Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
J'me vois même plus dans le miroir
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
J'aime pas tes potes, les invite pas
(Les invite pas, les invite pas)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Je t'aime, je t'aime encore
Où est Cupidon? J'veux sa mort
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
De ma fenêtre, j'te pleure encore
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
J'vais t'faire ta fête
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
Sim, feche os olhos para me ver melhor
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
(Feche os olhos para me ver melhor)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
Não me ouça mais para acreditar melhor em mim
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
(Não me ouça mais para acreditar melhor em mim)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
Tenho menos amigos, tenho mais esperança
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
(Tenho mais amigos, tenho menos esperança)
J'me vois même plus dans le miroir
Não me vejo mais no espelho
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
Não gosto muito quando falam de você
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
(Não gosto muito quando falam de você)
J'aime pas tes potes, les invite pas
Não gosto dos seus amigos, não os convide
(Les invite pas, les invite pas)
(Não os convide, não os convide)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
Não me importo com o que eles pensam de mim
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
E se eu atirar neles, não vou errar
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
Sim, quero que vamos de férias para a sua casa
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
(Quero que vamos longe daqui)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Estar em quarentena com você (morrer com você)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Eu te amo, mas não muito quando você late
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
Por que eu te amo mais quando você está longe de mim? (Sim, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebê, eu te amo, quero te ver
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebê, eu te amo, quero te ver)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
À noite, tenho medo quando está frio
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(À noite, tenho medo quando está frio)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dê-me seu código, já perdi as chaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebê, eu te amo, quero te ver
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebê, eu te amo, quero te ver)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
À noite, tenho medo quando está frio
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(À noite, tenho medo quando está frio)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dê-me seu código, já perdi as chaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
Abra a porta para mim se você me perdoar
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
Quero te ver de novo, cansado do telefone
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
Ouço sua voz que só ressoa
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
Vejo seus lábios no reflexo
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
Não me sinto bem, ouço Sade, estou confinado o dia todo
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Foda-se o vírus, quero casar com você, segure minha mão como no jardim de infância
Je t'aime, je t'aime encore
Eu te amo, ainda te amo
Où est Cupidon? J'veux sa mort
Onde está Cupido? Quero a morte dele
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
Tenho a impressão de que você está me lançando feitiços
De ma fenêtre, j'te pleure encore
Da minha janela, ainda choro por você
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
Estou tão estressado, tenho a impressão de estar perdendo a visão
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Bebê, tenho a peste como Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
Por que insisto? Você me decepcionou muito
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Os opostos se atraem, eu te avisei
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
São doze e trinta e seis, neste momento, você está brava comigo
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
Para variar, vou te fazer uma festa
J'vais t'faire ta fête
Vou te fazer uma festa
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
São doze e trinta e seis, neste momento você está brava comigo
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
Mas para variar, vou te fazer uma festa
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
(Sim) no Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebê, eu te amo, quero te ver
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebê, eu te amo, quero te ver)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
À noite, tenho medo quando está frio
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(À noite, tenho medo quando está frio)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dê-me seu código, já perdi as chaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebê, eu te amo, quero te ver
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebê, eu te amo, quero te ver)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
À noite, tenho medo quando está frio
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(À noite, tenho medo quando está frio)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dê-me seu código, já perdi as chaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
Yeah, close your eyes to see me better
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
(Close your eyes to see me better)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
Don't listen to me anymore to believe me better
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
(Don't listen to me anymore to believe me better)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
I have fewer friends, I have more hope
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
(I have more friends, I have less hope)
J'me vois même plus dans le miroir
I can't even see myself in the mirror anymore
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
I don't really like it when people talk about you
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
(I don't really like it when people talk about you)
J'aime pas tes potes, les invite pas
I don't like your friends, don't invite them
(Les invite pas, les invite pas)
(Don't invite them, don't invite them)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
I don't care what they think of me
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
