(Yeah)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
Ehi, ehi
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
Musica come mistress mi libera
Fa del dolore, il mio piacere più grande
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
Non prima di avere detto cosa è importante, no
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
E nasce quello che mi connette al suolo
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
Quando lo esprimo è intenso
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
Stringo forte adesso
E no, non mi credi
Quando dico che non me ne frega niente
Non mi fotte niente
Fai la guerra e perdi
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Cosa è vero e cosa no?
Oggi che i numeri ci ingannano
Io non ti ingannerò, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
Salvo mille vite dopo che spingo REC
Vedo simboli, sento sintomi
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
In un incendio proprio al centro di me
La mia fede è incerta e non c'è
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
Delle mie cicatrici mo so che farmene
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
E no, non mi credi
Quando dico che non me ne frega niente
Non mi fotte niente
Fai la guerra e perdi
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Cosa è vero e cosa no?
Oggi che i numeri ci ingannano
Io non ti ingannerò, oh
(Habitat)
(Yeah)
(Sim)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
(3D, baby)
Ehi, ehi
Ei, ei
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
Eles realmente sabem quem você é ou é apenas uma parte?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
Salvo a alma apenas quando mato a carne
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
Danço com o diabo, meus pecados pesam
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
O banco quer que eu não pare, embaralho as cartas
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Alguém pergunta o que é o amor, onde ele existe
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
Deus não está no homem que nunca está triste
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
Eu respondo, "Olhe no espelho, onde está o abismo?"
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Talvez só quem chegou ao fundo o tenha visto
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Dê-me mais do que estética, dê-me mais do que forma
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Faça mais do que uma pregação, faça mais do que uma mulher
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
Estou cansado de quem evita, estou cansado de armas
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
Sou escravo da ética, sou escravo da arte
Musica come mistress mi libera
Música como amante me liberta
Fa del dolore, il mio piacere più grande
Faz da dor, meu maior prazer
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
Meu coração está estressado, essa vida vai me matar
Non prima di avere detto cosa è importante, no
Não antes de dizer o que é importante, não
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
Não tenho febre de ouro, tenho coração para amor, ódio e estou
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
Onde minha raiva morre, nasce o privilégio da calma
E nasce quello che mi connette al suolo
E nasce o que me conecta ao solo
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
Quero dizer, o mundo inteiro tem um vazio imenso
Quando lo esprimo è intenso
Quando eu o expresso, é intenso
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
Quando não escrevo, é escuro, meu coração é como um punho
Stringo forte adesso
Agora eu aperto forte
E no, non mi credi
E não, você não acredita em mim
Quando dico che non me ne frega niente
Quando digo que não me importo
Non mi fotte niente
Não me importo
Fai la guerra e perdi
Faça a guerra e perca
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
E agora se você me vê (me diga), o que você vê? Oh (me diga)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Persigo o que não tenho, mais sorrisos e menos drama
Cosa è vero e cosa no?
O que é verdade e o que não é?
Oggi che i numeri ci ingannano
Hoje que os números nos enganam
Io non ti ingannerò, oh
Eu não vou te enganar, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Menos dramas, sem mais drama, verei
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
Eles não me desculpam pelo flow quando acusam o golpe
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
Fumo gramas, não tenho rimas mas drogas
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
Eu sei o que os assusta se abusam do corpo
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
Corto sílabas como uma síndrome, eles dizem, "Sim, tudo bem"
Salvo mille vite dopo che spingo REC
Salvo mil vidas depois que aperto REC
Vedo simboli, sento sintomi
Vejo símbolos, sinto sintomas
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Coisas mais fortes juntas do que sozinhas, quem segue sua natureza?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
Eu com certeza, Deus, eu te procuro e não te encontro
In un incendio proprio al centro di me
Em um incêndio bem no centro de mim
La mia fede è incerta e non c'è
Minha fé é incerta e não existe
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
Sinto que passo uma vida na cela quando tenho o celular na mão
Delle mie cicatrici mo so che farmene
Das minhas cicatrizes agora sei o que fazer
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
Escrever me defende do mundo que quer me dar
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
Às vezes parece inútil e eu não sei se vou conseguir
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
Às vezes os minutos voam e eu não sei o que fazer, mas sem drama
E no, non mi credi
E não, você não acredita em mim
Quando dico che non me ne frega niente
Quando digo que não me importo
Non mi fotte niente
Não me importo
Fai la guerra e perdi
Faça a guerra e perca
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
E agora se você me vê (me diga), o que você vê? Oh (me diga)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Persigo o que não tenho, mais sorrisos e menos drama
Cosa è vero e cosa no?
