Sans logique

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Letra Tradução

This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette

Si Dieu nous fait à son image
Si c'était sa volonté
Il aurait du prendre ombrage
Du malin mal habité
Qui s'immisce et se partage
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
Je voudrais comprendre

De ce paradoxe, je ne suis complice
Souffrez qu'une autre
En moi se glisse
Car sans logique, je me quitte
Aussi bien satanique qu'Angélique

Si chaque fois qu'en bavardages
Nous nous laissons dériver
Je crois bien que d'héritage
Mon silence est meurtrier
Vous me découvrez blafarde
Fixée à vos yeux si tendres
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre

De ce paradoxe, je ne suis complice
Souffrez qu'une autre
En moi se glisse
Car sans logique, je me quitte
Aussi bien satanique qu'Angélique

This is a blank, this is a blank, this is a blank

Sans logique, je me quitte
Aussi bien satanique qu'Angélique
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse

This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
This is a blank formatted diskette
Este é um disquete formatado em branco
Si Dieu nous fait à son image
Se Deus nos fez à sua imagem
Si c'était sa volonté
Se essa fosse a sua vontade
Il aurait du prendre ombrage
Ele deveria ter se ressentido
Du malin mal habité
Do mal habitado
Qui s'immisce et se partage
Que se insinua e se divide
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
A inocência imaculada da minha alma de criança sábia
Je voudrais comprendre
Eu gostaria de entender
De ce paradoxe, je ne suis complice
Deste paradoxo, eu não sou cúmplice
Souffrez qu'une autre
Sofra que outra
En moi se glisse
Em mim se insira
Car sans logique, je me quitte
Pois sem lógica, eu me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tão satânica quanto angélica
Si chaque fois qu'en bavardages
Se toda vez que em conversas
Nous nous laissons dériver
Nós nos deixamos levar
Je crois bien que d'héritage
Eu acredito que como herança
Mon silence est meurtrier
Meu silêncio é assassino
Vous me découvrez blafarde
Você me descobre pálida
Fixée à vos yeux si tendres
Fixada em seus olhos tão ternos
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre
Eu poderia facilmente por descuido com uma tesoura os cortar
De ce paradoxe, je ne suis complice
Deste paradoxo, eu não sou cúmplice
Souffrez qu'une autre
Sofra que outra
En moi se glisse
Em mim se insira
Car sans logique, je me quitte
Pois sem lógica, eu me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tão satânica quanto angélica
This is a blank, this is a blank, this is a blank
Este é um branco, este é um branco, este é um branco
Sans logique, je me quitte
Sem lógica, eu me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tão satânica quanto angélica
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sem lógica, eu me abandono) deste paradoxo, eu não sou cúmplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tão satânica quanto angélica) sofra que outra em mim se insira
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sem lógica, eu me abandono) deste paradoxo, eu não sou cúmplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tão satânica quanto angélica) sofra que outra em mim se insira
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sem lógica, eu me abandono) deste paradoxo, eu não sou cúmplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tão satânica quanto angélica) sofra que outra em mim se insira
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sem lógica, eu me abandono) deste paradoxo, eu não sou cúmplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tão satânica quanto angélica) Sofra que outra em mim se insira
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
This is a blank formatted diskette
Si Dieu nous fait à son image
If God made us in His image
Si c'était sa volonté
If it was His will
Il aurait du prendre ombrage
He should have taken offense
Du malin mal habité
At the evil poorly inhabited
Qui s'immisce et se partage
That intrudes and shares
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
The immaculate innocence of my wise child's soul
Je voudrais comprendre
I would like to understand
De ce paradoxe, je ne suis complice
From this paradox, I am not an accomplice
Souffrez qu'une autre
Suffer that another
En moi se glisse
Slips into me
Car sans logique, je me quitte
For without logic, I leave myself
Aussi bien satanique qu'Angélique
As satanic as angelic
Si chaque fois qu'en bavardages
If every time we chatter
Nous nous laissons dériver
We let ourselves drift
Je crois bien que d'héritage
I believe that by inheritance
Mon silence est meurtrier
My silence is deadly
Vous me découvrez blafarde
You discover me pale
Fixée à vos yeux si tendres
Fixed on your so tender eyes
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre
I could well accidentally with a chisel split them
De ce paradoxe, je ne suis complice
From this paradox, I am not an accomplice
Souffrez qu'une autre
Suffer that another
En moi se glisse
Slips into me