And if I shoot them, I won't miss
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
Yeah, I want us to go on vacation at your place
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
(I'd like us to go far from here)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
To be in quarantine with you (die with you)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
I love you but not too much when you bark
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
Why do I love you more when you're far from me? (Yeah, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, I love you, I want to see you
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, I love you, I want to see you)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
At night, I'm scared when it's cold
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(At night, I'm scared when it's cold)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Give me your code, I've already lost the keys
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
I'm lost in the city but you want to forget me (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, I love you, I want to see you
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, I love you, I want to see you)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
At night, I'm scared when it's cold
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(At night, I'm scared when it's cold)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Give me your code, I've already lost the keys
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
I'm lost in the city but you want to forget me
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
Open your door to me if you forgive me
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
I want to see you again, tired of the phone
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
I hear your voice that only resonates
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
I see your lips on the reflection
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
I don't feel good, I listen to Sade, I'm confined all day
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Fuck the virus, I want to marry you, take my hand like in kindergarten
Je t'aime, je t'aime encore
I love you, I still love you
Où est Cupidon? J'veux sa mort
Where is Cupid? I want his death
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
I feel like you're casting spells on me
De ma fenêtre, j'te pleure encore
From my window, I still cry for you
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
I'm so stressed, I feel like I'm losing sight
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Baby, I have the plague like Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
Why do I insist? You disappointed me too much
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Opposites attract, I had warned you
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
It's thirty-six past midnight, at this moment, you're mad at me
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
For a change, I'm going to throw you a party
J'vais t'faire ta fête
I'm going to throw you a party
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
It's thirty-six past midnight, at this moment you're mad at me
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
But for a change, I'm going to throw you a party
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
(Yeah) in Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, I love you, I want to see you
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, I love you, I want to see you)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
At night, I'm scared when it's cold
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(At night, I'm scared when it's cold)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Give me your code, I've already lost the keys
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
I'm lost in the city but you want to forget me (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, I love you, I want to see you
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, I love you, I want to see you)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
At night, I'm scared when it's cold
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(At night, I'm scared when it's cold)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Give me your code, I've already lost the keys
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
I'm lost in the city but you want to forget me (Nirvana)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
Sí, cierra los ojos para verme mejor
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
(Cierra los ojos para verme mejor)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
No me escuches más para creerme mejor
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
(No me escuches más para creerme mejor)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
Tengo menos amigos, tengo más esperanza
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
(Tengo más amigos, tengo menos esperanza)
J'me vois même plus dans le miroir
Ya no me veo en el espejo
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
No me gusta mucho cuando hablan de ti
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
(No me gusta mucho cuando hablan de ti)
J'aime pas tes potes, les invite pas
No me gustan tus amigos, no los invites
(Les invite pas, les invite pas)
(No los invites, no los invites)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
No me importa lo que piensen de mí
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
Y si les disparo, no los fallaré
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
Sí, quiero que nos vayamos de vacaciones a tu casa
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
(Me gustaría que nos fuéramos lejos de aquí)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Estar en cuarentena contigo (morir contigo)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Te amo pero no mucho cuando ladras
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
¿Por qué te amo más cuando estás lejos de mí? (Sí, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebé, te amo, quiero verte
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebé, te amo, quiero verte)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Por la noche, tengo miedo cuando hace frío
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Por la noche, tengo miedo cuando hace frío)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dame tu código, ya he perdido las llaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estoy perdido en la ciudad pero tú quieres olvidarme (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebé, te amo, quiero verte