O que é verdade e o que não é?
Oggi che i numeri ci ingannano
Hoje que os números nos enganam
Io non ti ingannerò, oh
Eu não vou te enganar, oh
(Habitat)
(Habitat)
(Yeah)
(Yeah)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
(3D, baby)
Ehi, ehi
Hey, hey
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
Do they really know who you are or is it a part?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
I save the soul only when I kill the flesh
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
I dance with the devil, my sins weigh heavily
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
The bank wants me to go non-stop, I shuffle the cards
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Someone asks what love is, where it exists
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
God is not in the man who is never sad
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
I answer, "Look in the mirror, where is the abyss?"
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Maybe only those who have reached the bottom have seen it
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Give me more than aesthetics, give me more than form
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Give me more than a sermon, give me more than a woman
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
I'm tired of those who avoid, I'm tired of weapons
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
I'm a slave to ethics, I'm a slave to art
Musica come mistress mi libera
Music as a mistress frees me
Fa del dolore, il mio piacere più grande
It makes pain, my greatest pleasure
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
My heart is stressed, this life will kill me
Non prima di avere detto cosa è importante, no
Not before I have said what is important, no
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
I don't have gold fever, I have heart for love, hate and I am
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
Where my anger dies, the privilege of calm is born
E nasce quello che mi connette al suolo
And what connects me to the ground is born
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
I mean, the whole world has a huge void
Quando lo esprimo è intenso
When I express it, it's intense
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
When I don't write it's dark, my heart is like a fist
Stringo forte adesso
I hold on tight now
E no, non mi credi
And no, you don't believe me
Quando dico che non me ne frega niente
When I say I don't care about anything
Non mi fotte niente
I don't give a damn
Fai la guerra e perdi
You make war and lose
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
And now if you see me (tell me), what do you see? Oh (tell me)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
I chase what I don't have, more smiles and less drama
Cosa è vero e cosa no?
What is true and what is not?
Oggi che i numeri ci ingannano
Today that numbers deceive us
Io non ti ingannerò, oh
I won't deceive you, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Less drama, no more drama, I will see
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
They don't excuse my flow when they take the hit
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
I smoke grams, I don't have rhymes but drugs
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
I know what scares them if they abuse it in their body
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
I cut syllables like a syndrome, they say, "Yeah, whatever"
Salvo mille vite dopo che spingo REC
I save a thousand lives after I press REC
Vedo simboli, sento sintomi
I see symbols, I feel symptoms
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Stronger things together than alone, who follows their nature?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
I certainly do, God I seek you and I can't find you
In un incendio proprio al centro di me
In a fire right in the center of me
La mia fede è incerta e non c'è
My faith is uncertain and it's not there
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
I feel like I'm spending a lifetime in jail when I have my cell phone in hand
Delle mie cicatrici mo so che farmene
Of my scars now I know what to do with them
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
Writing defends me from the world that wants to give them to me
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
Sometimes it seems useless and I don't know if I can make it
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
Sometimes the minutes fly by and I don't know what to do, but no drama
E no, non mi credi
And no, you don't believe me
Quando dico che non me ne frega niente
When I say I don't care about anything
Non mi fotte niente
I don't give a damn
Fai la guerra e perdi
You make war and lose
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
And now if you see me (tell me), what do you see? Oh (tell me)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
I chase what I don't have, more smiles and less drama
Cosa è vero e cosa no?
What is true and what is not?
Oggi che i numeri ci ingannano
Today that numbers deceive us
Io non ti ingannerò, oh
I won't deceive you, oh
(Habitat)
(Habitat)
(Yeah)
(Sí)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
(3D, bebé)
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
¿Realmente saben quién eres o es una parte?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
Salvo el alma solo cuando mato la carne
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
Bailo con el diablo, mis pecados que pesan
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
El banco quiere que no pare, barajo las cartas
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Alguien pregunta qué es el amor, dónde existe
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
Dios no está en el hombre que nunca está triste
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
Yo respondo, "Mira en el espejo, ¿dónde está el abismo?"