Car sans logique, je me quitte
For without logic, I leave myself
Aussi bien satanique qu'Angélique
As satanic as angelic
This is a blank, this is a blank, this is a blank
This is a blank, this is a blank, this is a blank
Sans logique, je me quitte
Without logic, I leave myself
Aussi bien satanique qu'Angélique
As satanic as angelic
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Without logic, I leave myself) from this paradox, I am not an accomplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(As satanic as angelic) suffer that another slips into me
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Without logic, I leave myself) from this paradox, I am not an accomplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(As satanic as angelic) suffer that another slips into me
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Without logic, I leave myself) from this paradox, I am not an accomplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(As satanic as angelic) suffer that another slips into me
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Without logic, I leave myself) from this paradox, I am not an accomplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse
(As satanic as angelic) Suffer that another slips into me
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
This is a blank formatted diskette
Esta es una disquetera formateada en blanco
Si Dieu nous fait à son image
Si Dios nos hace a su imagen
Si c'était sa volonté
Si esa era su voluntad
Il aurait du prendre ombrage
Debería haberse ofendido
Du malin mal habité
Del maligno mal habitado
Qui s'immisce et se partage
Que se inmiscuye y se comparte
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
La inocencia inmaculada de mi alma de niño sabio
Je voudrais comprendre
Me gustaría entender
De ce paradoxe, je ne suis complice
De esta paradoja, no soy cómplice
Souffrez qu'une autre
Sufre que otra
En moi se glisse
En mí se deslice
Car sans logique, je me quitte
Porque sin lógica, me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tan satánica como angélica
Si chaque fois qu'en bavardages
Si cada vez que en charlas
Nous nous laissons dériver
Nos dejamos llevar
Je crois bien que d'héritage
Creo que de herencia
Mon silence est meurtrier
Mi silencio es asesino
Vous me découvrez blafarde
Me descubres pálida
Fixée à vos yeux si tendres
Fijada en tus ojos tan tiernos
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre
Podría bien por descuido con unas tijeras los cortar
De ce paradoxe, je ne suis complice
De esta paradoja, no soy cómplice
Souffrez qu'une autre
Sufre que otra
En moi se glisse
En mí se deslice
Car sans logique, je me quitte
Porque sin lógica, me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tan satánica como angélica
This is a blank, this is a blank, this is a blank
Esto es un blanco, esto es un blanco, esto es un blanco
Sans logique, je me quitte
Sin lógica, me abandono
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tan satánica como angélica
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sin lógica, me abandono) de esta paradoja, no soy cómplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tan satánica como angélica) sufre que otra en mí se deslice
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sin lógica, me abandono) de esta paradoja, no soy cómplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tan satánica como angélica) sufre que otra en mí se deslice
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sin lógica, me abandono) de esta paradoja, no soy cómplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tan satánica como angélica) sufre que otra en mí se deslice
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Sin lógica, me abandono) de esta paradoja, no soy cómplice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tan satánica como angélica) Sufre que otra en mí se deslice
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
This is a blank formatted diskette
Dies ist eine leere formatierte Diskette
Si Dieu nous fait à son image
Wenn Gott uns nach seinem Bild erschafft
Si c'était sa volonté
Wenn es sein Wille war
Il aurait du prendre ombrage
Er hätte sich ärgern sollen
Du malin mal habité
Über den bösen Bewohner
Qui s'immisce et se partage
Der sich einschleicht und teilt
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
Die makellose Unschuld meiner weisen Kinderseele
Je voudrais comprendre
Ich möchte verstehen
De ce paradoxe, je ne suis complice
Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
Souffrez qu'une autre
Leiden Sie, dass eine andere
En moi se glisse
In mir rutscht
Car sans logique, je me quitte
Denn ohne Logik verlasse ich mich
Aussi bien satanique qu'Angélique
Sowohl satanisch als auch Engelhaft
Si chaque fois qu'en bavardages
Wenn wir jedes Mal beim Plaudern
Nous nous laissons dériver
Uns treiben lassen
Je crois bien que d'héritage
Ich glaube wirklich, dass als Erbe
Mon silence est meurtrier
Mein Schweigen mörderisch ist
Vous me découvrez blafarde
Sie entdecken mich blass
Fixée à vos yeux si tendres
