pienso en ti en mi Cayenne (pienso en ti en mi Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
Pienso en ti, tú piensas en mí
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
En el silencio hacemos cosas, no hablamos (no hablamos, no hablamos)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
A corazón abierto, métete dentro
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)
Déjame conducir solo un instante, no hables (no hables, no hables)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
No debes ocultar tus sentimientos, no son LOL (no son LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Mucho amor por ti, te lo imaginas (te lo imaginas)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Eres la única a quien le ofrezco un ramo de rosas (ramo de rosas)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Mucho amor por ti, te lo imaginas (te lo imaginas)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Pero tus amigas quieren arruinarlo todo
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Sabes la sangre, ya no tengo palabras
Si nous deux c'est pour la vie
Si nosotros dos es para toda la vida
Je veux te voir à la maison
Quiero verte en casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Te di mi corazón porque te amo de todas las formas (sí, sí)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Nadie toma tu lugar porque te amo de todas las formas
Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
Sabes, por ti saco el nueve (por ti saco el nueve)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
Intento ocultar mis defectos (ocultar mis defectos)
Mais tu devrais imaginer
Pero deberías imaginar
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
Que tú y yo es ahora (tú y yo es ahora)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Siempre con el espíritu de un chico de la calle (chico de la calle)
Je noie tes peurs donc ça ira
Ahogo tus miedos así que estará bien
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
Guardo tu corazón, estoy calibrado (calibrado, calibrado)
Je resterai ton allié
Siempre seré tu aliado
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
No uno sin el otro, tu pie, mi pie
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
Caminamos juntos y eso desde hace mucho tiempo (mucho tiempo, mucho tiempo)
Tu t'imagines tout plein de choses
Te imaginas todo tipo de cosas
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)
Pero estás divagando, eres mi pequeño caramelo (caramelo)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
No debes ocultar tus sentimientos, no son LOL (no son LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Mucho amor por ti, te lo imaginas (te lo imaginas)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Eres la única a quien le ofrezco un ramo de rosas (ramo de rosas)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Mucho amor por ti, te lo imaginas (te lo imaginas)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Pero tus amigas quieren arruinarlo todo
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Sabes la sangre, ya no tengo palabras
Si nous deux c'est pour la vie
Si nosotros dos es para toda la vida
Je veux te voir à la maison
Quiero verte en casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Te di mi corazón porque te amo de todas las formas (sí, sí)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Nadie toma tu lugar porque te amo de todas las formas
J'avais des peines à nettoyer
Ich hatte Schwierigkeiten beim Reinigen
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
Der Mangel an Geld verschmutzt die Hände (der Mangel an Geld verschmutzt die Hände)
Beaucoup de doutes à cause de toi
Viele Zweifel wegen dir
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
Ich habe alles in mein Heft geschrieben (alles in mein Heft geschrieben)
Ça c'est pour tous les trafiquants
Das ist für alle Händler
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
Ein bisschen Liebe, ein bisschen böse (ein bisschen Liebe, ein bisschen böse)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
Ich trinke mein Getränk, ich sehe die Sterne (die Sterne)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
Und ich denke an dich in meinem Cayenne (ich denke an dich in meinem Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
Ich denke an dich, du denkst an mich
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
Im Schweigen tun wir Dinge, wir sprechen nicht (sprechen nicht, sprechen nicht)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
Mit offenem Herzen, steig ein
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)
Lass mich nur einen Moment fahren, sprich nicht (sprich nicht, sprich nicht)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Verstecke deine Gefühle nicht, es sind keine LOL (es sind keine LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Zu viel Liebe für dich, du stellst es dir vor (du stellst es dir vor)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Du bist die Einzige, der ich einen Rosenstrauß schenke (Rosenstrauß)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Zu viel Liebe für dich, du stellst es dir vor (du stellst es dir vor)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Aber deine Freundinnen wollen alles ruinieren
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Du weißt, das Blut, mir fehlen die Worte
Si nous deux c'est pour la vie
Wenn wir beide fürs Leben sind
Je veux te voir à la maison
Ich möchte dich zu Hause sehen
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Ich habe dir mein Herz gegeben, weil ich dich auf jede Weise liebe (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Niemand nimmt deinen Platz ein, weil ich dich auf jede Weise liebe
Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
Du weißt, für dich ziehe ich die Neun (für dich ziehe ich die Neun)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
Ich versuche, meine Fehler zu verbergen (Fehler verbergen)
Mais tu devrais imaginer
Aber du solltest dir vorstellen
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
Dass du und ich jetzt sind (du und ich jetzt sind)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Immer noch der Geist eines Rebellen (Rebellen)