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Quizás solo quien ha llegado al fondo lo ha visto
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Dame más que estética, dame más que forma
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Hazme más que un sermón, hazme más que una mujer
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
Estoy cansado de los que evitan, estoy cansado de las armas
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
Soy esclavo de la ética, soy esclavo del arte
Musica come mistress mi libera
La música como amante me libera
Fa del dolore, il mio piacere più grande
Hace del dolor, mi mayor placer
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
Mi corazón está estresado, esta vida me matará
Non prima di avere detto cosa è importante, no
No antes de haber dicho lo que es importante, no
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
No tengo fiebre de oro, tengo corazón por amor, odio y estoy
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
Donde muere mi rabia nace el privilegio de la calma
E nasce quello che mi connette al suolo
Y nace lo que me conecta al suelo
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
Quiero decir, el mundo entero tiene un vacío inmenso
Quando lo esprimo è intenso
Cuando lo expreso es intenso
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
Cuando no escribo es oscuro, tengo el corazón como un puño
Stringo forte adesso
Lo aprieto fuerte ahora
E no, non mi credi
Y no, no me crees
Quando dico che non me ne frega niente
Cuando digo que no me importa nada
Non mi fotte niente
No me importa nada
Fai la guerra e perdi
Haces la guerra y pierdes
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Y ahora si me ves (dime), ¿qué ves? Oh (dime)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Persigo lo que no tengo, más sonrisas y menos drama
Cosa è vero e cosa no?
¿Qué es verdad y qué no?
Oggi che i numeri ci ingannano
Hoy que los números nos engañan
Io non ti ingannerò, oh
No te engañaré, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Menos dramas, no más drama, veré
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
No me disculpan el flow cuando acusan el golpe
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
Fumo gramos, no tengo rimas sino drogas
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
Sé lo que les infunde si abusan de ellas en el cuerpo
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
Corto sílabas como un síndrome, dicen, "Sí, bueno"
Salvo mille vite dopo che spingo REC
Salvo mil vidas después de que presiono REC
Vedo simboli, sento sintomi
Veo símbolos, siento síntomas
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Cosas más fuertes juntas que individuales, ¿quién sigue su instinto?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
Yo seguro, Dios te busco y no te encuentro
In un incendio proprio al centro di me
En un incendio justo en el centro de mí
La mia fede è incerta e non c'è
Mi fe es incierta y no está
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
Siento que paso una vida en la cárcel cuando tengo el móvil en la mano
Delle mie cicatrici mo so che farmene
De mis cicatrices ahora sé qué hacer con ellas
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
Escribir me defiende del mundo que quiere dármelas
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
A veces me parece inútil y no sé si podré hacerlo
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
A veces los minutos vuelan y no sé qué hacer, pero no drama
E no, non mi credi
Y no, no me crees
Quando dico che non me ne frega niente
Cuando digo que no me importa nada
Non mi fotte niente
No me importa nada
Fai la guerra e perdi
Haces la guerra y pierdes
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Y ahora si me ves (dime), ¿qué ves? Oh (dime)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Persigo lo que no tengo, más sonrisas y menos drama
Cosa è vero e cosa no?
¿Qué es verdad y qué no?
Oggi che i numeri ci ingannano
Hoy que los números nos engañan
Io non ti ingannerò, oh
No te engañaré, oh
(Habitat)
(Hábitat)
(Yeah)
(Ouais)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
(3D, bébé)
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
Savent-ils vraiment qui tu es ou est-ce un rôle ?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
Je sauve l'âme seulement quand je tue la chair
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
Je danse avec le diable, mes péchés qui pèsent
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
La banque veut que je ne m'arrête pas, je tourne les cartes
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Quelqu'un demande ce qu'est l'amour, où il existe
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
Dieu n'est pas dans l'homme qui n'est jamais triste
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
Je réponds, "Regarde dans le miroir, où est l'abîme ?"
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Peut-être que seul celui qui y est arrivé au fond l'a vu
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Donne-moi plus que de l'esthétique, donne-moi plus que de la forme
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Fais-moi plus qu'un sermon, fais-moi plus qu'une femme
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
Je suis fatigué de ceux qui évitent, je suis fatigué des armes
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
Je suis esclave de l'éthique, je suis esclave de l'art
Musica come mistress mi libera
La musique comme maîtresse me libère
Fa del dolore, il mio piacere più grande
Elle fait de la douleur, mon plus grand plaisir
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
Mon cœur est stressé, cette vie me tuera
Non prima di avere detto cosa è importante, no
Pas avant d'avoir dit ce qui est important, non
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
Je n'ai pas la fièvre de l'or, j'ai du cœur pour l'amour, la haine et je suis
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
Là où ma colère meurt naît le privilège du calme
E nasce quello che mi connette al suolo
Et naît ce qui me connecte au sol
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
Je veux dire, le monde entier a un vide immense
Quando lo esprimo è intenso
Quand je l'exprime, c'est intense
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
Quand je n'écris pas, c'est sombre, j'ai le cœur comme un poing
Stringo forte adesso
Je serre fort maintenant
E no, non mi credi
Et non, tu ne me crois pas
Quando dico che non me ne frega niente
Quand je dis que je m'en fiche
Non mi fotte niente
Je m'en fiche
Fai la guerra e perdi
Tu fais la guerre et tu perds
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Et maintenant si tu me vois (dis-moi), que vois-tu ? Oh (dis-moi)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Je poursuis ce que je n'ai pas, plus de sourires et moins de drame
Cosa è vero e cosa no?