In Ihre so zarten Augen starrend
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre
Ich könnte versehentlich mit einer Schere sie spalten
De ce paradoxe, je ne suis complice
Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
Souffrez qu'une autre
Leiden Sie, dass eine andere
En moi se glisse
In mir rutscht
Car sans logique, je me quitte
Denn ohne Logik verlasse ich mich
Aussi bien satanique qu'Angélique
Sowohl satanisch als auch Engelhaft
This is a blank, this is a blank, this is a blank
Dies ist eine Leere, dies ist eine Leere, dies ist eine Leere
Sans logique, je me quitte
Ohne Logik verlasse ich mich
Aussi bien satanique qu'Angélique
Sowohl satanisch als auch Engelhaft
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Ohne Logik verlasse ich mich) Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sowohl satanisch als auch Engelhaft) Leiden Sie, dass eine andere in mir rutscht
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Ohne Logik verlasse ich mich) Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sowohl satanisch als auch Engelhaft) Leiden Sie, dass eine andere in mir rutscht
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Ohne Logik verlasse ich mich) Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sowohl satanisch als auch Engelhaft) Leiden Sie, dass eine andere in mir rutscht
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Ohne Logik verlasse ich mich) Von diesem Paradoxon bin ich nicht Komplize
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Sowohl satanisch als auch Engelhaft) Leiden Sie, dass eine andere in mir rutscht
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
This is a blank formatted diskette
Questo è un dischetto formattato vuoto
Si Dieu nous fait à son image
Se Dio ci ha fatto a sua immagine
Si c'était sa volonté
Se era la sua volontà
Il aurait du prendre ombrage
Avrebbe dovuto prendere offesa
Du malin mal habité
Dal maligno mal abitato
Qui s'immisce et se partage
Che si insinua e si divide
L'innocence immaculée de mon âme d'enfant sage
L'innocenza immacolata della mia anima di bambino saggio
Je voudrais comprendre
Vorrei capire
De ce paradoxe, je ne suis complice
Di questo paradosso, non sono complice
Souffrez qu'une autre
Soffrite che un'altra
En moi se glisse
In me si insinui
Car sans logique, je me quitte
Perché senza logica, mi lascio
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tanto satanica quanto angelica
Si chaque fois qu'en bavardages
Se ogni volta che in chiacchiere
Nous nous laissons dériver
Ci lasciamo andare
Je crois bien que d'héritage
Credo che di eredità
Mon silence est meurtrier
Il mio silenzio sia assassino
Vous me découvrez blafarde
Mi scoprite pallida
Fixée à vos yeux si tendres
Fissata ai vostri occhi così teneri
Je pourrais bien par mégarde d'un ciseau les fendre
Potrei benissimo per distrazione con un paio di forbici fendere
De ce paradoxe, je ne suis complice
Di questo paradosso, non sono complice
Souffrez qu'une autre
Soffrite che un'altra
En moi se glisse
In me si insinui
Car sans logique, je me quitte
Perché senza logica, mi lascio
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tanto satanica quanto angelica
This is a blank, this is a blank, this is a blank
Questo è un vuoto, questo è un vuoto, questo è un vuoto
Sans logique, je me quitte
Senza logica, mi lascio
Aussi bien satanique qu'Angélique
Tanto satanica quanto angelica
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Senza logica, mi lascio) di questo paradosso, non sono complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tanto satanica quanto angelica) soffrite che un'altra in me si insinui
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Senza logica, mi lascio) di questo paradosso, non sono complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tanto satanica quanto angelica) soffrite che un'altra in me si insinui
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Senza logica, mi lascio) di questo paradosso, non sono complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tanto satanica quanto angelica) soffrite che un'altra in me si insinui
(Sans logique, je me quitte) de ce paradoxe, je ne suis complice
(Senza logica, mi lascio) di questo paradosso, non sono complice
(Aussi bien satanique qu'Angélique) Souffrez qu'une autre en moi se glisse
(Tanto satanica quanto angelica) Soffrite che un'altra in me si insinui

Curiosidades sobre a música Sans logique de Mylène Farmer

Em quais álbuns a música “Sans logique” foi lançada por Mylène Farmer?
Mylène Farmer lançou a música nos álbums “Ainsi Soit-Je...” em 1988, “En Concert” em 1989, “Sans logique” em 1989, “Dance Remixes” em 1993, “Les Mots” em 2001, “Best Of” em 2011, “Live 2019” em 2019, “Histoires De” em 2020, “Singles Collection” em 2020, “Plus grandir” em 2021 e “Collection” em 2022.
De quem é a composição da música “Sans logique” de Mylène Farmer?
A música “Sans logique” de Mylène Farmer foi composta por Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Músicas mais populares de Mylène Farmer

Outros artistas de Pop