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebé, te amo, quiero verte)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Por la noche, tengo miedo cuando hace frío
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Por la noche, tengo miedo cuando hace frío)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dame tu código, ya he perdido las llaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Estoy perdido en la ciudad pero tú quieres olvidarme
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
Ábreme tu puerta si me perdonas
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
Quiero verte, estoy harto del teléfono
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
Escucho tu voz que no deja de resonar
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
Veo tus labios en el reflejo
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
No me siento bien, escucho a Sade, estoy confinado todo el día
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Al diablo con el virus, quiero casarme contigo, tómame de la mano como en el jardín de infantes
Je t'aime, je t'aime encore
Te amo, todavía te amo
Où est Cupidon? J'veux sa mort
¿Dónde está Cupido? Quiero su muerte
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
Tengo la impresión de que me estás echando hechizos
De ma fenêtre, j'te pleure encore
Desde mi ventana, todavía te lloro
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
Estoy tan estresado, siento que estoy perdiendo la vista
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Bebé, tengo la peste como Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
¿Por qué insisto? Me has decepcionado mucho
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Los opuestos se atraen, te lo advertí
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
Son las doce y treinta y seis, en este momento, estás enojada conmigo
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
Para variar, voy a hacerte una fiesta
J'vais t'faire ta fête
Voy a hacerte una fiesta
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
Son las doce y treinta y seis, en este momento estás enojada conmigo
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
Pero para variar, voy a hacerte una fiesta
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
(Sí) en el Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebé, te amo, quiero verte
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebé, te amo, quiero verte)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Por la noche, tengo miedo cuando hace frío
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Por la noche, tengo miedo cuando hace frío)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dame tu código, ya he perdido las llaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estoy perdido en la ciudad pero tú quieres olvidarme (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bebé, te amo, quiero verte
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bebé, te amo, quiero verte)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Por la noche, tengo miedo cuando hace frío
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Por la noche, tengo miedo cuando hace frío)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dame tu código, ya he perdido las llaves
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Estoy perdido en la ciudad pero tú quieres olvidarme (Nirvana)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
Ja, schließe die Augen, um mich besser zu sehen
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
(Schließe die Augen, um mich besser zu sehen)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
Hör mir nicht mehr zu, um mir besser zu glauben
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
(Hör mir nicht mehr zu, um mir besser zu glauben)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
Ich habe weniger Freunde, ich habe mehr Hoffnung
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
(Ich habe mehr Freunde, ich habe weniger Hoffnung)
J'me vois même plus dans le miroir
Ich sehe mich nicht einmal mehr im Spiegel
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
Ich mag es nicht, wenn man von dir spricht
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
(Ich mag es nicht, wenn man von dir spricht)
J'aime pas tes potes, les invite pas
Ich mag deine Freunde nicht, lade sie nicht ein
(Les invite pas, les invite pas)
(Lade sie nicht ein, lade sie nicht ein)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
Mir ist egal, was sie von mir denken
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
Und wenn ich sie abschieße, werde ich sie nicht verfehlen
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
Ja, ich möchte, dass wir bei dir Urlaub machen
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
(Ich möchte, dass wir weit weg gehen)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Mit dir in Quarantäne sein (mit dir sterben)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Ich liebe dich, aber nicht, wenn du bellst
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
Warum liebe ich dich mehr, wenn du weit weg von mir bist? (Ja, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Gib deinen Code ein, ich habe die Schlüssel schon verloren
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Ich bin in der Stadt verloren, aber du willst mich vergessen (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Gib deinen Code ein, ich habe die Schlüssel schon verloren
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Ich bin in der Stadt verloren, aber du willst mich vergessen
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
Öffne mir deine Tür, wenn du mir verzeihst
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
Ich möchte dich wiedersehen, ich habe genug vom Telefon
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
Ich höre deine Stimme, die nur widerhallt
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
Ich sehe deine Lippen auf dem Spiegelbild
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
Ich fühle mich nicht gut, ich höre Sade, ich bin den ganzen Tag eingesperrt
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Scheiß auf das Virus, ich will dich heiraten, nimm meine Hand wie in der Grundschule
Je t'aime, je t'aime encore
Ich liebe dich, ich liebe dich immer noch
Où est Cupidon? J'veux sa mort
Wo ist Cupido? Ich will seinen Tod
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
Ich habe das Gefühl, dass du mir Zauber wirfst
De ma fenêtre, j'te pleure encore
Von meinem Fenster aus weine ich immer noch um dich
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
Ich bin so gestresst, ich habe das Gefühl, das Sehen zu verlieren
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Baby, ich habe die Pest wie Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