Qu'est-ce qui est vrai et qu'est-ce qui ne l'est pas ?
Oggi che i numeri ci ingannano
Aujourd'hui que les chiffres nous trompent
Io non ti ingannerò, oh
Je ne te tromperai pas, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Moins de drames, pas plus de drame, je verrai
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
Ils ne m'excusent pas le flow quand ils accusent le coup
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
Je fume des grammes, je n'ai pas de rimes mais des drogues
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
Je sais ce qui les effraie s'ils en abusent dans leur corps
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
Je coupe des syllabes comme un syndrome, ils disent, "Oui, d'accord"
Salvo mille vite dopo che spingo REC
Je sauve mille vies après avoir appuyé sur REC
Vedo simboli, sento sintomi
Je vois des symboles, je ressens des symptômes
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Des choses plus fortes ensemble que seules, qui suit son instinct ?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
Moi certainement, Dieu je te cherche et je ne te trouve pas
In un incendio proprio al centro di me
Dans un incendie juste au centre de moi
La mia fede è incerta e non c'è
Ma foi est incertaine et n'est pas là
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
Je sens que je passe une vie en cellule quand j'ai le portable en main
Delle mie cicatrici mo so che farmene
De mes cicatrices maintenant je sais quoi en faire
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
Écrire me défend du monde qui veut me les donner
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
Parfois ça me semble inutile et je ne sais pas si je vais y arriver
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
Parfois les minutes s'envolent et je ne sais pas quoi en faire, mais pas de drame
E no, non mi credi
Et non, tu ne me crois pas
Quando dico che non me ne frega niente
Quand je dis que je m'en fiche
Non mi fotte niente
Je m'en fiche
Fai la guerra e perdi
Tu fais la guerre et tu perds
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Et maintenant si tu me vois (dis-moi), que vois-tu ? Oh (dis-moi)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Je poursuis ce que je n'ai pas, plus de sourires et moins de drame
Cosa è vero e cosa no?
Qu'est-ce qui est vrai et qu'est-ce qui ne l'est pas ?
Oggi che i numeri ci ingannano
Aujourd'hui que les chiffres nous trompent
Io non ti ingannerò, oh
Je ne te tromperai pas, oh
(Habitat)
(Habitat)
(Yeah)
(Ja)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(3D, baby)
(3D, Baby)
Ehi, ehi
Hey, hey
Sanno davvero chi sei oppure è una parte?
Wissen sie wirklich, wer du bist oder ist es nur eine Rolle?
Salvo l'anima solo quando uccido la carne
Ich rette die Seele nur, wenn ich das Fleisch töte
Ballo col diavolo, i miei peccati che gravano
Ich tanze mit dem Teufel, meine Sünden lasten schwer
Il banco vuole che sto no-stop, giro le carte
Die Bank will, dass ich non-stop bin, ich mische die Karten
Qualcuno chiede cos'è l'amore, dov'è che esiste
Jemand fragt, was ist Liebe, wo existiert sie
Dio non c'è nell'uomo che non è mai triste
Gott ist nicht in dem Mann, der nie traurig ist
Io rispondo, "Vedi allo specchio, dov'è l'abisso?"