Je noie tes peurs donc ça ira
Ich ertränke deine Ängste, also wird es gut gehen
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
Ich behalte dein Herz, ich bin kalibriert (kalibriert, kalibriert)
Je resterai ton allié
Ich werde dein Verbündeter bleiben
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
Nicht der eine ohne den anderen, dein Fuß, mein Fuß
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
Wir gehen schon lange zusammen (lange, lange)
Tu t'imagines tout plein de choses
Du stellst dir viele Dinge vor
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)
Aber du phantasierst, du bist mein kleiner Bonbon (Bonbon)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Verstecke deine Gefühle nicht, es sind keine LOL (es sind keine LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Zu viel Liebe für dich, du stellst es dir vor (du stellst es dir vor)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Du bist die Einzige, der ich einen Rosenstrauß schenke (Rosenstrauß)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Zu viel Liebe für dich, du stellst es dir vor (du stellst es dir vor)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Aber deine Freundinnen wollen alles ruinieren
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Du weißt, das Blut, mir fehlen die Worte
Si nous deux c'est pour la vie
Wenn wir beide fürs Leben sind
Je veux te voir à la maison
Ich möchte dich zu Hause sehen
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Ich habe dir mein Herz gegeben, weil ich dich auf jede Weise liebe (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Niemand nimmt deinen Platz ein, weil ich dich auf jede Weise liebe
J'avais des peines à nettoyer
Facevo fatica a pulire
Le manque de sous salit les mains (le manque de sous salit les mains)
La mancanza di soldi sporca le mani (la mancanza di soldi sporca le mani)
Beaucoup de doutes à cause de toi
Molti dubbi a causa tua
J'ai tout noté dans mon cahier (tout noté dans mon cahier)
Ho annotato tutto nel mio quaderno (tutto annotato nel mio quaderno)
Ça c'est pour tous les trafiquants
Questo è per tutti i trafficanti
Un peu d'amour, un peu méchant (un peu d'amour, un peu méchant)
Un po' d'amore, un po' cattivo (un po' d'amore, un po' cattivo)
J'bois mon re-ver, j'vois les étoiles (les étoiles)
Bevo il mio bicchiere, vedo le stelle (le stelle)
Et j'pense à toi dans mon Cayenne (j'pense à toi dans mon Cayenne)
E penso a te nella mia Cayenne (penso a te nella mia Cayenne)
Je pense à toi, tu penses à moi
Penso a te, tu pensi a me
Dans le silence on fait des choses, on parle pas (parle pas, parle pas)
Nel silenzio facciamo cose, non parliamo (non parliamo, non parliamo)
À cœur ouvert, mets-toi dedans
A cuore aperto, entra
Laisse-moi conduire juste un instant, ne parle pas (parle pas, parle pas)
Lasciami guidare solo un istante, non parlare (non parlare, non parlare)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Non devi nascondere i tuoi sentimenti, non sono LOL (non sono LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Troppo amore per te, te lo immagini (te lo immagini)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Sei l'unica a cui offro un mazzo di rose (mazzo di rose)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Troppo amore per te, te lo immagini (te lo immagini)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Ma le tue amiche vogliono rovinare tutto
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Sai il sangue, non ho più parole
Si nous deux c'est pour la vie
Se noi due è per la vita
Je veux te voir à la maison
Voglio vederti a casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Ti ho dato il mio cuore perché ti amo in tutti i modi (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Nessuno prende il tuo posto perché ti amo in tutti i modi
Tu sais, pour toi j'ti-sor le nine (pour toi j'ti-sor le nine)
Sai, per te tiro fuori il nine (per te tiro fuori il nine)
J'essaie de cacher mes défauts (cacher mes défauts)
Cerco di nascondere i miei difetti (nascondere i miei difetti)
Mais tu devrais imaginer
Ma dovresti immaginare
Que toi et moi c'est maintenant (toi et moi c'est maintenant)
Che tu ed io è ora (tu ed io è ora)
Toujours l'esprit d'une caille-ra (caille-ra)
Sempre lo spirito di un caille-ra (caille-ra)
Je noie tes peurs donc ça ira
Annego le tue paure quindi andrà bene
Je garde ton cœur, j'suis calibré (calibré, calibré)
Tengo il tuo cuore, sono calibrato (calibrato, calibrato)
Je resterai ton allié
Rimarrò il tuo alleato
Pas l'un sans l'autre, ton pied, mon pied
Non uno senza l'altro, il tuo piede, il mio piede
On marche ensemble et ça depuis longtemps (longtemps, longtemps)
Camminiamo insieme e questo da molto tempo (da molto tempo, da molto tempo)
Tu t'imagines tout plein de choses
Ti immagini un sacco di cose
Mais tu divagues, t'es mon petit bonbon (bonbon)
Ma stai divagando, sei il mio piccolo dolcetto (dolcetto)
Faut pas cacher tes sentiments, c'est pas des LOL (c'est pas des LOL)
Non devi nascondere i tuoi sentimenti, non sono LOL (non sono LOL)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Troppo amore per te, te lo immagini (te lo immagini)
T'es la seule à qui j'offre un bouquet de roses (bouquet de roses)
Sei l'unica a cui offro un mazzo di rose (mazzo di rose)
Trop d'amour pour toi, tu l'imagines (tu l'imagines)
Troppo amore per te, te lo immagini (te lo immagini)
Mais tes copines veulent tout gâcher
Ma le tue amiche vogliono rovinare tutto
Tu sais le sang, j'ai plus les mots
Sai il sangue, non ho più parole
Si nous deux c'est pour la vie
Se noi due è per la vita
Je veux te voir à la maison
Voglio vederti a casa
J't'ai donné mon cœur car je t'aime de toutes les façons (yeah, yeah)
Ti ho dato il mio cuore perché ti amo in tutti i modi (yeah, yeah)
Personne prend ta place car je t'aime de toutes les façons
Nessuno prende il tuo posto perché ti amo in tutti i modi

Curiosidades sobre a música Cœur de Naza

Quando a música “Cœur” foi lançada por Naza?
A música Cœur foi lançada em 2022, no álbum “Big Daddy”.
De quem é a composição da música “Cœur” de Naza?
A música “Cœur” de Naza foi composta por Jean-Desire Sosso Dzabatou.

Músicas mais populares de Naza

Outros artistas de Dance pop