Warum bestehe ich darauf? Du hast mich zu sehr enttäuscht
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Gegensätze ziehen sich an, ich hatte dich gewarnt
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
Es ist halb eins, in diesem Moment bist du sauer auf mich
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
Um Abwechslung zu bringen, werde ich dir ein Fest machen
J'vais t'faire ta fête
Ich werde dir ein Fest machen
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
Es ist halb eins, in diesem Moment bist du sauer auf mich
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
Aber um Abwechslung zu bringen, werde ich dir ein Fest machen
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
(Ja) im Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Gib deinen Code ein, ich habe die Schlüssel schon verloren
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Ich bin in der Stadt verloren, aber du willst mich vergessen (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Baby, ich liebe dich, ich will dich sehen)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Nachts habe ich Angst, wenn es kalt ist)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Gib deinen Code ein, ich habe die Schlüssel schon verloren
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Ich bin in der Stadt verloren, aber du willst mich vergessen (Nirvana)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir
Sì, chiudi gli occhi per vedermi meglio
(Ferme les yeux pour mieux me voir)
(Chiudi gli occhi per vedermi meglio)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire
Non ascoltarmi più per credere meglio in me
(Ne m'écoute plus pour mieux me croire)
(Non ascoltarmi più per credere meglio in me)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir
Ho meno amici, ho più speranza
(J'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
(Ho più amici, ho meno speranza)
J'me vois même plus dans le miroir
Non riesco nemmeno a vedermi più nello specchio
J'aime pas trop quand on m'parle de toi
Non mi piace molto quando mi parli di te
(J'aime pas trop quand on m'parle de toi)
(Non mi piace molto quando mi parli di te)
J'aime pas tes potes, les invite pas
Non mi piacciono i tuoi amici, non invitarli
(Les invite pas, les invite pas)
(Non invitarli, non invitarli)
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
Non me ne frega niente di quello che pensano di me
Et si j'les shoot, j'les louperai pas
E se li colpisco, non li mancherò
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi
Sì, voglio che andiamo in vacanza da te
(J'veux bien qu'on parte loin de là)
(Vorrei che andassimo lontano da qui)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Essere in quarantena con te (morire con te)
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Ti amo ma non molto quando abbai
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi? (Yeah, Nirvana)
Perché ti amo di più quando sei lontano da me? (Sì, Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bambina, ti amo, voglio vederti
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bambina, ti amo, voglio vederti)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Di notte, ho paura quando fa freddo
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Di notte, ho paura quando fa freddo)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dai il tuo codice, ho già perso le chiavi
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Sono perso in città ma tu vuoi dimenticarmi (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bambina, ti amo, voglio vederti
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bambina, ti amo, voglio vederti)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Di notte, ho paura quando fa freddo
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Di notte, ho paura quando fa freddo)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dai il tuo codice, ho già perso le chiavi
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Sono perso in città ma tu vuoi dimenticarmi
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes
Apri la tua porta se mi perdoni
J'voudrais t'revoir, marre du téléphone
Vorrei rivederti, sono stanco del telefono
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner
Sento la tua voce che risuona
J'vois tes lèvres posées sur l'reflet
Vedo le tue labbra sul riflesso
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
Non mi sento bene, ascolto Sade, sono confinato tutto il giorno
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Fanculo il virus, voglio sposarti, prendimi per mano come al CP
Je t'aime, je t'aime encore
Ti amo, ti amo ancora
Où est Cupidon? J'veux sa mort
Dove è Cupido? Voglio la sua morte
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts
Ho l'impressione che mi stai lanciando incantesimi
De ma fenêtre, j'te pleure encore
Dalla mia finestra, piango ancora per te
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue
Sono così stressato, ho l'impressione di perdere la vista
Bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Bambina, ho la peste come Albert Camus
Pourquoi j'insiste? Tu m'as trop déçu
Perché insisto? Mi hai deluso troppo
Les opposés s'attirent, je t'avais prévenue
Gli opposti si attraggono, te l'avevo detto
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
Sono le dodici e trentasei, in questo momento, sei arrabbiata con me
Pour changer, j'vais t'faire ta fête
Per cambiare, farò la tua festa
J'vais t'faire ta fête
Farò la tua festa
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
Sono le dodici e trentasei, in questo momento sei arrabbiata con me
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête
Ma per cambiare, farò la tua festa
(Yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
(Sì) nel Nirvana (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bambina, ti amo, voglio vederti
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bambina, ti amo, voglio vederti)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Di notte, ho paura quando fa freddo
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Di notte, ho paura quando fa freddo)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dai il tuo codice, ho già perso le chiavi
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Sono perso in città ma tu vuoi dimenticarmi (Nirvana)
Bébé, je t'aime, je veux te voir
Bambina, ti amo, voglio vederti
(Baby, je t'aime, je veux te voir)
(Bambina, ti amo, voglio vederti)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid
Di notte, ho paura quando fa freddo
(La nuit, j'ai peur quand il fait froid)
(Di notte, ho paura quando fa freddo)
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Dai il tuo codice, ho già perso le chiavi
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Sono perso in città ma tu vuoi dimenticarmi (Nirvana)