Ich antworte, „Sieh in den Spiegel, wo ist der Abgrund?“
Forse solo chi ci è arrivato in fondo l'ha visto
Vielleicht hat nur der ihn gesehen, der ganz unten war
Dammi più dell'estetica, dammi più della forma
Gib mir mehr als Ästhetik, gib mir mehr als Form
Fammi più di una predica, fammi più di una donna
Gib mir mehr als eine Predigt, gib mir mehr als eine Frau
Sono stanco di chi evita, sono stanco delle armi
Ich bin müde von denen, die ausweichen, ich bin müde von Waffen
Sono schiavo dell'etica, sono schiavo dell'arte
Ich bin ein Sklave der Ethik, ich bin ein Sklave der Kunst
Musica come mistress mi libera
Musik als Geliebte befreit mich
Fa del dolore, il mio piacere più grande
Macht aus Schmerz meine größte Freude
Mi stressa il cuore, questa vita mi ucciderà
Mein Herz ist gestresst, dieses Leben wird mich töten
Non prima di avere detto cosa è importante, no
Aber nicht bevor ich gesagt habe, was wichtig ist, nein
Non ho la febbre dell'oro, ho cuore per amore, odio e sto
Ich habe kein Goldfieber, ich habe Herz für Liebe, Hass und ich bin
Dove muore la mia rabbia nasce il privilegio della calma
Wo mein Zorn stirbt, entsteht das Privileg der Ruhe
E nasce quello che mi connette al suolo
Und es entsteht das, was mich mit dem Boden verbindet
Intendo, il mondo intero ha un vuoto immenso
Ich meine, die ganze Welt hat eine riesige Leere
Quando lo esprimo è intenso
Wenn ich es ausdrücke, ist es intensiv
Quando non scrivo è buio, c'ho il cuore come il pugno
Wenn ich nicht schreibe, ist es dunkel, mein Herz ist wie eine Faust
Stringo forte adesso
Ich halte jetzt fest
E no, non mi credi
Und nein, du glaubst mir nicht
Quando dico che non me ne frega niente
Wenn ich sage, dass es mir egal ist
Non mi fotte niente
Es ist mir scheißegal
Fai la guerra e perdi
Du führst Krieg und verlierst
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Und jetzt, wenn du mich siehst (sag mir), was siehst du? Oh (sag mir)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Ich jage dem nach, was ich nicht habe, mehr Lächeln und weniger Drama
Cosa è vero e cosa no?
Was ist wahr und was nicht?
Oggi che i numeri ci ingannano
Heute, wo die Zahlen uns täuschen
Io non ti ingannerò, oh
Ich werde dich nicht täuschen, oh
Meno drammi, no more drama, vedrò
Weniger Drama, kein weiteres Drama, ich werde sehen
Non mi scusano il flow quando accusano il colpo
Sie entschuldigen meinen Flow nicht, wenn sie den Schlag spüren
Fumo grammi, non ho rime ma droghe
Ich rauche Gramm, ich habe keine Reime, sondern Drogen
Io so cosa gli incute se ne abusano in corpo
Ich weiß, was sie einschüchtern, wenn sie es missbrauchen
Taglio sillabe come una sindrome, dicono, "Sì, vabbè"
Ich schneide Silben wie ein Syndrom, sie sagen, „Ja, na gut“
Salvo mille vite dopo che spingo REC
Ich rette tausend Leben, nachdem ich REC gedrückt habe
Vedo simboli, sento sintomi
Ich sehe Symbole, ich spüre Symptome
Cose più forti insieme che singole, chi è che segue la sua indole?
Stärkere Dinge zusammen als einzeln, wer folgt seiner Natur?
Io di certo, Dio ti cerco e non ti trovo
Ich sicherlich, Gott, ich suche dich und finde dich nicht
In un incendio proprio al centro di me
In einem Feuer genau in der Mitte von mir
La mia fede è incerta e non c'è
Mein Glaube ist unsicher und nicht vorhanden
Sento di passa' una vita in cella quando ho il cell in mano
Ich fühle mich, als würde ich ein Leben im Gefängnis verbringen, wenn ich das Handy in der Hand habe
Delle mie cicatrici mo so che farmene
Von meinen Narben weiß ich jetzt, was ich damit anfangen soll
Scrivere mi difende dal mondo che vuole darmele
Schreiben schützt mich vor der Welt, die sie mir geben will
A volte mi pare inutile e io non so se farcela
Manchmal scheint es nutzlos und ich weiß nicht, ob ich es schaffe
A volte i minuti volano e io non so che farci, ma no drama
Manchmal fliegen die Minuten und ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll, aber kein Drama
E no, non mi credi
Und nein, du glaubst mir nicht
Quando dico che non me ne frega niente
Wenn ich sage, dass es mir egal ist
Non mi fotte niente
Es ist mir scheißegal
Fai la guerra e perdi
Du führst Krieg und verlierst
E mo se mi vedi (dimmi), cosa vedi? Oh (dimmi)
Und jetzt, wenn du mich siehst (sag mir), was siehst du? Oh (sag mir)
Inseguo quello che non ho, più sorrisi e meno drama
Ich jage dem nach, was ich nicht habe, mehr Lächeln und weniger Drama
Cosa è vero e cosa no?
Was ist wahr und was nicht?
Oggi che i numeri ci ingannano
Heute, wo die Zahlen uns täuschen
Io non ti ingannerò, oh
Ich werde dich nicht täuschen, oh
(Habitat)
(Habitat)